manigfealdlíce
Entry preview:
Wé mihton ðás rǽdinge menigfealdlícor trahtnian the passage admits of more complex treatment, Hml.
sac-leás
innocent ⬩ contention, unmolested, secure
Entry preview:
Sacleáso iwih wé gedóeþ securos vos faciemus, Mt. Kmbl. Lind. 28, 14. Ðo þe hadden on þesse liue alle here sunnes forleten and bet . . . alle he quað hem saclese, O. E. Homl. ii. 171, 35. Wass Crist sacclæs o rode naȝȝedd, Orm. 1900.
sceáf
A sheaf, bundle ⬩ a sheaf ⬩ a bundle (of herbs)
Entry preview:
Gl. 520, 19. a sheaf (of corn) Mé þúhte ðæt wé bundon sceáfas (manipulos) on æcere and ðæt mín sceáf árise ómiddan eówrum sceáfum and eówre gilmas ábugon tó mínum sceáfe, Gen. 37, 7.
Linked entry: sceáb
ÆSC
an ash-tree ⬩ fraxinus excelsior ⬩ the Anglo-Saxon Rune ᚨ ⬩ an ash-spear ⬩ a spear ⬩ lance ⬩ hasta fraxinea ⬩ hasta ⬩ a small ship ⬩ a skiff ⬩ a light vessel to sail or row in ⬩ navis ⬩ navigium ⬩ dromo
Entry preview:
Kmbl. 2195; An. 1099. because boats were made of ash, — a small ship, a skiff, a light vessel to sail or row in; navis, navigium, dromo Hét Ælfréd cyng timbrian langscipu ongén ða æscas king Alfred commanded to build long ships against those ships, Chr
gearwian
To make ready ⬩ prepare ⬩ procure ⬩ supply ⬩ put on ⬩ clothe ⬩ părāre ⬩ præpărāre ⬩ præstāre ⬩ induĕre ⬩ vestīre
Entry preview:
He lífes weg gǽstum gearwaþ he prepares life's way for souls, Exon. 34 a; Th. 108. 11; Gú. 71 : 117 a; Th. 450, 21; Dóm. 91. Ic gearwode leóhtfæt cyninge mínum părāvi lucernam Christo meo, Ps. Spl. 131, 18.
Linked entries: a-gearwian gierian gierwan girian girwan ge-gearwian gerwan gyrian gyrwan
ilding
Delay ⬩ putting off ⬩ deferring ⬩ prolonging ⬩ connivance
Entry preview:
Cott. ieldinge] suíðe wel Drihten þreáde Iudéas qua dissimulatione bene Iudæam Dominus corripit, Past. 21, 1; Swt. 151, 19. Ðæt ic yldinge onfó tó lifianne ut inducias vivendi accipiam, Bd. 3, 13; S. 538, 34. Ieldinga morarum, Wrt. Voc. ii. 54, 57
ildra
A parent ⬩ ancestor ⬩ father ⬩ forefather ⬩ predecessor ⬩ elder
Entry preview:
Wǽron his yldran fæder and módor hǽðne his parents, father and mother, were heathens, 211, 19 : 213, 2. Úre yldrena lage traditionem seniorum, Mt. Kmbl. 15, 2.
ge-wealdan
To wield ⬩ rule ⬩ have power over ⬩ command ⬩ control ⬩ cause
Entry preview:
Swá heó ðæs unlǽdan eáðost mihte wel gewealdan so she most easily might have complete power over the wretch, Judth. 10; Thw. 23, 3; Jud. 103. with acc. - Se ðe gewylt ða ðe he gesceóp he who rules those whom he created, Homl. Th. ii. 72, 27: Th.
Linked entry: ge-waldan
ge-wuna
A custom ⬩ wont ⬩ manner ⬩ use ⬩ rite ⬩ consuetudo
Entry preview:
Ðǽr wæs gewuna ðæm folce ðæt ... the people there were accustomed to..., Blickl. Homl. 209, 6. Swá hit gewuna is ut adsolet Ors. 3, 3; Bos. 55, 20. [Or do the two last belong to ge-wuna, adj.? (cf. ge-wunelíc.)]
blǽdre
That which is blown out ⬩ an inflated swelling, blister, pimple, blain, pustule ⬩ pustula, papula ⬩ the BLADDER, receptacle for the urine ⬩ vesica
Entry preview:
Eall folc wæs on, blǽdran, and ða wǽron swíðe hreówlíce berstende all the people had blisters [lit. was in blister], and they were very painfully bursting, Ors. 1, 7; Bos. 29, 37.
Linked entry: blǽddre
ge-niðerian
To put down, bring low, subdue, humiliate, condemn
Entry preview:
Ðurh Cristes sige ealle hálige wǽron gefreólsode; swá ðonne beóþ ða synfullan genyðerade mid heora ordfruman swá he genyðerad wearþ through Christ's victory all holy people were set free; so then the sinful shall be subdued with their chief as he was
Linked entries: ge-neoðerian ge-nyðerian
staþol-fæst
Entry preview:
Beðearf seó sáwel staðolfæstre brycge ofer ðone glideran weg hellewítes, Wulfst. 239, 14. Staleðfæste (l. staðel-) tremmincge firmo fulcimento, Hpt. Gl. 439, 63. stationary, keeping in one place Staþolfæst ne mæg gewunian in gebedstówe, Exon.
tó-teran
Entry preview:
Anne curtel þe wes swiðe totoren, Laym. 4994. Our lordes body they totere. Chauc. C. T. Group C. 474. Cf. Goth. dis-tairan.]
cúþ
Entry preview:
Add: Ꝥ heora eágum se weg wǽre úp tó heofenum cúþ tó lócienne, Bl. H. 125, 29. Gif ꝥ on þone ceorl cúð byð si hoc de marito manifestum sit, Ll. Th. ii. 146, 20.
hǽþen-gild
Entry preview:
Oft hé hǽðengield ofer word Godes weóh gesóhte, Jul. 22
híw-rǽden
- Ps. L.
a family ⬩ a house ⬩ a house ⬩ family ⬩ tribe ⬩ nation
Entry preview:
Hé nigontýne wera and wífa his híwisces gefullode, Hml. Th. i. 422, 21. Nime ǽghwylc híwrǽden of ǽlcum húse án lamb (cf. nyme ǽlc mann án lamb tó his híwrǽdene tollat unusquisque agnum per familias et domus suas, Ex. 12, 3), Angl. viii. 322, 6.
hnesce
Entry preview:
Hwæt getácnaþ ðonne ðæt flǽsc búton unfæsð weorc and hnesce quid enim per carnes nisi infirma quædam ac tenera, 34, 6; Swt. 235, 15. Ðonne hys twig byþ hnesce cum ramus ejus tener fuerit, Mt. Kmbl. 24, 32.
symbel
a feast, banquet, entertainment ⬩ a feast,
Entry preview:
Ðý ylcan dæge ealra wé healdaþ sancta symbel, Menol. Fox 397; Men. 200
synder-líc
Separate, special, private ⬩ that is apart, separate, remote ⬩ private, that is done apart, not public ⬩ private, without distinction, ordinary ⬩ special, peculiar, proper ⬩ separated by superiority, singular, excellent, specially good
Entry preview:
Hé ða syx dagas ǽr his þrowunga synderlíc weorc ǽlce dæge cýþde, 71, 30. God sealde heora ǽlcum synderlíce sprǽce, Ælfc. T. Grn. 4, 11. Ðonne wé for synderlecum synnum synderleca hreówsunga dóþ, Past. 53;Swt. 413, 28.
Linked entries: sundor-líc syndrig