Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

brád

(adj.)

broadopenspaciousflat

Entry preview:

Voc. ii. 74, 22. of great extent, wide-spread, spacious Ðǽre rúman a(u)guste, brád augustum, Wrt. Voc. ii. 5, 23 : i. 287, 78. Se bráda bryne ofer ealle woruld . . . þæt bráde bealo, Wlfst. 186, 8, 11.

Linked entry: brádlinga

capitol

Entry preview:

Mæg sé ðe wile þá capitulas æfter ðǽre foresprǽce geendebyrdian any one who likes can make an index to the chapters after the preface, Hml.

earn

Entry preview:

Gif þú gesihst earn fleón wíf þín gegrípan, deáð getácnað, Lch. iii. 214, 11. Add

fæst-rǽd

Grammar
fæst-rǽd, fæst-rǽde.
Entry preview:

Jacobus fród and fæstrǽd folca láreów James wise and firm teacher of men, Men. 135. Se wísa and se fæstrǽda folces hyrde . . . Caton rigidus Cato, Met. 10, 49.

fót-lǽst

(n.)
Entry preview:

Geseah hé león wið þǽre hálgan líchaman standan, and hit his fótlástas (-es, MS., fétlástas, v.l. ) liccode, 23 b, 773

ge-lǽte

Entry preview:

Þæt wíf æt þǽra wega gelǽte ( in bivio ) sæt, Gen. 38, 21. Twégra wega gelǽtu biuium, þreóra triuium, Ælfc. Gr. Z. 288, 9. Þá belocenan wega gelǽta conpeta clausa, Wrt. Voc. ii. 19, 56. Competalia æt þám wega gelǽtum wǽran, Wrt.

ge-búr

Grammar
ge-búr, ge-býr.
Entry preview:

Bráda hátte wæs gebúr tó Hǽðfelda, and Hwíte hátte ðæs Brádan wíf, wæs gebúres dohtor tó Hǽðfelda, 212, 15-17. Cynelm hátte Cénwaldes fæder, wæs gebúr intó Hæðfelda, and Manna hátte Cénwaldes sunu, sit æt Wádtúne under Eádwolde, 26.

Linked entry: ge-býr

hlinian

(v.)

to reclineto lean

Entry preview:

Wíf ongeat ꝥte hlionade (sæt, W. S., accubuit) in hús, Lk. L. 7, 37. Hé æt gereordum hlenode on þæs Hǽlendes bearme, Shrn. 32, 18. Se ele gewǽtte þone flór þǽre stówe þe hí on hlinedon (incubuerant), Gr. D. 160, 14. Hlioniga (hlinig, L., site, W.

hete

Entry preview:

Ic mé wið heora hete hýde, Ps. Th. 54, 12. Ne teó ic N. for hete ne for hóle, Ll. Th. i. 180, 10. Hé nam tó Malche fulne graman, and him mid eallum hete cídde, Hml. S. 23, 695. Hine þurh hete héngon fæderas ússe, El. 424.

hoh-full

Entry preview:

Ne beó ðú hohful, lá wíf, þín sunu leofað, 152, 19. Hé ðá swíðe hohful wearð and feól tó his fótum flówendum teárum (cf. provolutus ejus pedibus fusis cum gemitu lacrimis. Vit. Cuth. c. 28), Hml. Th. ii. 152, 10.

beám

a beamposta beam of light

Entry preview:

Man þá beámas gelegð and þá ræftras tó þǽre fyrste gefæstnað, Angl. viii. 324, 9. v. sýl-, wín-beám. a beam as part of an implement:-- Borige hé on þám beáme (of the plough) Lch. i. 402, 1.

sendan

(v.)
Grammar
sendan, p. sende ; pp. sended, send
Entry preview:

wile ða sáula sendan on éce wítu, 95, 4: 125, 2. Wé wǽron on ðysne wræcsíþ sende, 23, 6. where the object is not a living creature, to send a message, present, help, etc. Ðú senst úrne hláf dæghwamlíce, Hy. 7, 68.

wendan

(v.)
Grammar
wendan, p. -de

To turnTo cause to moveto change alterconvertto translateinterpretto move one's self take one's waygoproceedwendTo wendgoproceed

Entry preview:

Hé gehálgode wín of wætere, and wendan hét on ða beteran gecynd Andr. Kmbl. 1174; An. 587. Ðæt wile wendan on wæterbollan Lchdm. ii. 248, 7. to change, shift, vary, be variable God ne went nó swá swá wé dóþ Bt. 42; Fox 258, 20. Wendeþ Exon.

EÁC

(con.)
Grammar
EÁC, conj.

EKE, also, likewise, moreover, and etiam, quoque, et Nevertheless, however nihilōmĭnusSo also, also, moreover, very like, even so, as if parimŏdo, tamquamQuin etSo also, even so, likewise

Entry preview:

Hondum slógun, folmum areahtum and fystum eác struck with their hands, with outstretched palms and with fists also, Exon. 24 a; Th. 69, 24; Cri. 1125: 9 b; Th. 9, 18; Cri. 136: Cd. 69; Th. 82, 35; Gen. 1372.

bonde-land

(n.)
Grammar
bonde-land, es; n.

Bond or leased land, land held under restrictions, or on conditions expressed in writingtributaria terra

Entry preview:

leasow and with meadow, and with all lying thereto, and so that Cuthbriht should give to the abbot fifty pounds for it, and every year one night's entertainment, or thirty shillings in pennies; and also that after his day the land should come again to

un-weorþlíce

(adv.)
Grammar
un-weorþlíce, adv.

unworthilyin an unsuitable mannerwith indignitywith contemptignominiouslywith indignation

Entry preview:

Th. 28, 23; Gen.440. with indignity, with contempt, ignominiously Hé wearð self unweorðlíce ofslagen Domitianus interfectus est; cujus cadaver ignominiosissime sepultum est, Ors. 6, 9; Swt. 264, 15.

efesian

(v.)
Entry preview:

S. 32, 192. (2 a) with head as object :-- Wæs wel gecweden ðæt se efsigenda (efsienda, v. l.) efsode his heáfod bene dicitur: 'Tondentes tondent capita sua,' Past. 141, 3.

heáwan

(v.)

to hackgashto hewto cut off

Entry preview:

To strike with a cutting weapon, deal blows Hí on healfa gehwone heáwan þóhton, B. 800. trans.

ǽr

(adv.; con.)
Grammar
ǽr, conj.
Entry preview:

Add: with indic. (or uncertain) Hý hié hindan ofrídan ne meahte, ǽr hié on ðám fæstenne wǽron, Chr. 877; P. 74, 18. Hí cwǽdon ðæt Críst nǽre, ǽr hé ácenned wæs of Marian, Hml. Th. i. 70, 5.

Linked entry: ǽr

ge-anbídian

(v.)
Grammar
ge-anbídian, l. ge-anbidian, geandbidian,

to wait to wait for.to wait for the comingreturnto wait for the coming to passto wait

Entry preview:

Hé Godes ríces geanbidode, Mk. 15, 43. with acc. Hé geandbidode ðone frófer ðe beháten wæs, Hml. Th. i. 136, 1. Hé geanbidude Godes ríce, Lk. 23, 51. with a clause Hé geanbidað þæt wé tó beteran gecyrren he waits for our conversion R.