Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

for-fleón

(v.)

to avoidto avoidabstain from

Entry preview:

Þæt þá unstrangan heora þeówdóm ne forfleón (refugeant), R. Ben. 121, 24. Uton ǽlc yfel forfleón and gód gefremman, Hml. Th. i. 602, 29: Wlfst. 115, 8

ge-þwǽrian

(v.)
Entry preview:

Þám eáðmódum þe mid heora lífes ðeáwum Crístes bebodum geþwǽriað, Hml. Th. i. 514, 6. Gif þú þártó geþwǽrudest, Ll. Lbmn. 414, 4. Þá men þe þás stale gefremoden and þe þǽrto geþwǽrdon, 438, 9.

girwan

Grammar
girwan, <b>gierwan, gerwan, gyrwan, gierian, gerian, gyrian</b>
Entry preview:

Ic hié hét ꝥ hié hié mid heora wǽpnum gereden, Angl. iv. 144, 139. to ornament Hié gyredon mé golde and seolfre, Kr. 77. to prepare food, a meal, &amp;c. Geruað ( parant ) ðá ðegnas eóstro, Lk. p. 11, 2.

gífre

Entry preview:

Ic heora eom swíþe gífre ǽgþer ge tó gehérenne ge eác tó gehealdanne remedia . . . audiendi avidus vehementer efflagito Bt. 22, I; F. 76, 20

hord

Entry preview:

Swithin ) ꝥ heora dýre gold ne bið náhte wurð wið þá foresǽdan máðmas, Hml. 8. 21, 54. a valuable article Bið seó móddor hordum gehroden, Rä. 81, 17. of non-material things, that are valued Hýdeþ eów hord in heofonum, Mt. R. 6, 20.

wín

(n.)
Grammar
wín, es; n.

Wine

Entry preview:

Hié búton gemetgunge ðæt wín drincende wǽron óð hí heora selfra lytel geweald hæfdon, Ors. 2, 4; Swt. 76, 11-19: Homl. Th. i. 352, 6: ii. 298, 18. Wǽre ðú (the body) ðé wiste wlonc and wínes sæd, Exon. Th. 369, 11; Seel. 39.

CORN

(n.)
Grammar
CORN, es; n.

CORNa grainseedberry frumentumgranumbaccaa hard or cornlike pimplea cornkernel on the feet pustulaclavus

Entry preview:

heora corn ripon they reaped their corn Ors. 4, 8; Bos. 90, 33; Chr. 896; Erl. 94, 6; Past. 52; Hat. MS. Corn granum Wrt. Voc. 83, 16. Ðæt hwǽtene corn wunaþ ána granum frumenti solum manet, Jn. Bos. 12, 24; Bt. 35, 1; Fox 156, 2, 4.

wer-gild

(n.)
Grammar
wer-gild, were-gild, es; n. [The word seems interchangeable with wer (q. v.), which in the later laws is the more frequent form.]
Entry preview:

Theodore brought about peace between them 'ðæt nǽniges mannes feorh tó lore wearþ, ne máre blódgyte wæs for ðam ofslægenan cyninges bréðer, ac hé mid feó wiþ hine geþingode, ðæt heora sib wæs,' Bd. 4, 21; S. 590, 24.

weorþ-mynd

(n.)
Grammar
weorþ-mynd, (-mynt), es; m. : e; f. : -myndu (-o); indecl. f. Honour
Entry preview:

heóld ðone arcestól mid mycclan weorðmynte, Chr. 1068; Erl. 206, 16. Sió eáðmódnes ieruð beforan ðæm gilpe, and hió cymð ǽr ǽr ða weorðmyndu (wyrðmynðu, Hatt. MS.) gloriam praecedit humilitas, Past. 41 ; Swt. 298, 16.

Linked entry: wirþu

gelíce

(adv.)
Entry preview:

Heofon þú áðenedest hýde gelíce extendens coelum sicut pellem, Ps. Th. 103, 3; 101, 3. Kyningas beóð eallum mannum gelíce ácende, and óðrum mannum gelíce sweltað, Solil. H. 59, 21-23.

tó-sceádan

(v.)
Grammar
tó-sceádan, -scádan; p. -scéd, -sceád (in the Northern Gospels weak forms are found, and -sceádde occurs in Bede); pp. -sceáden.
Entry preview:

Heó is ratio, ðæt is gesceád, ðonne heó tóscǽt, Homl. Skt. i. 1, 187. God gesyhþ ǽlces monnes geþanc, and his word and his dǽda tóscǽt ( cernit ), Bt. 40, 7; Fox 244, 1. Mid ðære nose wé tósceádaþ ( discernimus ) stencas, Past. 11; Swt. 65, 20.

ge-mǽne

Entry preview:

Freá engla héht wesan wæter gemǽne, þá nú under roderum heora ryne healdað (dixit Deus : 'Congregentur aquae quae sub coelo sunt, ' Gen. l, 9), Gen. 158. denoting companionship, collaboration, &amp; c.

þeáw

(n.)
Grammar
þeáw, es; m.
Entry preview:

Heó ðone ðeáw ðæs Cristenan geleáfan ( ritum fidei ) healdan móste, Bd. 1, 25; S. 486, 34. Hǽþennysse ðeáw forlǽtan gentilitatis ritum relinquere, 1, 26; S. 488, 12.

hyge

(n.)
Grammar
hyge, es; m.

Mindheartsoul

Entry preview:

Wese heone mín on hige clǽne fiat cor meum immaculatum, Ps. Th. 118, 80. On mínum hyge hreóweþ I am grieved to think. Cd. 22; Th. 27, 31; Gen. 426.

smeágan

(v.)
Grammar
smeágan, smeán; p. smeáde; ppr. smeágende, smeánde; pp. smeád.

to considermeditateinquiredeliberateto consider, ponder, examine, inquire into, discuss, searchto accept as the result of inquiry, to suppose

Entry preview:

Smeágende ymbe heora sáwla árǽd, L. Edm. S. prm. ; Th. i. 244, 5. Ymb his ǽ hé byþ smeágende in lege ejus meditabitur Ps. Th. 1, 2.

Linked entry: smeán

under-þeódan

(v.)
Grammar
under-þeódan, -þiédan, -þídan; p. de.

to subjectsubjugaterender subjectto subjectcause to endurerender liableto subjoinaddto support

Entry preview:

Ne wæs ǽfre ǽnig cyning ðæt má heora landa him tó gewealde underþeódde, Bd. 1, 34; S. 499, 23. Underðeódende folc under mé subjiciens populos sub me, Ps.

hwæþere

Entry preview:

(a α) þeáh þe ... hwæþere :--- hwæþere ... þeáh Hwæþre hé getrymede heora geleáfan mid þon heofonlicon weorce, þeáh hié word þæs heofonlican gerýnes ne ongeáton, Bl. H. 17, 7. (b α) hwæþere ...

weorþian

(v.)
Grammar
weorþian, wurþian, wyrþian; p. ode.
Entry preview:

Heó on cneów sette, lác (the cross) weorðade, Elen. Kmbl. 2272; El. 1137. Ðæt ic móte ðone sigebeám weorðian, Rood Kmbl. 255; Kr. 129: Blickl.

Linked entries: a-wyrþian wyrþian

FÁCEN

(n.)
Grammar
FÁCEN, fácn, es; pl. nom. acc. fácnu; gen. fácna; n.

Deceit, fraud, guile, treachery, malice, wickedness, evil, crime dŏlus, fraus, nēquĭtia, mălĭtia, inīquĭtas, prævārĭcātio

Entry preview:

Gif heó ðæs fácnes gewíta nǽre if she were not privy to the crime, L. Ath. v. 1, § 1, 2; Th. i. 228, 17, 21. Ic feóde fácnes wyrcend făcientes prævārĭcātiōnes odīvi, Ps. Th. 100, 3: 139, l0.

Linked entries: fácn fácon fǽcne

flítan

to striveto striveto strivequarrelsomecontentiousto disputearguelay blame on

Entry preview:

Heó feóll tó eorðan flítende wið þone hálgan á hé hí ásende on swá mycelne weg and ne wearð gefréfrod she fell to the ground quarrelling with (blaming) the saint for sending her such a long way and she had got no comfort, Hml. S. 3, 652