óra
Entry preview:
Ore, metal in an unreduced state Ǽlces kynnes wecg vel óra metallum, Wrt. Voc. i. 34, 67. Seolfor ðe byþ seofon síðon ámered syððan se óra ádolfen byþ, Ps. Th. 11, 7. Gedolfene óran effossa rudera, Germ. 396, 190. Hit is eác berende on wecga órum áres
genge
Entry preview:
Going, current, prevalent, valid Ðeáh ðe ðæs cyninges béne mid hine swíðode and genge wǽre preces regis illius multum valere apud eum, Bd. 3, 12; S. 537, 19. Ðæt his sóþ fore us genge weorðe that his truth be current before us, Exon. 43 b; Th. 147, 35
ge-nihtsum
Entry preview:
abundant, abounding, copious, rich, plentiful, fruitful; abundans, ūber, cōpiōsus, affluus, profluus Genihtsum ūber, Ælfc. Gr. 9, 18; Som. 10, 7. Genihtsum wæter forþflóweþ plentiful water flows forth, Bd. 5, 10; S. 625, 24: Ps. Th. 85, 4: 143, 17. On
Linked entry: ge-nyhtsum
ge-þwǽnan
Entry preview:
To moisten, wet, soften; irrigare, emollire Gif þat wæter hí ne geþwǽnde if the water moisten it not, Bt. 33, 4; Fox 130, 7. Ða adrugodan heortan geþwǽnan mid ðǽm flówendan ýðon [ýðum, MS. Cot.] his láre corda arentia doctrinæ fluentis irrigare, Past
scorf
Entry preview:
Scurf Hyt áfeormaþ ðone leahtor ðe Grécas hostopyturas hátaþ, ðæt ys scurf ðæs heáfdes, Lchdm. i. 322, 16. Wið scurfe and nebcorne, 68, 10. Wið heáfodsár, ðæt ys wið scurf, 116, 23. Wið scruf (scurf. MSS. H. B.) and wið sceb, 316, 22. Wið scurfum, 356
scíte
Entry preview:
A sheet, piece of linen cloth: — Scéte, loða sandalium, Wrt. Voc. ł. 119, 55. Scýte sindo, i. 25, 47: 81, 61: 284, 58. Wǽfelses l scýtan sindonis, Hpt. Gl. 494, 13. Mid scítan begird, Ap. Th. 12, 17. Heó hire feax gerǽdde and hí mid scýtan besweóp crines
sinc-þegu
Entry preview:
or indecl. ; f. Acceptance of treasure the gift of a lord Sceal sincþego and sweordgifu eówrum cynne álicgean . . . syððan æðelingas gefricgean eówerne dómleásne dǽd for your kin shall receiving a lord's costly present and gift of sword be no
stæf-cræft
Entry preview:
the art of letters, grammar Ic Ælfríc wolde ðás lytlan bóc áwendan tó Engliscum gereorde of ðam stæfcræfte, ðe is geháten grammatica ... forðan ðe stæfcræft is seó cǽg ðe ðæra bóca andgit unlícþ, Ælfc. Gr. pref.; Zup. 2, 13-17. Gramma is on Englisc stæf
stefnan
Entry preview:
to regulate, direct, fix, institute Hé stefnde Godes cyrican and Godes gesomnunga on ðære byrig eahta and twentig geára he had the direction of God's church and God's congregations in that town eight-and-twenty years, Shrn. 108, 6. Ongann timbrian ða
Linked entries: á-stemnian stæfnan stefn stefn-byrd stefnian stemnan ge-stefnan ge-stefnan be-stefnan
swindan
Entry preview:
To waste away, languish, grow languid, be consumed Se synfulla swindeþ peccator tabescet, Ps. Spl. 111, 9. Sáwel heora on yfelum swand anima eorum in mails tabescebat, 106, 26. Ealle oþþe hefige slǽpe swundon oþþe tó synne wacedon omnes aut somno torpent
sweord-bora
Entry preview:
one who bears a sword for his own use, a swordsman Sweord spata vel pugio, swyrdbora spatarius, Wrt. Voc. i. 35, 8. Swurdbora, 84, 13. Swurdboran (gladiatorem) hine gewordene gesihþ if (in a dream) he sees himself become a gladiator, Lchdm. iii. 204,
telg
Entry preview:
A dye Taelg faex, fucus, Wrt. Voc. ii. 109, 36: 39, 3 (the entry is given, fuscus tægl oððe feax). Telg, deág fucus, telga fucorum, 36, 66, 67: 70, 19: 151, 52. Se weolocreáda tælhg(tægl, MS. C.) tinctura coccinei coloris, Bd. 1, 1; S. 473, 20. Se reáda
Linked entries: tægl tælg telg-berend fæx
þanane
Entry preview:
thence. local Ne gǽst ðú þanone (-ene, MS. A.: þonan, Rush.) non exies inde, Mt. Kmbl. 5, 26: Lk. Skt. 12, 59. Ðá gewát ic þanone, Homl. Skt. ii. 23 b, 422. Ðanonne, Judth. Thw. 23, 21; Jud. 132. temporal, after that Rursum, dein vel þonane, Wrt. Voc
Linked entry: þanone
þri-líðe
Having three months named Líða
Entry preview:
Having three months named Líða, a term applied to the year in which a fourth summer month was intercalated; the passage in which the Latinized form of the word occurs is as follows: Quotiescunque communis esset annus, ternos menses solares singulis anni
weorold-sceamu
Entry preview:
Worldly shame, disgrace among men Wála ðære woruldscame, ðe nú habbaþ Engle. . . . Oft twégen sǽmen oððe þrý drífaþ ða dráfe cristenra manna fram sǽ tó sǽ. . . ús eallum tó woruldscame, Wulfst. 163, 3-7. Ða ðe for ege oððe lufe oððe ǽnigre worldscame
weorold-ǽht
Entry preview:
Worldly property, worldly possession or good Is nýd ðæt sume mid wonunge heora woruldǽhta synd gerihte necesse est ut quidam damnis corrigantur, Bd. 1, 27 ; S. 490, 10. Ðone teódan dǽl his woruldǽhta gesyllan, Wulfst. 283, 26: Bt. 13; Fox 38, 2. Ðæt
winter-líc
Entry preview:
Of winter, winter Winterlíc dæg oððe niht hiemalis dies vel nox, Wrt. Voc. i. 53, 30: 76, 64. Se winterlíca wind the winter wind, Homl. Skt. i. ii. 144. Se winterlíca cyle, Lchdm. iii. 252, 3. Winterlíces cyles hybernalis algoris, Anglia xiii. 397, 461
wudu-rǽden
Woodcutting ⬩ right of cutting timber in a wood
Entry preview:
Woodcutting, right of cutting timber in a wood Ánan esne gebyreþ tó metsunge .xii. pund gódes cornes, and wudurǽden be landside (the amount of wood that he may cut is to be determined by local custom), L. R. S. 8; Th. i. 436, 27. Twá hund swína mæsten
ǽtrig
Entry preview:
Poisonous, venomous Eall hit bið ǽtrig (ǽttrig v. l.) ꝥ him (the devil ) of cymð, Hml. S. 17, 127. Ǽttrig virulentus , Hpt. Gl. 450, 10. Mid ǽttrigere clufþunge letali toxa , 427, 55. Gif hwá mid his fet ofstepð ǽttrig bán snacan oððe nǽddran, Lch.
Linked entry: ǽttrig
ǽwisce
Entry preview:
Dishonour, shame, foulness Ǽwisce obscenitas , Angl. xiii. 35, 204: An. Ox. 8, 193. Ǽwisc, 7, 265. Ǽwys, 4302: 7, 300. Hé cwæð þæt him tó micel ǽwisce wǽre þæt hé swá emnlíce wrixleden he said that it was too much dishonour for them to treat on such
Linked entry: ǽwisc