Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

LYSTAN

(v.)
Grammar
LYSTAN, p. te

To LIST

Entry preview:

Wél mé lícode ðæt ðú ǽr sǽdest and ðises mé lyst nú get bet I liked well what you said before, and am still better pleased with this, 35, 4; Fox 162, 3; 34, 6; Fox 142, 12.

mǽnan

(v.)
Grammar
mǽnan, p. de

To meanto intend to convey a certain senseto intend to indicate a certain person or thing without direct statement to meanpurposehave as an object to which the mind is directedintendto signifyhave a certain signification or purpose

Entry preview:

Hwæt mǽnde ðæt syxtig wera strongera? Blickl. Homl. 11, 22: Homl. Th. ii. 234, 31. Faraþ and leorníaþ hwæt ðæt mǽne: 'Ic wylle mildheortnysse, and ná offrunge,' 470, 18. Geleornian hwæt fulluht mǽne. Wulfst. 123, 4.

Linked entries: ge-mǽnan ge-mǽnan

feówertig

alone

Entry preview:

Þǽr wǽron twá hund and eahta and feówertig wera and nigon and feówertig wífa, Bl. H. 239, 14. the forty days of Lent On þám þrím feówertigum per tres quadragesimas, Ll.

ge-lettan

Entry preview:

wearð þurh weder gelet, Chr. 1097; P. 233, 17. Hé him swá gelettum and swá genýddum hwæthugu getǽse gedyde ei commodum coacto renitentique dedit, Gr. D. 39, 26.

hwón

Entry preview:

R. 8, 7. of quantity, a little, alone Ádó ꝥ pic of, súpe hwón wearm, Lch. ii. 318, 5. Dó on breówende wyrt, hwón, 332, 22. with gen. Dó hwó;n sealtes tó, Lch. ii. 78, 2. Hwón berenes melwes, 322, 27.

camp-stede

(n.)
Grammar
camp-stede, es; m.
Entry preview:

Fór campstede [MS. campsted] sécan he went forth to seek the place of battle, Bt. Met. Fox 26, 28; Met. 26, 14

niht-lang

(adj.)
Grammar
niht-lang, adj.

Night-longa night in length

Entry preview:

Night-long, a night in length Nafa ðú nánes þearfan wedd mid ðé nihtlangne fyrst si pauper est proximus tuus, non pernoctabit apud te pignus, Deut. 24, 12 : Cd. Th. 191, 2; Exod. 208 : Andr. Kmbl. 1668; An. 836 : 2620; An. 1311 : Elen.

post

(n.)
Grammar
post, es; m.
Entry preview:

Ðæt hús wearð ðá forburnen búton ðam ánum poste, Swt. A. S. Rdr. 101, 186-191

un-gesǽliglíce

(adv.)
Grammar
un-gesǽliglíce, adv.

unhappilymiserablywickedly

Entry preview:

Similar entries v. un-gesǽllíce Swá ungesǽliglíce Iudas ðam láreówe deáð sǽtade, swá him eall his líf tó ungesǽlðum wearð, Homl. Ass. 161, 225

Linked entry: ge-sǽliglíce

wiþerweard-líc

(adj.)
Grammar
wiþerweard-líc, adj.

Unfavourableadversehurtful

Entry preview:

Similar entries v. wiþer-weard, V. Nis cristenum monnum nán ðing swá wiðerweardlíc and hefigtýme swá swá oferfyl nihil sic contrarium est omni christiano quomodo crapula, R. Ben. 63, 20.

wordlung

(n.)
Grammar
wordlung, e; f.

discourseconversationidle talkbabblingchattering

Entry preview:

Gl. 61. in a bad sense, idle talk, babbling, chattering Ðæt sidefulle wíf wordlunge ne lufaþ (cf. idele weord ne luuað, III. 21), O. E. Homl. i. 301, 2. Ásolcennys ácenð ídelnysse, gemágnysse and wordlunge, Homl.Th. ii. 220, 26

Linked entry: wordlian

fefer-ádl

Entry preview:

Wearð hé untrum on feforádle, Bl. H. 217, 16: 227, 5: 209, 11. Miclum feberádlum magnis febribus, Lk. L. 4, 38: Mt. L. 8, 15. Add

ofer-grówan

(v.)
Grammar
ofer-grówan, to overgrow, occupy with (its)
Entry preview:

growth (of a tree) Se fiicbeám . . . stód unnyt; for ðǽm him wearð ierre se góda wyrhta, for ðǽm hé ofergreów ðæt land bútan wæsðme.

tó-geótan

Entry preview:

Wearð swá mycelu wynsumnes þæs æþelestan stences tóstrogden and tógoten ( aspersa ) geond eall ꝥ hús, 282, 19

wudu

Entry preview:

Add On Piceno þǽm wuda án wielle weól blóde, Ors. 4, 7; S. 184, 2i. Ealle treówa wudena, Ps. L. 95, 12

ofer-fleón

(v.)

to fly over

Entry preview:

Th. 5043; B. 2525 it might be better to take ofer separate from fleón :-- Nelle ic beorges weard ofer fleón fótes trem I mean not to flee the dragon [by retiring] over even part of a foot's space.]

hǽlu

Entry preview:

</b> that which produces spiritual health or well-being :-- Is wel gecueden ðætte ðæt flǽsclice líf sié ðǽre heortan hǽlo vita carnium sanitas cordis, Past. 235, 22.

wérig

(adj.)
Grammar
wérig, adj.
Entry preview:

., weary of or from doing something Wérig ðæs weorces, Exon. Th. 436, 20; Rä. 55, 10. Síþes wérig, Beo. Th. 1162; B. 579.

fullian

(v.)
Grammar
fullian, fulligan, fulwian, to fullianne; part. fulligende; ic fullige, ðú fullast, he fullaþ, pl. fulliaþ; p. fullode, ede; pp. fullod, ed; v. trans.

To FULL or make white as a fullerto baptizealbārecandĭdum făcĕrebaptīzāreβαπτίζειν

Entry preview:

After this, we do not find fulled, y-fulled, fullynge; yet in A. Sax. Mk. Bos. 9, 3, we have fullere: Wyc. 1389, fullere [or walkere of cloth, note]: Tynd. 1526 and Eng. version 1611, fuller.

-ing

(suffix)
Entry preview:

These may be compared with the forms in the Chronicle, West Kentingas, 999; Erl. 134, 28 ; Eást Centingas, 1009 ; Erl. 142, 19; Centingas, l0ll ; Erl. 144, 27.