Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

æf(e)stig

Grammar
æf(e)stig, æfestig.

envious zealous (against)

Entry preview:

Ne sýn tó æfestige (-æst-, v. 1.) Wlfst. 253, 6. Ðá æfestgan (sefstegan, v. 1.) invidi Past. 229, II. Æfestigra manna, R. Ben. 92, 12.

ídel-ness

(n.)
Grammar
ídel-ness, e ; f.

Idlenessvanityfrivolityuselessnessfutilityemptinessfalseness

Entry preview:

Nys eác mid ídelnysse tó forelǽtenne ðæt wundor ðe ðes hálga wer foresǽde nor is the wonder which this holy man foretold to be lightly dismissed, Guthl. 19; Gdwin. 77, 10 [cf. 70, 2].

Linked entry: ídel-gild

sníðan

(v.)
Grammar
sníðan, p. snáð, pl. snidon; pp. sniden.
Entry preview:

Gód lǽce ðe wel cann wunda sníðan, Past. 49; Swt. 377, 18. Ic wéne ðæt hé hiene snide sláwlícor, gif hé him ǽr sǽde ðæt hé hiene sníðan wolde . . . se lǽce, ðonne hé cymþ ðone untruman tó sníðanne, 26; Swt. 186, 2-7. <b>II a.

Linked entry: a-sníðan

ge-bringan

Entry preview:

(I a) figurative as regards the place Ðá unðriéstan on ðǽm wege gebringan gódra weorca, Past. 211, 15. Godes þæt hálige folc on rihtne weg gebringan, Hml. S. 23, 363. where the object is inanimate Hé his sylfes þǽr bán gebringeð, Ph. 283: 271.

Linked entry: ge-brengan

teohhian

(v.)
Grammar
teohhian, teohchian, teohgian, tihhian, teohian, teochian, tihian; p. ode.
Entry preview:

Hé tiohchode him má tó fultemanne ... hé teohchode hine tó lǽdanne on lífes weg, Past. 41; Swt. 305, 4, 5.

scerwen

(n.)
Grammar
scerwen, scerpen (?) a scattering (?), sharing (?), giving (?) (cf. be-scerwan
Entry preview:

to deprive) Denum eallum wearð cénra gehwylcum eorlum ealuscerwen there was a fine feast for all the Danes (?) (the reference is to the disturbance caused by the fight between Beowulf and Grendel), Beo. Th. 1542; B. 769.

ge-windan

(v.)
Entry preview:

Þá hine man on ꝥ fýr wearp, þá álýsde ic hine mid heofonlicon réne, Bt. 7, 3; F. 22, 10. trans. To roll back, unroll Wyllene wearp of clíwene gewundene lanea stamina ex glomere revoluta, An. Ox. 459

sceáwian

(v.)
Grammar
sceáwian, ode.

to lookto look atobservebeholdseeto look at, look on with favour, to regard, have respect toto look at with care, consider, inspect, examine, scrutinize, reconnoitreto look out, seek for, select, choose, provideto shew (favour, respect, etc.)to grant

Entry preview:

The hostages were refused him, and safe-conduct during five days was granted him to go out of the country, Chr. 1048; Erl. 180, 11-14

FÁM

(n.)
Grammar
FÁM, es; n.

FOAMspūma

Entry preview:

FOAM; spūma Ðæt fám of ðam múþe eóde the foam went out of the mouth, Bd. 3, 9; S. 533, 32: 3, 11; S. 536, 14: Ælfc. Gl. 98; Som. 76, 89; Wrt. Voc. 54, 33: Exon. 101 a; Th. 382, 1; Rä. 3, 4

Linked entry: fǽm

fant-wæter

(n.)
Grammar
fant-wæter, font-wæter, es; n.

Font-water, baptismal water baptistērii aqua

Entry preview:

Font-water, baptismal water; baptistērii aqua Ðæt hálige fant-wæter, ðe is geháten lífes wyl-spring, is gelíc on hiwe óðrum wæterum the holy font-water, which is called the well-spring of life, is in appearance like other waters, Homl.

Linked entry: font-wæter

sláwlíce

(adv.)
Grammar
sláwlíce, adv.
Entry preview:

Ic wéne ðæt hé hiene snide sláwlícor (sláulícor, Hatt. MS. ) pigrius fortasse incideret, 26, 3; Swt. 186, 3

teorung

(n.)
Grammar
teorung, e; f.
Entry preview:

Fainting, failing, exhaustion Sum gemyndleás wíf férde wórigende geond wudas and feldas and ðǽr gelæg ðǽr hí seó teorung gelette a certain witless woman went wandering about the woods and fields, and lay down where exhaustion prevented her going further

wíte-lác

(n.)
Grammar
wíte-lác, es; n.

Punishment tormentpain

Entry preview:

Weras básnedon wíteloccas (wíteláces, Grn.) weán under weallum, 146, 5 ; Gen. 2417

wyrm-líc

(n.; adj.)
Grammar
wyrm-líc, es; n.
Entry preview:

Cf. wyrm-fáh Weal wundrum heáh, wyrmlícum fáh, Exon. Th. 292, 13; Wand. 98. fig. cf. wyrm, II a Ic eom oferfongen mid synnum tó wyrmlíce, Anglia xii. 501, 22

án-genga

Entry preview:

Sum módig fearr wearð ángencga and þǽre heorde dráfe oferhogode, 502, 11. Hwí se fearr ángenga his heorde forsáwe, 17. Add

fild-stól

(n.)
Grammar
fild-stól, filde-stól, es. m.

camp-stool

Entry preview:

Gif þú fyldstól habban wille, þonne clǽm þú þíne handa tógædere and wege hí þám gemete þe þú dést þonne þú hine fyalden wylt, Tech. ii. 122, 20

Linked entry: fælde-stól

hofer

Entry preview:

wearð gehǽled . . . swá ꝥ næs gesýne on his hricge hwǽr se hofor stóde, Hml. S. 21, 95-106. Dele '[?]', and add:

mete-rǽdere

(n.)
Grammar
mete-rǽdere, es; m.
Entry preview:

The brother appointed for the week to read aloud to the others at meals. Cf. Be ðǽre wucan rǽdere. Gebróðra gereorde æt hyra mýsum ne sceal beón bútan háligre rǽdinge, R. Ben. 62, 2-4, Gyf þú meterǽdere fyldstól habban wille, Tech. ii. 122, 20

on-lecgende

(adj.)
Entry preview:

For 'on-lying' substitute 'that is to be laid on, that is to be applied to a wound', and add: — Wiþ sweórcoþe, wyrc onlecgende sealfe, Genim fearres gelyndo and beran smeru and weax, ealra emfela, wyrc tó sealfe, smire mid, Lch. ii. 48, 5

sceáf

Entry preview:

</b> add :-- 'Gebindað þá weód tó scǽfum (sceáfum, v. l. in fasciculos) tó forbærnenne,' Gr. D. 316, 2. Weóda sceáfas, 11. Bunda ł byrðenno ł sceáfa, Mt. L. 13, 30