án
Entry preview:
Gif þú hí onscunast, wit cweðaþ þonne án we shall agree in what we say, Hml. S. 8, 78. On án gesworene conjurati, Wrt.
CEALC
Plaster, cement, chalk; ⬩ calx arenata, calx
Entry preview:
Plaster, cement, chalk; calx arenata, calx Iuuinianus wæs sume niht on ánum niwcilctan húse: ðá hét he bétan ðǽr-inne mycel fýr, forðon hit wæs ceald weder.
Linked entry: calc
CÉN
a torch ⬩ piuus ⬩ bold
Entry preview:
the Anglo-Saxon Rune RUNE = the letter c, the name of which letter in Anglo-Saxon is céna torch; piuus, tæda; hence this Rune not only stands for the letter c, but for cén a torch, as,— RUNE byþ cwicera gehwám cúþ on fýre torch on fire is well known
Linked entry: C
heorcnian
To hearken ⬩ listen
Entry preview:
To hearken, listen Gúþlác eode sóna út and háwode and hercnode Guthlac went out directly and looked and listened, Guthl. 6; Gdwin. 42, 15. Ypolitus mid geþylde heora wordum heorcnode Hippolytus listened to their words with patience, Homl.
Linked entry: hyrcnian
hwiða
A breeze
Entry preview:
A breeze Hwiða oððe weder aura, Wrt. Voc. 76, 43: Ælfc. Gl. 94; Som. 75, 109; Wrt. Voc. 53, 59. Hwioðan oððe oreþe aura ii. 6, 56. Ǽlc hwiða windes every breath of wind, Past. 42, 1; Swt. 306, 6.
Linked entries: hweoða hweoðerian hwioð
mirring
hindering ⬩ leading astray ⬩ waste ⬩ squandering
Entry preview:
MSS.) gielpe and wéne ðæt hé síe kystig and mildheort aut cum effuse quid perditur, largum se glorietur, Past. 20, 2; Swt. 149, 20.
mis-
diversely ⬩ variously ⬩ in different ways ⬩ in an irregular manner
Entry preview:
Eádwine eorl and Morkere eorl hlupon út and mislíce férdon ( went wandering about ) on wuda and on feldon óþ ðæt Eádwine wearþ ofslægen fram his ágenum mannum, Chr. 1072; Erl. 210, 26
stig
Entry preview:
cf. stig-weard Gif cniht binnan stig sitte if a servant sit within the hall (?), Chart. Th. 612, 32. Stigo vistrina (suestrina? the word occurs at the head of a list 'de suibus'), Wrt. Voc. i. 286, 41. Stigu auriola (oriola?
swica
Entry preview:
Th. ii. 392, 25. one who fails in fidelity or fealty, a traitor Him man wearp on, ðæt hé wæs ðes cynges swica and ealra landleóda that he was a traitor to his king and country, Chr. 1055; Erl. 189, 4.
Linked entry: ǽ-swíca
wiþer-rǽdness
Contrariety ⬩ opposition ⬩ hostility ⬩ ill-will ⬩ unfavourableness ⬩ disadvantage ⬩ oppositeness of nature
Entry preview:
. wiþer-rǽde, IV Ðæs fýrhýses hlýwing[e] winterlíces cyles and ungetemprunge wiþerrǽdnes sí gelýht caumene refugio hybernalis algoris et intemperei adversitas leuigetur, Anglia xiii. 397, 462. oppositeness of nature, v. wiþer-rǽde, On wiþerǽdnysse went
Linked entry: wiþer-rǽde
á-hwǽnan
Entry preview:
For ðisum wearð Theodosius þearle áhwǽned, and hé his líc for ðǽre sárignysesse mid wácon reáfe scrýdde . . . God hine ná lengc áhwǽnedne habban nolde, Hml. S. 23, 393, 402. Utan fréfrian áhwǽnede and hyrtan ormóde, Wlfst. 119, 8
Linked entry: hwǽnan
beorhte
Entry preview:
His geearnunga wǽron beorhte gecýþed, Shrn. 52, II. clearly, of physical or mental vision Hé wearð hál, beorhte lócigende, Hml. S. 22, 182. His andgit bið tó ðon beorhte scínende, ðæt hé mæge ongietan sóðfæstnesse, Past. 69, 24
óleccung
Entry preview:
Ic wéne ꝥ hit ne sý unrihtwísnysse, þeáh þú wífes brúce and blysse on lífe.' Ðá andwyrde Eugenia þyssere ólecunge, Hml. S. 2,162. Add Ðæt hé náuðer ne nánum men ne ólicce, ne hé nánes monnes óleccunga ne réce, Past. 383, 12
oþ-wítan
Entry preview:
Th. 21, 2. with pronoun and clause in apposition Hé him þæt oþwát ꝥ hé on þám wege dyde ei hoc quod in via egerat improperavit, Gr. D. 129, 24. with charge only Ðæt ilce oðwát Dryhten, ðá hé cwæð, Past. 89, 16
Linked entry: æt-wítan
esne
Entry preview:
</b> add: The word occurs as a proper name, as well as the patronymic Esning. v. Txts. 543
healdan
to keep watch over ⬩ keep in charge ⬩ to keep ⬩ to watch over ⬩ keep ⬩ govern ⬩ rule ⬩ a king ⬩ to keep ⬩ guard ⬩ to watch ⬩ to defend ⬩ preserve ⬩ to hold ⬩ take ⬩ arrest ⬩ to have hold of ⬩ to hold ⬩ to hold ⬩ to hold up ⬩ to maintain ⬩ support ⬩ uphold ⬩ manage ⬩ to hold ⬩ bear ⬩ conduct ⬩ to behave ⬩ to handle ⬩ treat ⬩ deal with ⬩ to hold ⬩ to hold ⬩ to have possession ⬩ to hold ⬩ occupy ⬩ an office ⬩ a position ⬩ to hold ⬩ to remain in ⬩ to retain ⬩ detain ⬩ to keep ⬩ to detain ⬩ to keep ⬩ to keep ⬩ to keep oneself ⬩ remain ⬩ to hold ⬩ keep together ⬩ continue ⬩ to maintain ⬩ keep ⬩ to perform ⬩ keep watch ⬩ to keep ⬩ to keep unbroken ⬩ inviolate ⬩ to keep ⬩ to constrain ⬩ compel ⬩ restrain ⬩ stop ⬩ to restrain oneself ⬩ refrain ⬩ to entertain ⬩ to keep in mind ⬩ remember ⬩ regard ⬩ to hold as ⬩ to hold ⬩ to proceed ⬩ move on ⬩ to continue ⬩ go on with ⬩ to go on
Entry preview:
Wið wráð werod wearde healdan, B. 319. to keep a day, festival, ceremonial observance, &c. Ðes man restedæg ne healt, Jn. 9, 16. On þǽre stówe þe wé nú bissextun healdað, Angl. viii. 306, 41.
bútan
Entry preview:
Ne bideþ hé æt ús nǽnig óþor edleán, búton ꝥ wé úrne líchoman and úre sáule unwemme him ágeofan, 103, 21. Hwæt mǽnde hé elles, búton ꝥ wé gefyllon þæs þearfan wambe?, 39, 29.
sígan
Entry preview:
Swá swá wé sigon ǽr on ðæt unáliéfede óþ ðæt wé áfeóllon qui per illicita defluendo cecidimus, Past. 54, 5 ; Swt. 425, 15. Ðonne áginþ hé sylf sígan oððe áfylþ inclinavit se et cadet, Ps. Th. 9, 30. Forlǽte heteníþa gehwone sígan, Exon.
sunne
Entry preview:
Wé hátaþ ǽnne dæg fram sunnan upgang óð ǽfen; ac swá þeáh is on bócum geteald tó ánum dæge fram ðære sunnan upgange óð ðæt heó eft becume ðǽr heó ǽr upstáh, Lchdm. iii. 236, 1-5. Æfter sunnan setlgange, Gen. 28, 11: Ex. 22, 26.