irman
to afflict ⬩ vex
Entry preview:
To make miserable or wretched, to afflict, vex Ðá ongunnan twá þeóda Pyhtas norþan and Scottas westan hí onwinnan and heora ǽhta niman and hergian and hí fela geára yrmdon and hýndon then began two peoples, the Picts from the north, the Scots from the
Linked entry: ge-irman
orsorgness
Entry preview:
freedom from care or anxiety, tranquillity Caru cura, orsorhnys securitas, Wrt. Voc. i. 83, 60-61. Sibb and orsorhnes pax et securitas, Bd. 4, 25 ; S. 601, 29. prosperity Dysigra monna orsorgness (prosperitas) hí fordéþ. Past. 50, 2 ; Swt. 387, 34.
ge-weorpan
to throw ⬩ cast ⬩ jacere ⬩ projicere ⬩ to turn one's self away ⬩ go away ⬩ depart ⬩ pass by ⬩ averti ⬩ abire ⬩ transire
Entry preview:
to throw, cast; jacere, projicere Hí habbaþ ingang swá mycelre brǽdo, swá mon mæg mid liðeran geworpan they have an entrance of so much breadth, as one can throw with a sling, Bd. 4, 13; S. 583, 11. Drihten hí gewyrpþ mid grine the Lord will cast a snare
Linked entry: ge-worpan
un-maga
a person without means ⬩ a needy person ⬩ a person who cannot maintain himself ⬩ one who is dependent upon others
Entry preview:
a person without means, a needy person Se maga and se unmaga ne beóð ná gelíce, ne ne magon ná gelíce byrðene áhebban ... and ðý man sceal gescádlíce tóscádan ... welan and wǽdle, L. Eth. vi. 52; Th. i. 328, 16: L. C. S. 69; Th. i. 412, 6. Ðis is mihtiges
Linked entry: un-mægness
wreþian
To prop ⬩ stay ⬩ support ⬩ sustain
Entry preview:
To prop, stay, support, sustain Wreþeþ fitlcit, Wrt. Voc. ii. 38, 28. Wreðeð (-ed?) nisa, 61, 59. Heora ǽlc winð wiþ óþer, and þeáh wræþeþ óþer, ðæt hié ne móton tóslúpan, Bt. 21; Fox 74, 11. Hiora ǽghwilc wið óþer winð, and þeáh winnende wreþiaþ fæste
Linked entry: wræpian
ymb-hygdig
Entry preview:
feeling anxiety, careful, anxious, solicitous, attentive Ymbhédig sollicitus Wrt. Voc. i. 51, 24. Emhídig ł carful zelotypus Hpt. Gl. 415, 1. Emhídi, 414, 77. Emhédig ł hohful, 459, 71. Hé mid ymbhýdie (behygdige, Bd. M. 264, 31) móde smeáde sollerti
wracnian
To be ⬩ travel in a foreign country ⬩ be a pilgrim ⬩ stranger
Entry preview:
To be or travel in a foreign country, be a pilgrim or stranger Ic wræcnige peregrinor, Ælfc. Gr. 25; Zup. 145, 19 note. Ic wracnode mid Labane apad Laban peregrinatus sum, Gen. 32, 4. Ephron, ðǽr wracnode Abraham Hebron, in qua peregrinatus est Abraham
Linked entry: wræcnian
á-lǽtan
Entry preview:
Add: of intentional movement Hé unwærlíce nyðer álét ( submittens ) on ꝥ wæter ꝥ fæt, Gr. D. 114, 28. Hí hine on ánre wilian áléton ofer ðone weall, Hml. Th. i. 388, 9. Hwí wolde þín hláford þé álǽtan tó mé ( let thee come to me ), Hml. S. 36, 65. of
drync
Entry preview:
Take here examples under drinc, and add: drink, liquid taken as nourishment Be drinces gemete de mensura potus, R. Ben. 64, 9. Wel áfédd mid ðǽm drynce (drence, v. l.) mislicra and manigfaldra gifa (potu multiplicati muneris ), Past. 380, 8. a kind of
dust
Entry preview:
and add: dried earth reduced to powder Dyslicre ðonne hwá lufige hwelcre wuhte spor on ðǽm dúste, and ne lufige ðæt ðætte ðæt spor worhte, Past. 353, 1, Seó eorðe wearð manegum tó bóte. Mid þám dúste wurdon áflígde deófla, Hml. S. 26, 198. Hé on axan
earg
Entry preview:
Add: cowardly, timid, spiritless Earh tremibundus, i. pavidus, An. Ox. 1865: 4896. Þone ungemetlíce eargan þe him ondrǽt máre þonne hé þurfe pavidus ac fugax non metuenda formidat, Bt. 37, 4; F. 192, 21. Earge ignavi, Wrt. Voc. ii. 46, 13: inertes, 92
flán
Entry preview:
Flaan catapulta, Wrt. Voc. ii. 102, 48. Fláne obolisci, An. Ox. 3524. Fram fláne fleóndre, Bl. Gl. p yrre hit sylf mid fláne (sagitta) ofstang, Prud. 24 a. geót út fláne effunde frameam, Bl. Gl. Flánas tessa, pila, Wrt. Voc. ii. 97, I. 8. Flána jacula
ge-ǽswícod
Entry preview:
Substitute: <b>ge-ǽswician;</b> p. ode To offend (in the Biblical sense) Sé ðe geǽswicað ánum ðyssera lyttlinga (qui scandali-zaverit unum de pusillis istis Mt, 18, 6), Hml. Th. i. 514, 15. Geáswicað, R. Ben. I. 62, 13. Tó hwý gedréfest þú
ga-máhlic
Entry preview:
Tó ðǽm gemálecan ad inportunum (cf. An. Ox. 807 under ge-máh). Wrt. Voc. ii. a. l. shameless, impudent For þan wé nellan nán gýmeleás yrfe forgyldan, búton hit forstolen sý; mænige men specað gemáhlice sprǽce (many men make most impudent claims for compensation
ge-findan
Entry preview:
Add: to come upon, meet with. v. findan; : Hée gefand (invenit) énne of efneðegnum, Mt. L. 18, 28. Hí inneádon hús gefundun (invenerunt) ðone cnæht, 2, to find. v. findan; 2 Wecg in múðe fisces gefunden (inventum), Mt. p. 18, 3. to find on trial, v.
hlid
fence ⬩ a gate ⬩ door
Entry preview:
Add: that which covers the opening at the top of a vessel or closes the mouth of an aperture Bytte hlid cordias, Wrt. Voc. ii. 135, 80. 'Gange hé him tó mínre byrgene and áteó áne hringan úp of ðǽre þrýh' . . . ' Getíða mé ꝥ ic áteó þás hringan úp of
plegan
Entry preview:
Add Sum cild plegode gýmeleáslíce and bearn under ánum yrnendum hweóle, Hml. Th. ii. 26, 24. Þá mǽdenu beforan þám leornungmannum hæfdon hí sylfe be handa heom betweónum and þá lange hwíle plegdon (diutius ludentes), Gr. D. 119, 14. Hundas blegan gesihð
Ælfríc
Ælfric ⬩ Ælfricus
Entry preview:
Ælfric; Ælfricus. Ælfric of Canterbury, the grammarian, was of noble birth, supposed to be the son of the earl of Kent. He was a scholar of Athelwold, at Abingdon, about 960. When Athelwold was made bishop of Winchester, he took Ælfric with him and made
on-ginnan
Entry preview:
to begin, set about, set to work Ic onginne inchoo, Ælfc. Gr. 24; Som. 25, 39: incipio, 28, 6; Som. 32, 42: ineo, 37; Som. 39, 1. Wæs ongunnen ordiretur, Hpt. Gl. 494, 11. where the action begun is given by the verb in the infin. or in the gerund. Ic
swigian
Entry preview:
to be silent, of that which has voice Ic suwige (swugige, swuwie) taceo, Ælfc. Gr. 26, 2; Zup. 26, 13. Swigaþ silet (vipera ), Rtl. 125, 27. God ne swugaþ (swigaþ, Surt.) Deus non silebit, Ps. Th. 49, 3. Ðonne swíaþ ( silet) hé (the phenix ), Exon. Th