þurh-teón
to carry through ⬩ get a proposal accepted, a request granted ⬩ to carry out a plan, orders, etc. ⬩ give effect to an intention ⬩ to carry through ⬩ carry on to a (successful) end ⬩ to accomplish ⬩ perform ⬩ to perpetrate ⬩ to carry on ⬩ continue ⬩ to bring to a successful issue ⬩ to achieve ⬩ bring about ⬩ bring to pass ⬩ to afford ⬩ to go through ⬩ undergo ⬩ to draw ⬩ drag
Entry preview:
Gif hé ða beþinge þurhteón ne mæge, Lchdm. ii. 340, 10. to draw, drag On wítu helle mann gálnys þurhtýhð in poenas tartari hominem libido pertrahat, Scint. 89, 5. Ða ðe óþre tó unrihtwísnysse lǽrende þurhteóð ( pertrahunt ), 192, 4
LEÓGAN
To lie ⬩ deceive ⬩ feign
Entry preview:
Hig hym fæla ongeán lugon they brought many false charges against him, Nicod. 34; Thw. 19, 39.
LIBBAN
To LIVE
Entry preview:
Nán man nán þing ne bycge ofer feówer peninga weorþ ne libbende ne licgende, L. C. S. 24; Th. i. 390, 3. Hý hit be ðán libbendan habban let them have it during their lifetime, Chart. Th. 491, 25
þancian
Entry preview:
Th. 17, 10; Gen. 257. with gen. of a pronoun and clause stating cause of thanks Se gomela Gode þancode ðæs se man gespræc, Beo. Th. 2799; B. 1397: Elen. Kmbl. 1921; El. 962. Heó Gode þancode ðæs ðe hió sóð gecneów, 2276; El. 1139: Beo.
sweord
Entry preview:
. ¶ The high esteem in which good swords were held in old times is marked in many ways.
Linked entry: swyrd
ǽstel
A tablet ⬩ a table for notes ⬩ a waxed tablet ⬩ indicatorium ⬩ astula ⬩ pugillaris
Entry preview:
And in God's name, I command that no man take the tablet from the book, nor the book from the minster, Past. Hat. MS. Pref
FÓT
a FOOT ⬩ pés ⬩ the foot ⬩ pēs
Entry preview:
Th. 1494; B. 745. the foot; pēs, gen. pĕdis The foot of a man, a measure of length, was divided into twelve equal parts or inches, Similar entries v. ynce, es; m. inch; and an inch is three barley-corns in length.
un-riht
wrong ⬩ evil ⬩ iniquity ⬩ injustice ⬩ a defect
Entry preview:
Ǽr man áweódige ða unriht and ða mánweorc. Wulfst. 243, 19. a defect Ða ðe mid unrihte heora gecyndes beóþ geuntrumade quae naturae suae vitio infirmantur, Bd. 1, 27; S. 494, 21
drohtnian
To converse, dwell or keep company with, pass life, live ⬩ versāri, conversāri, dēgĕre, vitam ăgĕre
Entry preview:
Fela wítegan under ðære ǽ Gode gecwémelíce drohtnodon many prophets under the old law passed their days acceptably to God, Homl. Th. ii, 78, 34. Ðæt mid Suna Meotudes drohtigen dæghwamlíce that ye converse daily with the Son of God, Andr.
eges líc
Fearful, terrible, dreadful, terrific, horrible, awful ⬩ terrĭbĭlis, terrĭfĭcus, horrĭbĭlis, horrendus
Entry preview:
Ðæt he monig þing ge egeslíce ge willsumlíce geseah that he saw many things both awful and delightful, Bd. 5, 12; S. 627, 29. Se ðe worhte egeslícu on sǽ ðære reádan qui fēcit terribĭlia in mări rubro, Ps. Lamb. 105, 22.
land-scearu
land ⬩ country
Entry preview:
æfter dúnscræfum ymb stánhleoðo efne swá wíde swá wegas tólǽgon innan burgum strǽte stánfáge they bade lead him over the country ... they dragged him by mountain caves, across rocky slopes, far as the roads stretched, within the towns, the streets with many-coloured
staþol-fæst
Entry preview:
Kmbl. 478; Sal. 239. 70 manna of folces ealdrum ðe ðú wite ðæt sín staðulfæste and láreówas, Num. 11, 16. Onginnaþ esnlíce and beóþ staðulfæste viriliter agite et confortamini, Deut. 31, 6
þeód-scipe
Entry preview:
Fela mǽrra manna of manegan þeódscipan, Chr. 1049; Erl. 172, 24. Æfter sumum þeódscipum byþ ðes saltus on .xv. kl. Decembris, Anglia viii. 309, 18. Cf. folc-, leód-scipe
Linked entry: leód-scipe
wraþu
A prop ⬩ stay ⬩ support ⬩ support ⬩ assistance
Entry preview:
Wyrta ðú geworhtest tó wraðe manna producens herbam servituti hominum, 103, 13. Se mé wraþe healdeþ, Exon. Th. 117, 7; Gú. 220. Ðǽr hí wraðe métaþ, 215, 3; Ph. 247. Ðæt hý wraþe sécen, frófre tó feóndum, 362, 12; Wal. 35. Ðǽr dú wraðe findest, Elen.
be-feolan
to bury ⬩ to bear ⬩ be pleased with ⬩ to apply oneself earnestly to something ⬩ to be urgent with a person ⬩ to press ⬩ to persist ⬩ persevere with something ⬩ to persist in ⬩ continue
Entry preview:
Sé þe woruldlicra manna sprǽce gelómlíce wilnað, þonne ne mæg hé þá engellican sprǽce befeólan, Guth. 52, 23. intrans. to apply oneself earnestly to something (dat.) Hé mid geornfullnysse befealh his gebedum annisu precibus incubuit, Gr.
findan
to come across ⬩ to obtain ⬩ find ⬩ to meet with ⬩ experience ⬩ be exposed to ⬩ find difficulty ⬩ procure ⬩ to visit ⬩ learn ⬩ arrange ⬩ settle ⬩ to determine ⬩ to supply ⬩ provide ⬩ furnish
Entry preview:
Þæt man finde of þám yrfe healfes pundes wyrþne sáulsceat, Cht. Th. 534, 12. Þæt hí findon betweox him twá scencingcuppan intó beódern, 536, 6. Þ hé him bysceop funde and sealde episcopum dari, Bd. 4, 3; Sch. 348, 20. Þ man funde ǽnne man. Ll.
ÁR
honour ⬩ glory ⬩ rank ⬩ dignity ⬩ magnificence ⬩ respect ⬩ reverence ⬩ honor ⬩ dignitas ⬩ gloria ⬩ magnificentia ⬩ honestas ⬩ reverentia ⬩ kindness ⬩ favour ⬩ mercy ⬩ pity ⬩ benefit ⬩ use ⬩ help ⬩ gratia ⬩ favor ⬩ misericordia ⬩ beneficium ⬩ auxilium ⬩ property ⬩ possessions ⬩ an estate ⬩ land ⬩ ecclesiastical living ⬩ benefice ⬩ bona ⬩ possessiones ⬩ fundus ⬩ beneficium
Entry preview:
Ðǽr is ár gelang fira gehwylcum there is help ready to every man, Andr.
Linked entry: árra
HLÁF
Entry preview:
Man sceolde dón dǽdbote on hláfe and on wætere pœnitentia sit agenda in pane et aqua, L. Ecg. C. 2; Th. ii. 134, 4. Úrne dæghwamlícan hláf syle ús tódæg give us to-day our daily bread, Mt. Kmbl. 6, 11.
spyrian
Entry preview:
Syndan onhrérede anlícast hú druncen hwylc spyrige as any drunken man makes his way, Ps. Th. 106, 26. to enquire, investigate, examine Ðá cwæþ se wísdóm: 'Hwí . . . ?'
Linked entries: spirian æfter-spyrian
wilisc
Entry preview:
Náh náðer to farenne ne Wylisc man on Ænglisc land, ne Ænglisc on Wylisc ðe má, L. O. D. 6 ; Th. i. 354, 23. Tremerin se Wylisca (Wylsca, v. l. ) biscop (bishop of St. David's ), Chr. 1055; Erl. 191, II.
Linked entries: Welisc Wælisc wealh-more