deópe
Entry preview:
Add: literal Hé hine hét sleán and deópe bedelfan, Chr. 1050; P. 170, 3. metaph. Ús is deópe beboden we are most solemnly bidden, Wlfst, 282, 22: Ll. Th. ii. 328, 27. Hit is forboden on hálgum bócum swýþe deópe, Shrn. 162, 26. Þá dǽde wrecan swíðe deópe
dyrstig
Entry preview:
Add: bold, daring Þá men þe tó ðám dyrstige beóð ꝥ hí þæt gold nimen homines qui audaces sunt aurum tollere, Nar. 35, 10. audacious, presumptuous Dyrstig procax, Wülck. Gl. 250, 29. Swíðe dysig is se man and dyrstig sé þe syngað gelóme, Angl. xii. 513
fore-settan
prefer
Entry preview:
Take here fór-settan (l. for-), and add Foreset praepositus, Wrt. Voc. i. 50, 19. of order in time or place, to put before Foresettaþ praeferant, i. anteponant, An. Ox. 2001. Hé swór God him tó gewitan on his wordum foresettende he prefaced his oath
Linked entry: fór-settan
fóster-cild
Entry preview:
Add: lit. a foster-child Fóstorcild alumnum, seruum, Germ. 391, 48. Ic eom untýmende; nim míne þínene tó þínum bedde, þæt ic húru underfó sum fóstercild of hyre, Gen. 16, 2. Hér synd þá cnihtas ... þíne fóstercyld, Hml. S. 2, 243. fig. of a disciple,
ge-horwian
Entry preview:
to defile. with material filth, to spit upon Ongunnun summe efne-gespitta ł gehorogæ ( conspuere ) hine. Mk. L. 14, 65. Gehoræd bið ( conspuetur ), Lk. L. 18, 32. [Cf. Gé mid horu speówdon on his andwlitan El. 297.] with moral impurity Gálnyss gehorwigende
ge-leáfsum
Entry preview:
Þá hálwendan men and þá geleáfsuman þá þe tó úrum Drihtne cóman þá hé tó heofonum ástígan wolde, Bl. H. 117, 9. ¶ tó geleáfsuman so as to produce belief :-- Uneáðe mæg mon tó geleáfsuman gesecgan swá monigfeald yfel in tanta malorum multitudine difficillima
ge-leórednes
Entry preview:
Add: a passing from one place to another, a migration. v. Dict. a passing from one state to another, ecstasy, transport of a vision On úplicere gesihþe geleórednesse in aromate extaseos (raptus ), An. Ox. 405. Geleórednesse oromate, i. in visione somni
ge-scildnes
Entry preview:
Gescyldnys tutela, i. defensio, An. Ox. 3556. Ǽfre se deófol winð nú ongeán úrne geleáfan; ac seó gescyldnys is æt úrum Fæder gelang. Hml. Th. i. 252, 3. Hí bǽdon Godes gescyldnysse wið þone Syriscan here, Hml. A. 107, 70- Gescyldnesse tutamini, i. protectioni
ge-stregdan
Entry preview:
to strew, scatter; — Tuiggo hiá ge[s]trédon (strægdun, R.) ł legdon on weg ramos sternebant in via, Mt. L. 21, 8. Þá gestródnan vel tóstencte dispersae, i. distribute. Wrt. Voc. ii. 140, 70. Reste mid wyrtgemengnessum gestréded, Wlfst. 263, 6. in special
ge-cneówian
Entry preview:
Se cempa gecneówode tó þám bisceope fulluhtes biddende, Hml. S. 3, 277. Betere is þæt se cásere, þonne hé tó Róme becymð, þæt hé wurpe his cynehelm and gecneówige æt ðæs fisceres gemynde, þonne se fiscere cneówige æt þæs cáseres gemynde. Hml. Th. i. 578
ge-witscipe
Entry preview:
For 'A testimony . . . S. 492, 5, 6' substitute: Witness*-*ship. Cf. ge-wita; the condition of being witness of a transaction Sculun of Gallia ríce cuman þá þe æt bysceopes hálgunge on gewitscype standan ( qui in ordinatione episcopi testes adsistant
Linked entry: wit-scipe
gítsung
Entry preview:
Gídsung, gítsung appetitus, Txts. 41, 184. Gítsung, Wrt. Voc. i. 287, 68: ii. 8, 61. Se þridda leahter is auaritia, ꝥ is seó yfele gítsung (gýttsung, v. l.), Hml. S. 16, 280. Radix omnium malorum est cupiditas gítsung is wyrtruma ǽghwylces yfeles, Wlfst
Indisc
Entry preview:
Add: as adjective Astriges, se Indisca cyning, Hml. Th. i. 524, 33. as subst. Indisca an Indian Ðá hǽðengyld þe ðás Indiscan wurðiað, Hml. Th. i. 456, 14. Þá Indiscan willað beón eówere gafolgylderas, ii. 482, 31. Þǽra Indiscra kyning ásende tó sécenne
líþ-ness
Entry preview:
Heó heóld on hyre þeáwum hálige drohtnunge þurh módes líþnesse, Hml. S. 2, 96. Líðnysse lenocinio (the English word seems to be a gloss to the phrase blandimentorum lenocinio, rather than to the single word. The passage is: Blandimentorum lenocinio (by
lof-georn
Entry preview:
Add: in a good sense, eager to deserve praise, B. 3183 (in Dict. ). in a bad sense, ostentatious, boastful Se seofoða leahter is iactantia gecweden, ꝥ pound; is ýdel gylp; ꝥ is ðonne se man bið lof-georn and mid lícetunge færð, and déð for gylpe gif
mitta
Entry preview:
Ne scyle nán mon blǽcern ǽlan under mittan ( sub modio), Past. 43, 3. Ðé ele ne áteórað ne melu on þínum mittan (hydria farinae non deficiet, nec lecythus olei minuetur, l Kings xvii. 14), Hml. S. 18, 63. On ǽghwelc þára fata mihte twégen mittan oþþe
ranc
Entry preview:
Add Tó manege weorðaþ . . . tó wlance and ealles tó rance and tó gylpgeorne erunt homines . . . elati, superbi (2 Tim. 3, 2), Wlfst. 81, 15. Rancra proteruorum, An. Ox. 7, 381. <b>II a.</b> showy in appearance, splendid in dress (?) :-- Hé
scín-cræft
Entry preview:
Add Hú hé (the devil) sceolde þisne mid his scín-cræfte of þám scræfe ádrífan hunc usitata arte pellere ex eo specu, Gr. D. 211, 13. add Gyf ðú ǽnig ðing ðisse stale wite . . . ðé nán scíncræft ne gehelppe tógeánes disum Godes dóme, Ll. Lbmn. 415, 26
sibling
Entry preview:
His módor cóm him tó and his siblingas (fratres, Mt. 12, 46), Hml. A. 31, 175. Syblinga contribulium, An. Ox. 6. Man ne mihte æt fruman wífian búton on his siblingum, Ælfc. Gen. Thw. 2, 6. Gefeoht betwux siblingum bellum plusquam civile . . . þæt feórðe
sǽt
An ambush,
Entry preview:
An ambush, a place where one lies in wait Hý sǽtiaþ mín and sittaþ swá gearwe swá seó leó déþ tó ðam ðe hé gefón wyle and swá swá his hwelp byþ gehýd æt ðære sǽte susceperunt me sicut leo paratus ad praedam, et sicut catulus leonis habitans in abditis
Linked entry: sǽtere