Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

be-feallan

to fall,to get intoto fall into sininto the hands of a person, to fall to actionto fall upontake effect on a personto fall tobe assigned todeprived (of)

Entry preview:

Ꝥ furðon án spearwa on gryn ne mæg befeallan forútan his foresceáwunge, Chr. 1067; P. 201, 25. figurative, to fall into sin, into the hands of a person, Mé is leófre ꝥ ic on Godes handa befealle, þonne ic on mannes handa befealle, Hml. S. 13, 248.

blǽd

(n.)
Grammar
blǽd, m.

a blowingbreathbreathingspiritinspirationflameblazeprosperity

Entry preview:

Ox. 1527. inspiration Of gerýnelicum blǽde (spiramine) word Godes geworden flǽsc, Hy. S. 43, 36. Se Hálga Gást mid his blǽde onǽlde eorðlicra manna heortan, Hml.

Linked entry: blæst

ge-tácnung

Entry preview:

Seó swíðre healf getácnað ðá gódan, Hml.

ge-endebyrdan

Grammar
ge-endebyrdan, ge-endebyrdian.
Entry preview:

Þeáh ðe hé endenéxt on Godes ríce sý geendebyrd, ii. 82, 2. Paulus is geendebyrd tó Petre, 522, 2. Seó bóc hátte Liber Ruth and heó is geendebyrd on úre bibliothécan, Ælfc. T. Grn. 6, 33: 10, 41: 11, 3.

ge-sittan

(v.)
Entry preview:

Háligra sáwla gesittaþ Dryhtnes dreámas, GO. 93. to occupy, live in Hé ána gesæt dýgle stówe, Gú. 129. Hé feára sum mearclond gesæt, 145

ge-mǽre

(n.; v.)
Entry preview:

God gewealt gemeára eorðan (finium terrae), Ps. L. 58, 14. Heó cóm fram landes gemǽrum (gemǽrum eorðo, L., ende eorðe, R.) venit a finibus terrae, Mt. 12, 42. Gemǽrum (endum, W.S.), Lk. L. R. II, 31: Bd. 5, 7 ; Sch. 584, 14.

warenian

(v.)
Grammar
warenian, warnian, wearnian ; p. ode.
Entry preview:

Ðæt hý Godes folc warnian wið ðone egesan, ðe mannum is tówerd, Wulfst. 79, 14. (1 c) where the matter to which the warning refers is given in a clause :-- Ic eów warnode, ðæt gé wíglunge mid ealle forlǽtan, Homl. Skt. i. 17, 68.

DRECCAN

(v.)
Grammar
DRECCAN, dreccean, drecan,ic drecce , drece, ðú drecest, drecst, he dreceþ, drecþ, pl. dreccaþ, drecceaþ; p. [drechede = drehde = ] drehte, dreahte, pl.drehton, dreahton ; pp. [dreched = drehed = dreht, dreaht] dreht, dreaht

To vex, afflict, trouble, torture, torment vexāre, affligĕre, tribulāre, turbāre, cruciāre

Entry preview:

Ðeáh hine se ymbhoga ðyssa woruldsǽlþa wráðe drecce though the anxious care of these worldly goods severely afflicts him, Bt. Met. Fox 7, 108; Met. 7, 54: Homl. Th. i. 156, 21.

mód-sefa

(n.)
Grammar
mód-sefa, an; m.

The inner man

Entry preview:

Wæs módsefa áfýsed on forþwege my soul longed to be gone, Rood Kmbl. 246; Kr. 124. Mé ðín módsefa lícaþ you please me, Beo. Th. 3711; B. 1853. Ne gemealt him se módsefa his heart did not fail, 5249; B. 2628.

ofer-stígan

(v.)
Entry preview:

[Goth. ufar-steigan : O. H. Ger. ubar-stígan transcendere, transire, exsuperare : Icel. yfir-stiginn overcome.]

rýmet

(n.)
Grammar
rýmet, rýmett, es; n.
Entry preview:

Ná swylce on eástdǽle synderlíce sý his (God's) wunung ... se ðe ǽghwár is andweard ná þurh rýmyt ðære stówe ac þurh his mægenþrymmes andweardnysse he who is everywhere present, not through the extent of the place in which he dwells, but through the presence

stycce-mǽlum

(adv.)
Grammar
stycce-mǽlum, (sticce-, stic-); adv.
Entry preview:

Óþþæt ðú hí styccemǽlum áfédde mid ðý Godes worde donec paulatim enutriti verbo Dei, 3, 5; S. 527, 34. Sticcemǽlum, 1, 7; S. 477, 3: 1, 16; S. 484, 15: 5, 10; S. 624, 37. Ðone song hé gehýrde sticcemǽlum tó him neálǽcan, 4, 3; S. 567, 43.

stæþ

(n.)
Grammar
stæþ, es; n.
Entry preview:

Of staþe niþer stígan gódne tíman getácnaþ, Lchdm. iii. 210, 16. ¶ In the following passage the word seems to be masculine :-- Wægn brohte beornas ofer burnan from stæðe heáum, ðæt hý stópan up on óðerne of wǽge, Exon. Th. 405, 6; Rä. 23, 19

un-blíðe

(adj.)
Grammar
un-blíðe, adj.

sadsorrowfulgrievedunkindshewing ill-will or displeasuresternangryunquietnot peaceful

Entry preview:

Hú blinde hí (the envious) beóð, ðonne hí beóð unróte for óðerra monna gódan weorcnm and for hira ryhtum gefeán beóð unblíðe quantae caecitatis sint qui alieno provectu deficiunt, aliena exultatione contabescunt, 34; Swt. 231, 17.

wórian

(v.)
Grammar
wórian, p. ode

To wander aboutto wander aboutramblebe a vagabond

Entry preview:

Ne férde heó wórigende geond land, ac wæs wunigende binnan Godes temple, Homl. Th. i. 148, 3: ii. 160, 21. Wórigende geond wudas and feldas, 188, 14. Eówre beam beóð wórigende on ðisum wéstene felii vestri ernnt vagi in deserto, Num. 14, 33 : Homl.

a-rédian

(v.)
Grammar
a-rédian, l. á-redian,
Entry preview:

Nabbe gé ná gódne tíman áredodne, mín dohtor is nú swíþe bisig, Ap. Th. 20, 5

birnan

(v.)
Grammar
birnan, pp. burnen

To burnardentvehement

Entry preview:

Hié burnon þǽre Godes lufan, Bl. H. 133, 23. of action or passion, to be ardent, vehement :-- Hátode, barn incanduisset, feruebat (ardor crudelitatis ), An. Ox. 4731. Byrnendes gálscipes flagrantis furie, Wrt. Voc. ii. 149, 36.

Linked entries: byrnan beornan

crístnian

(v.)
Entry preview:

Þonne se preóst crístnað, þonne ádrǽfð hé ðone deófol of ðám cilde; for ðan ðe ǽlc hǽðen man bið deófles, ac þurh fulluht hé bið Godes, Hml. Th. i. 304, 33. to baptize (?)

Linked entries: crístian crístnere

ferian

(v.)

to carrymoveconveyto leadconduct

Entry preview:

Th. i. 492, 26. figurative Ðá ferede hine Godes hond þider þǽr hine men áredon, Shrn. 57, 5. to direct the course of Hé mid ðǽm úre líf líðelíce and getǽslíce fereð vitam nostram blanda lenitate disponit, Past. 369, 13.

ge-lustfullian

(v.)
Entry preview:

.), to take pleasure Gemyndig ic wæs Godes and ic gelustfullode (delectatus sum), Ps. L. 76, 4. Ne sceal man unálýfedlíce gelustfullian non concupiscere, R. Ben. 16, 19. <b>I a.