bred
A surface, plank, board, table, tablet ⬩ superficies, tabula, tabella
Entry preview:
A surface, plank, board, table, tablet; superficies, tabula, tabella Ðisse eorþan ymbhwyrft is, wið ðone heofon to mettanne, swilce án lytel pricu on brádan brede the circumference of this earth is, compared with the heaven, like a little point on a
Linked entry: brega
hacele
A cloak, mantle, upper garment, coal, cassock. ⬩ lacerna, subucula, capsula, mantilia, pl ⬩ a cloak ⬩ a kind of cowled or hooded frock ⬩ priest's cope ⬩ cuculla, casula
Entry preview:
Lind. 5, 40
Linked entry: hæcele
hǽlu
Health, safety, salvation
Entry preview:
Lind. 5, 47
Linked entry: hǽlo
haga
A place fenced in, an enclosure, a haw, a dwelling in a town ⬩ yard ⬩ a yard, or enclosure ⬩ a hedged field, a pasture
Entry preview:
Lind. 12, 1. Se haga binnan port ðe Ægelríc himsylfan getimbrod hæfde the messuage within the town that Ægelric had built himself, Cod. Dipl. Kmbl. iv. 86, 26 : Th. Chart. 569, 2, 5 : 514, 13 : Cod. Dipl. ii. 150, 5, 11.
a-hebban
To heave up ⬩ lift up ⬩ raise ⬩ elevate ⬩ exalt ⬩ ferment ⬩ levare ⬩ tollere ⬩ elevare ⬩ erigere ⬩ exaltare ⬩ extollere ⬩ fer-mentare
Entry preview:
To heave up, lift up, raise, elevate, exalt, ferment; levare, tollere, elevare, erigere, exaltare, extollere, fer-mentare Nolde his eágan ahebban up to ðam heofone nolebat oculos ad cælum levare, Lk. Bos. 18, 13. To ahebbanne levare, Gen. 48, 17.
for-spillan
To spill ⬩ lose ⬩ waste ⬩ destroy ⬩ disperse ⬩ perdĕre ⬩ disperdĕre ⬩ dissĭpāre
Entry preview:
sáwla gehǽlan, hwæðer ðe forspillan lĭcet sabbătis benefăcĕre, an măle? anĭmam salvam făcĕre, an perdĕre ? Mk. Bos. 3, 4.
Linked entries: for-swat spilian swítan for-spyllan
freoðian
To care for ⬩ maintain ⬩ cherish ⬩ protect ⬩ keep ⬩ observe ⬩ consŭlĕre ⬩ sustentāre ⬩ fŏvēre ⬩ tuēri ⬩ observāre
Entry preview:
God mín feorg freoðaþ God will protect my life, Exon. 36 a; Th. 116, 28; Gú. 214. Hie ælmihtig sigebearn Godes freoðode the almighty victorious Son of God protected her, Elen.
fulwiht
Baptism ⬩ baptismus
Entry preview:
Lind. 7, 4
hwópan
To threaten
Entry preview:
Bǽlegsan [bell egsan, MS.] hweóp hátan líge ðæt hé on wéstenne werod forbærnde nymðe hie moyses hýrde with terror of fire, with hot flame it [the pillar of fire] threatened that it would consume the host in the wilderness, unless they hearkened to Moses
innera
Inner ⬩ interior
Entry preview:
Se leó gewát on ðæt inre wésten the lion departed into the interior of the desert, Glostr. Frag. 110, 22. Eall mín inneran omnia interiora mea, Ps. Th. 102, 1. Ealle míne ða inneran, Blickl. Homl. 89, 2.
mirige
Pleasant ⬩ delightful ⬩ sweet
Entry preview:
Ne geleofaþ man náht miriges ða hwíle ðe mon deáþ ondrǽt one gets no pleasure from life, while one fears death, Prov. Kmbl. 16. Mid merigum lofsange dulci ymno, Hymn. Surt. 141, 38.
Linked entry: murge
plihtan
Entry preview:
plight has later the meaning of to promise under peril of forfeiture, to make a solemn engagement for which one has to answer] Gif hwá bútan leáfe of fyrde gewende ðe se cyng sylf on sý plihte him sylfum and ealre his áre it shall be at the peril of life
ge-bídan
To abide ⬩ tarry ⬩ remain ⬩ await ⬩ look for ⬩ expect ⬩ meet with ⬩ experience ⬩ endure ⬩ mănēre ⬩ remănēre ⬩ expectāre ⬩ consĕqui ⬩ sustĭnere ⬩ tolĕrāre
Entry preview:
To abide, tarry, remain, await, look for, expect, meet with, experience, endure; mănēre, remănēre, expectāre, consĕqui, sustĭnere, tolĕrāre Ðæt feorhdaga on woruldríce worn gebíde that he may abide many life-days in the world's realm, Cd. 107; Th. 142
Linked entry: gebýdan
ge-restan
To rest, remain, rest [one's self]
Entry preview:
Girestun [Rush.] gehræston [Lind.] requieverunt. Lk. Skt. 12, 19
ge-néðan
To venture, attempt, strive
Entry preview:
Ðæt ic ealdre genéðde that I should venture my life, 4273; B. 2133: Apstls. Kmbl. 34; Ap. 17: 10; Ap. 50. Hie hit frécne genéðdon under wætera hrófas they boldly ventured it under the waters' roofs, Cd.170; Th. 214, 17; Exod. 570: Beo. Th. 1923; 959
Linked entry: néðan
þyle
An orator ⬩ spokesman
Entry preview:
Voc. ii. 25, 31-descurris hofðelum-may be read de scurris of ðelum ( = ðylum) or hofðylum, perhaps his function was something like that of the later court jester, and the style of his attack on Beowulf hardly contradicts the supposition
bróþor-rǽden
Entry preview:
Þe prior on Baþan and ealle þá gebróþran habbaþ heom geunnen þá bróþerrǽddene and þá bedrǽddene for lífe and for déþe, 436, 14
cyre
Entry preview:
Þæt folc hæfð cyre tó ceósenne þone tó cyninge þe him sylfum lícað, Hml. Th. i. 212, 7. free will in a theological sense Hwí wolde se Scyppend þone mannan tó his ágenum cyre lǽtan cur homo factus est in liberum arbitrium?, Angl. vii. 24, 232: An.
hræd-ness
Entry preview:
Rǽdnessum, 15, 26. where litele time is taken Se stán wearð upp áhafen mid swá mycelre hrædnysse (celeritate) swylce hé ǽr náne hefinysse næfde it took as little time to lift the stone as if it had no weight to start with, Gr. D. 123, 13.
má
Entry preview:
Be úre sáwle lífe ic nú ðon má náwuht ne twæóge, 59, 25. qualifying a predicate as being applicable in a greater measure or degree than another, more, rather Eówra sáwla má (potius) forhwerfdon þonne hié gerihton, Ll. Th. i. 56, 18