Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

god-webb

Entry preview:

Sum welig man wæs mid purpuran and godewebbe geglenged ( induebatur purpura et bysso, Lk. 16, 19), Hml. Th. i. 328, 12. Hé wæs gegyred mid baswum godwebbe and hwítum. Gr. D. 310, 1. Þeáh wé ús gescirpen mid þý reádestan godwebbe, Wlfst. 262, 21.

Linked entry: gode-webb

on-ǽlan

Entry preview:

Þára eágan scínað swá leóhte swá man (is an ; ma, MSS. ) micel blácern onǽle ( this is seems a better reading than that taken under ǽl) on þýstre nihte quorum oculi sicut lucerna lucent, Nar. 37, 18. Fýr wæs onǽld ignis accensus est, Ps.

þurh-wunian

(v.)

to continuelastnot to come to an endnot to pass awayto continue in a place, with a personto remain, not to leaveto continue in a conditionnot to changeto perseverepersisthold out

Entry preview:

Drihten eallum mannum þurhwuniggendum on sóþre andetnesse cwæþ, 171, 15

wilde

(adj.)
Grammar
wilde, adj.
Entry preview:

On ðissum geáre atýwde ðæt wilde fýr, ðe nán mann ǽror nán swylc ne gemunde, and gehwǽr hit derode on manegum stówum, 1032 ; Erl. 164, Hér wæs swíðe mycel mancwealm and orfcwealm, and eác ðæt wilde fýr on Deórbýscíre micel yfel dyde, and gehwǽr elles,

Linked entries: ge-wilde wild-cyrfet

ge-byrd

Entry preview:

S. 7. 75. rank, position due to birth Se wurðfulla cniht þá brýdlác geforþode, and gefette ꝥ mǽden mid woruldlicum wurðmynte swá swá heora gebyrde wǽron ( in a manner befitting their rank ), Hml. S. 34, 22.

ymb

(prep.)
Grammar
ymb, ymbe, umbe, embe, emban; prep.
Entry preview:

Ðá cýdde man, ðet hí man eáðe befaran mihte, gif man ymbe beón wolde, Chr. 1009; Erl. 141, 34. Hé cýðde hú hé ymbe wolde, gif hé hine gemétte he shewed what he would have been about, if he had found him, Homl. Th. i. 82, 18

CÝÐAN

(v.)
Grammar
CÝÐAN, p. ic, he cýðde, cýdde, ðú cýðdest, cýddest; pp. cýðed .

to make known, tell, relate, proclaim, announcenuntiare, annuntiare, narrare, referre, effari, prædicare to declare, reveal, manifest, shew, perform, confess, confirm, testify, prove notum facere, revelare, manifestare, ostendere, perhibere, confiteri, testari, probare

Entry preview:

Ðe me cýþ befóran mannum qui confitebitur me coram hominibus, Mt. Bos. 10, 32: Jn. Bos. 1, 20. Cýdde, Bd. 4, 25; S. 600, 30. Ðú cýddest tu innotuisti, Ps. Spl. 143, 4. He cýþ testatur, Jn. Bos. 3, 32: 1, 15. Mid áþe cýðan to prove on oath, L. C.

Linked entry: ge-cýðan

nebb

(n.)
Grammar
nebb, es; n.

a nebniba beaka beak-shaped thinga nosethe gristle of the nosethe facecountenance

Entry preview:

Be blǽdrum ðe on mannes nebbe sittaþ ... smyre ðæt neb mid, Lchdm. i. 86, 5-8. Mid ðam wlitegostan nebbe, Homl. Th. i. 430, 14. Ðonne wé wendaþ úre neb tó eástdǽle, 262, 10: ii. 102, 26. Heó helode hire nebb ( vultum ), Gen. 38, 15 : Ex. 3, 6.

sweotole

(adv.)
Grammar
sweotole, adv.
Entry preview:

Ðonne sió sunne sweotolost scíneþ, Met. 6, 3. in a manner open to general observation, evidently, openly, plainly, publicly Wǽron heardingas sweotole gesamnod, Elen. Kmbl. 51; El. 26.

Linked entries: swetole swotole

tídlíce

(adv.)
Grammar
tídlíce, adv.
Entry preview:

</b> seasonably, in a manner appropriate to a season :-- Seó dún wæs tídlíce gréne the hill, as was natural to the season (the date was June 22), was green; mons opportune laetus, Bd. 1, 7; S. 478, 21. in time, in good time, betimes, early, soon

tó-cyme

(n.)
Grammar
tó-cyme, es; m.
Entry preview:

Swá byþ mannes Suna tócyme, Mt. Kmbl. 24, 27, 37, 39. Hwílc tácn sí ðínes tócymes, 24, 3. Ðes middangeard ðe hé mid his tócyme fram synnum gehǽlde, Homl. Ass. 47, 561. Ǽr Cristes tócyme, Blickl. Homl. 81, 27. Ða ðe Cristes tócyme wiston, 81, 10.

weler

(n.)
Grammar
weler, (-ur, -or), weolor (-ur, -er), es; m.: e; f.
Entry preview:

Gif mannes múð sár sié, genim betonican . . . lege on ða weolore, Lchdm. ii. 48, 29

Linked entry: weoler

folgoþ

serviceofficeauthority

Entry preview:

comitatum suum), P. 175, - 13. to a lord Sélre him (the reeve) is ǽfre of folgoðe ðonne on, gyf hine magan wyldan ðá ðe hé scolde wealdan, Angl. ix. 260, 30. with the idea of independent rule, authority, official dignity Ðá ofersettan mon sceal suá manian

hweogol

(n.)
Entry preview:

Is þǽr geworht emb þá lástas útan hwéne wíddre þonne bydenfæt úp oþ mannes breóst heáh; wæs ꝥ ǽreste of grénum áre geworht; . . . is on westan medmycel duru, Bl.

Linked entries: sceard-hweogol hwegl

cwealm

(n.)
Grammar
cwealm, cwélm , es; m. n. [cwelan to die]

Death, destruction, a violent death, slaughter, murder, torment, plague, pestilence, contagion QUALM; mors, pernicies, nex, cædes, homicidium, cruciatus, lues, pestis, pestilentia, contagium

Entry preview:

To ðam swíðe awédde se cwealm ðæt hundeahtatig manna of lífe gewiton the plague raged to that degree that eighty men departed from life, Homl. Th. ii. 126, 18: Exon. 89a; Th. 335, 7; Gn. Ex. 30.

Linked entries: cwælm cwelm cwylm

GÝMAN

(v.)
Grammar
GÝMAN, géman, gíman, giéman; p. de

To care fortake care oftake heed toheedobserveregardkeep

Entry preview:

Ða ðe bet cunnon sceolon gýman óðra manna those who know better are to take care of other men, Homl. Th. ii. 282, 1; Ps. Th. 77, 10; Exon. 31 a; Th. 96, 5; Cri. 1569. Gif his ðé géman lyst if you pleased to care about it, Bt. Met.

ge-freógan

Entry preview:

Se cyng lǽdde fyrde intó Wealan and þǽr gefreóde fela hund manna, Chr. 1081; P. 214, 13. Gefreóge (-frígeð, L.) hine gif hé wile liberet eum si vult eum. Mt. R. 27, 43.

fón

(v.)

to takecatchto takearrestapprehendto getgainto getsufferexperienceto beginto beginto taketo set aboutundertaketo attackto begin atto take taketo set to work atdeal withreceiveacceptto taketo taketake possession ofto taketo takeundertaketo taketo take toallow ofto take toto take tojoin battleto join togetherto struggle with

Entry preview:

Se man þe . . . tó þon stíð bið ꝥ hé áðas sylð ꝥ hé tó nánre sybbe fón nelle æt þám ðe wið hine ágylt hæfð . . .

witan

(v.)
Grammar
witan, prs. ic, hé wát, ðú wást, wǽst, pl.witon; p. wiste; pp. witen.

to witknowhave knowledgebe aware,to knowhave knowledge of, be aware ofto be wisebe in one's sensesto be conscious ofto knowto feelshew

Entry preview:

manna ingehygd wát and can, Blickl. Homl, 179, 26. Ne magon wé hit ná dyrnan, for ðam ðe hit Drihten wát, Hy, 7, 93: Exon. Th. 183, 11; Gú. 1325. Manna geþóhtas nǽnig mon ne wát, Blickl. Homl. 181, 11: Ps. Th, 73, 17: Hy. 3, 32.

Linked entries: weotan wietan

a-teón

(v.)
Grammar
a-teón, ic -teó, ðú -týhst, he -týhþ, -tíhþ, -tíþ, pl. -teóþ; p. -teáh, pl. -tugon; pp. -togen [a from, out; teón to tow, draw] .

to draw out or awaypull outlead outpluckdrawabstrahereextrahereejicereeduceretrahereducereto treatusedispose ofemploytractareutiadhibereto draw to any placebetake oneself anywheregocomemake a journey or expeditionse reciperemeareproficisciirevenireiter facere

Entry preview:

Seó mæg ateón ǽlces cynnes áttor út of men which can draw poison of every kind out of man, Ors. 5, 13; Bos. 113, 33. Mid atogenum swurde evaginato gladio, Num. 22, 22.