Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

un-strang

(adj.)
Grammar
un-strang, adj.

Not strongweakfeeble

Entry preview:

Lind. Rush. 9, 2. Ðeáh hwá anweald hæbbe, gif óþer hæfþ máran, beþearf se unstrengra åæs strengran fultumes si quid est, quod in ulla re imbecillioris valentiae sit, in hoc praesidio necesse est egeat alieno, Bt. 33, 1; Fox 120, 18.

wicu

(n.)
Grammar
wicu, wucu, an ; f.
Entry preview:

.: wico, Lind.: wica, Rush.) bis in sabbato, Lk. Skt. 18, 12. Ða fullan wican (wucan, v.l. ) ǽr Sc̃ta Marian mæssan, L. Alf. pol. 43; Th. i. 92, 7. Ymb wucan after a week, Cd. Th. 88, 14; Gen. 1465 : 167, 21 ; Gen. 2769.

wráþe

(adv.)
Grammar
wráþe, adv.

angrilywith or in angerwith indignationfiercelycruellygreviouslybitterlyevillyperverselywickedly

Entry preview:

Ondsworade ðæs folches aldor wráðe (wráððe, Lind. ) respondens archesynagogus indignans, Lk. Skt. Rush. 13, 14. fiercely, cruelly, greviously, bitterly Woroldlaga syndan innan ðysan earde wráðe forhwyrfde (grievously perverted), Wulfst. 268, 5.

ge-fadian

(v.)
Entry preview:

S. 3, 285. to order conduct, action, life, manage a matter Yfele þú gefadast þínne rǽd, Hml. S. 3, 303. Gif hé his weorc mid wísdóme gefadað, 1, 235. Þæt gehíwode yfel deófol sylf gefadað and gehýwað to þám þæt þæt ðincð gód, Wlfst. 54, 9.

HÉDAN

(v.)
Grammar
HÉDAN, p. de

To HEED, take care, observe, attend, guard, take charge, take possession, receiveto take care of, guardcustodire, observare

Entry preview:

To HEED, take care, observe, attend, guard, take charge, take possession, receive Lazarus ne móste ǽr on lífe hédan ðæra crumena his mýsan before when alive Lazarus might not take the crumbs of his table, Homl. Th. i. 330, 31.

Linked entries: be-hédan ge-hýdan

dǽl

(adv.)
Grammar
dǽl, pl. dǽle (gelimplice daele conpetentes portiunculas,
    Wrt. Voc. ii. 104, 79
), dǽlas.
Entry preview:

</b> part, particular :-- Gif hié on ǽnigum dǽle wólíce libban heora líf, Bl. H. 109, 19. part (in for my, your, &amp;c., part), side, behalf Mænigfealde þearfe ge Godes dǽles ge worolde dǽles, Cht. Th. 167, 17.

FÆÐM

(n.)
Grammar
FÆÐM, es; m: also in prose fæðm, e; f.

the embracing armsbrachia amplexa, circumdăta A lap, bosom, breast quicquid complectĭtur vel comprehendit alĭquid, sĭnus, grĕmium, interna, pectusFATHOM = six feet spătium utriusque brachii extensiōne contentumAn embrace, protection amplexus, complexus, protectioGrasp, powerpŏtestas, dĭtio An expanse, abyss, deep expansum, tractus, superfĭcies, abyssus, profundum

Entry preview:

Ðara ðe lífes gást fæðmum þeahte of those who covered in their breasts the spirit of life, Cd. 64; Th. 77, 28; Gen. 1282.

Linked entries: fæðem feðm

tǽlan

(v.)
Grammar
tǽlan, p. de.

to blame, rebuke, reprove, reproach, censure, accuse.to blame a person for what is wrongto blame what is wrong in a personto speak evil of, blaspheme, revile, slander, calumniate, backbiteto treat with contempt, to scorn, despise, insult, mock, deride, jeer at

Entry preview:

Lind. 20, 19. Héhsacerdas télende ( ludentes ) cuoedon, Mk. Skt. Lind. Rush. 15, 31. Tǽlende cavillantes, Wrt. Voc. ii. 3, 60. Téled is calcatur, 18, 48: 83, 46: detractatur, Kent. Gl. 924.

Linked entries: télan be-tilldon

þeów

(n.)
Grammar
þeów, es; þeówa, an; m.
Entry preview:

Ic cweðe tó mínum þeówe (ðeua, Lind.), Mt. Kmbl. 8, 9. Geseoh hú ðás men ðínum ðeówe dóþ, Blickl. Homl. 229, 23: Ps. Th. 118, 49. Gecum tó mínum ðeówan Saulum, Homl. Th. i. 386, 19: Exon. Th. 157, 19; Gú. 894.

folc-land

(n.)
Grammar
folc-land, -lond, es; n. [folc folk, land land] .

the land of the folk or people

Entry preview:

But if he had no right either to the book-land or to the folk-land, that he who denied the right should be liable in 30 shillings to the king; and for the second offence, the like: for the third offence, the king's penalty, that is, 120 shillings, unless

þe

(adv.; con.; pronoun.)
Grammar
þe, indecl.
Entry preview:

Nis þeós woruld ðe geliccre ðære écan worulde þe is sum cweartern leóhtum dæge this world is no more like the eternal world than a prison is like bright day, Homl. Th. i. 154, 18.

Linked entry: þý

in-geþanc

(n.)
Grammar
in-geþanc, es ; m. n.

Thoughtthinkingcogitationintentmindheartconscience

Entry preview:

Ðæt ingeþonc ǽlces monnes ðone líchoman lít [lǽt?] ðider hit wile the mind of every man bends [leads ?] the body whither it will, Bt. Met. Fox 26, 235 ; Met. 26, 118.

Linked entry: inn-geþanc

wyrt-truma

(n.)
Grammar
wyrt-truma, (wyrtruma), an: -trum, es; m.: -trume, an; f. (v. Be ðare wyrtruman,
    Cod. Dip. Kmbl. iv. 93, 7).
Entry preview:

1, 7; S. 477, 28. this word and the word of like meaning, wyrtwala (q. v.), seem to be used in reference to local relations in the sense of foot, lower side, the opposite of heáfod or heáfdu, e.g.

Linked entry: -truma

dóm

Entry preview:

Sié ꝥ on cyninges dóme, swá deáð swá líf, Ll. Th. i. 66, 10. Ic hine tó heora sylfra dóme ágeaf, Bl. H. 177, 25. Þú lǽtst eal eówer færeld tó þæs windes dóme quo flatus impellerent, promovereris, Bt. 7, 2; F. 18, 33.

ge-mengan

(v.)
Entry preview:

Þú gemengest þá heofoncundan hider on eorðan sáwla wið líce; siððan wuniað þis eorðlice and þæt éce samod, Met. 20, 234. to unite persons to others in dealings or intercourse, join, associate Ic mé tó middes heora gemengde and him tó cwæð: 'Nimað mé

gafol

(adj.)
Grammar
gafol, Add:

tribute.payment exacted by a stronger from a weaker people, by the conqueror from the conqueredpayment exacted by the state, a taxpayment exacted by the churchpayment exacted by a lord, e.g. rent by a landlord a contribution exacted in aida rateinterest a debt due, obligation

Entry preview:

Th. ii. 194, 16. a debt (lit. and fig.), due, obligation Ꝥ wǽre mid gafoles neóde (necessitate debiti) sum getreówe wer ... ꝥ hé wǽre geswænced fram his moniendum fore .xii. scyllingum, Gr. D. 157, 21-33.

wilde

(adj.)
Grammar
wilde, adj.

Wildwildnot domesticnot tamednot broken inwildnot cultivatedwilduncultivateduninhabitedwildturbulentungoverned

Entry preview:

Lind. 13, 27. of places, wild, uncultivated, uninhabited Licgaþ wilde móras emnlange ðæm býnum lande, Ors. l, I; Swt. 18, 27.

Linked entries: ge-wilde wild-cyrfet

sorh

(n.)
Grammar
sorh, sorg, sorhg, e; f.
Entry preview:

Ðæt gé lybbon eówre líf bútan ǽlcre sorge absque ullo pavore, Lev. 25, 18. Ús biþ sibb æfter sorge, Andr. Kmbl. 3134; An. 1570. Ne biþ him on ðám wícum wiht tó sorge there shall be nothing in heaven to came them anxiety, Exon. Th. 238, 29; Ph. 211.

Linked entry: sorg

be-fón

to seizecatchtake,to seizetake forcible possession ofto seize a criminallost propertyto catchget to see a personto getattain toto surroundencompassto enclose,to serve as a covering forcontainto put into a coveringto encircle,to lie roundto place roundto includecontaincompriseto surround with wordsfurnish with a commentaryto have to do with an objectto engage in an occupationget involved in an action

Entry preview:

Swá micel swá þú mid twám handum mæge befón, Lch. ii. 238, 12. to encircle, to lie round Asia is befangen (circumcincta) mid þǽm gársecge súþan and norþan and eástan, Ors. l, I; S. 8, 7: 12, 12.

Cynewulf

(n.)
Grammar
Cynewulf, es; m.
Entry preview:

ᚢ [úr] wæs geára <b>U</b> I was of old geógoþhádes glǽm, a gleam of youth, nú synt geárdagas now are the days of my life æfter fyrstmearce after the appointed space forþgewitene, departed, lífwynne geliden, the joy of life flowed away, swá