freom
Firm ⬩ strong ⬩ powerful ⬩ firmus ⬩ strēnuus ⬩ fortis
Entry preview:
Firm, strong, powerful; firmus, strēnuus, fortis Ðá com Metod freom on fultum then came the powerful Lord to his aid, Cd. 134; Th. 169, 1; Gen. 2793: 143; Th. 178, 19; Exod. 14.
gaffetung
A scoffing ⬩ mocking ⬩ dērīsio
Entry preview:
Th. i. 306, 2. Ða wélegan on heora gebeórscipe begáþ derigendliíe gafetunge the wealthy in their feasting practise pernicious scoffing, i. 330, 33
fandung
A temptation, trial, proof ⬩ tentātio, prŏbātio, inquīsītio
Entry preview:
Scearplícu and smeálícu fandung ðæs módes the sharp and searching temptation of the mind, Past. 21, 3; Hat. MS. 30 a, 26. Ðære lufe fandung is ðæs weorces fremming the proof of love is the performance of work, Homl. Th. ii. 314, 28.
Linked entry: a-fandung
beofian
To tremble ⬩ quake ⬩ be moved ⬩ tremere ⬩ contremere ⬩ commoveri
Entry preview:
To tremble, quake, be moved; tremere, contremere, commoveri Beofaþ eal beorhte gesceaft all the bright creation shall tremble Exon. 116 b Th. 448, 22; Dóm. 58. Seó eorþe beofode the earth trembled 24 b; Th. 70, 27; Cri. 1145.
heáne
Ignominiously, shamefully, abjectly
Entry preview:
Th. 118, 71. Scyldigra scólu áscyred weorþeþ heáne from hálgum the band of the guilty shall with shame be separated from the holy, Exon. 31 b; Th. 98, 17; Cri. 1609: 75 b; Th. 283, 16; Jul. 681.
hungor-geár
A year of famine
Entry preview:
A year of famine Ðá hæfde se hálga wer gedǽled ðæs mynstres þing hafenleásum mannum for ðam hungergeáre the saint had distributed the provisions of the monastery to indigent men on account of the year of famine, Homl. Th. ii. 178, 20
Linked entry: geár
Frys-land
Friesland ⬩ Frīsia
Entry preview:
Friesland; Frīsia Be westan Eald-Seaxum is Ælfe múþa ðære eá and Frysland to the west of the Old Saxons is the mouth of the river Elbe and Friesland, Ors. 1, 1; Bos. 18, 36.
Linked entry: Fres-lond
ECG
EDGE, a sharpness, blade, sword ⬩ ăcies, acūmen, glādius, ferrum
Entry preview:
An EDGE, a sharpness, blade, sword; ăcies, acūmen, glādius, ferrum On sweordes ecge on the edge of the sword, Lk. Bos. 21, 24. Hyne ecg fornam the sword had destroyed him, Beo. Th. 5538; B. 2772. Ecg was íren the edge was iron, 5549; B. 2778.
ge-þinge
Entry preview:
Sé þee Gif hé geþafað ðá dyrnan geþingo, 240, 16. intercession, mediation Þes bróþer getogen wæs of þisum leóhte mid geþingum (þingungum, v. l., intercessionibus ) þæs hálgan weres, Gr. D. 54, 6.
fæsten
a fast, fasting ⬩ jējūnium ⬩ a fastness, fortress, bulwark, place of strength, a castle, wall ⬩ mūnīmentum, arx, castellum ⬩ an inclosed place, cloister ⬩ claustrum
Entry preview:
Ðes gearlíca ymryne us gebrincþ efne nú ða clǽnan tíd lenctenlíces fæstenes this yearly course just now brings us the pure time of the lenten fast, Homl. Th. ii. 98, 25: Homl. Blick. 27, 23.
sacu
strife, contention, dissension, sedition, dispute ⬩ distress, trouble, affliction, persecution ⬩ crime, guilt ⬩ a contention at law, a suit, cause, action
Entry preview:
Hit betere wǽre ðæt heora seht tógædere wurde ðonne hý ǽnigesace hym betweónan heóldan it would be better that they should come to an agreement than that they should carry on any suit between them, Chart. Th. 377, 3. jurisdiction in litigious suits.
ge-mǽnan
to MEAN, to signify ⬩ sibi velle, significare ⬩ to communicate, announce, pronounce, utter ⬩ communicare, pronuntiare ⬩ to MOAN, to groan ⬩ ingemiscere, plangere ⬩ to consider ⬩ colloqui, considerare ⬩ to make common, contaminate, defile, violate ⬩ communicare, coinquinare, violare ⬩ communicare alicui ⬩ to make known ⬩ dicere, monstrare, judicare
Entry preview:
Ic wéne ðæt ðú nyte hwæt ðis gemǽne I expect that thou wilt not know what this means, Btwk. Scrd. 18, 26. Hwæt gemǽnaþ ða ðreó útfaru? Ðæt getácnaþ . . . what do the three outgoings mean?
be-geótan
Entry preview:
</b> to cover with molten metal :-- Hí stánas synd, þá þe þú godas gecígst, begotene mid leáde, Hml. S. 34, 336. to cover with, bestrew with Heó begeát þá hand mid deórwyrðum wyrtum and bewand on godwebbe, Shrn. 59, 34
wel
Entry preview:
Add Þá ðá wé wel noldon, ðá forhradode Godes mildheortnys þæt wé wel woldon. Nú wé wel willað, ús fyligð Godes mildheortnys þæt úre willa ýdel ne sý. Hé gearcað úrne gódne willan tó fultumigenne, Hml. Th. ii. 84, 13-16.
æðeling
the son of a king ⬩ one of royal blood ⬩ a nobleman ⬩ the king ⬩ God ⬩ Christ ⬩ regia suboles ⬩ vir nobilis ⬩ man ⬩ men ⬩ people ⬩ homo ⬩ homines
Entry preview:
Éce is se æðeling the creator [atheling] is eternal, Exon. 60b; Th. 220, 12; Ph. 319: 119b; Th. 459, 21; Hö. 3.
fore-meahtiglic
strenuous
Entry preview:
Very strong, strenuous Þá strangan oððe foremihtiglice strenua (the corresponding gloss in Hpt. Gl. 405, 29 is: strenua þá foremih[tigan? or -tiglican?), þá stra[n]gan ł foremihti[gan? or -glice?]), Wrt. Voc. ii. 74, 60
Linked entries: fore-meahtig fore-mihtiglíce
ge-wíder
Entry preview:
Of untídlican gewideran, þæt is, of wǽtum sumerum and of drýgum wintrum temporum turbata temperies, hoc est, aut siccitas hiemis, aut humor aestatis, Ors. 3, 3 ; S. 102, 5. Sænde ic þá gewideru þe ealle eówre wæstmas gebétað, Wlfst. 132, 13.
tó-geagnes
Entry preview:
D. 343, 8. add: (c a) of reciprocal action, again, in return Þéh þe hit gelumpe ꝥ him hwilc man þe hine ne cúþe ongén cóme, and sé þonne wǽre gegréted, ꝥ hé forhogode tógénes grétan si quis illum fortasse nesciret, salutatus etiam resalutare despiceret
K
Entry preview:
For many years previous to 1111 the form is cyng, in that year we have Kyng Henri; again until 1122 the opening line of each annual contains the phrase Cyng Henri, then until the end the spelling is k.
ge-clǽnsian
Entry preview:
Ox. 40, 18. to clear, prove innocent of a charge Þá witan gerehton þæt heó sceolde hire fæder hand geclǽnsian ... and heó ... geclǽnsude hire fæder þæs ǽgiftes ( she cleared her father of the charge that he had not repaid the money ), Cht.