Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

twelf-wintre

(adj.)
Grammar
twelf-wintre, adj.
Entry preview:

Twelve years old Úre Hǽlend ðá hé wæs twelfwintre, Past. 49; Swt. 385, 20: Lk. Skt. 2, 42. Tuoelfwintro duodennis, p. 4, 4. Heó wæs twelfwintre erat annorum duodecim, Mk. Skt. 5, 42. Se wæs xii-wintre cniht, Shrn. 118, 13. Hé hæfde áne dohtor neán twelfwintre

un-tweógendlíce

(adv.)
Grammar
un-tweógendlíce, adv.

without feeling doubtcertainlyunhesitatinglyso as not to cause doubtunequivocallyindubitably

Entry preview:

without feeling doubt, certainly, unhesitatingly Ic hit untweógendlíce gelýfde in tó gesettanne eam indubitanter inserendam credidi, Bd. 4, 22; S. 592, 30. Eallum mannum þurhwuniggendum in tintregum untweógendlíce, Blickl. Homl. 171, 16. Hié untweógendlíce

un-wærlíce

(adv.)
Grammar
un-wærlíce, adv.

Unwarilyincautiouslywithout cautionheedlessly

Entry preview:

Unwarily, incautiously, without caution, heedlessly Ic lǽre ðæt hira nán ðara ne wilnie ðe hine unwærlíce begá; and se ðe hí unwærlíce gewilnige, ondrǽde hé ðæt hé hí ǽfre underfénge ut haec, qui vacat, incaute non expetat; et qui incaute expetiit, adeptum

Linked entry: wærlíce

un-stillness

(n.)
Grammar
un-stillness, e; f.

absence of restmotiondisturbancenoisinessclamourtumultbustlecommotiondisturbancebreach of peacerestlessnessunrulinessdisquietudedisturbance of mindtrouble

Entry preview:

absence of rest, motion Unstilnis agitatio, Wrt. Voc. ii. 99, 55. disturbance, noisiness, clamour Gif hé ðurhwunaþ cnucigeode, ðonne áríst se hírédes ealdor for ðæs óðres onhrópe, and him getíðaþ ðæs ðe hé bitt, ná for freóndrǽdene, ac for his unstilnysse

Linked entry: stillness

un-myndlinga

(adv.)
Grammar
un-myndlinga, adv.

undesignedlywithout meaning to do somethingunexpectedly

Entry preview:

where an act is not intended or expected by the doer of it, undesignedly, without meaning to do something Nis hit nán wundor ðeáh hwá wéne ðæt swylces hwæt unmyndlinga gebyrige, þonne hé ne can ongitan for hwí God swylc geþafaþ nec mirum, si quid ordinis

Linked entry: myndlinga

wíf-líc

(adj.)
Grammar
wíf-líc, adj.
Entry preview:

womanly, of a woman, female, feminine Wíflíc muliebris, Ælfc. Gr. 5; Zup. 17, 17. Wíflíces femineis, Wrt. Voc. ii. 148, 20. Wíflícum lícome of woeres ðú saldest líchome fruma femineo corpore de viri dares carne principium, Rtl. 109, 15. Bútan wíflícre

wíglere

(n.)
Grammar
wíglere, (wiglere ?), weohlere, es; m.
Entry preview:

A diviner, soothsayer, augur, sorcerer Wíglere augur Wrt. Voc. i. 74, 37. Ðes and ðeós wiglere hic et haec augur Ælfc. Gr. 9, 22 ; Zup. 49, 2. Nú cwyð sum wíglere, ðæt wiccan oft secgaþ swá swá hit ágǽð mid ððum ðincge, Homl. Skt. i. 17, 108. On gellcnysse

Linked entry: weohlere

wríþan

(v.)
Grammar
wríþan, p. wráþ, pl. wriþon; pp. wriþen.

to twistgive a curved form toto bind upwrap roundbandageto bindto bindfetter

Entry preview:

to twist, give a curved form to Ic wríðe torqueo, Ælfc. Gr. 26, 3; Zup. 155, 14. Wriðene ( Similar entries cf. wriþa,II.) wælhlencan, Elen. Kmbl. 47; El. 24. to bind up, wrap round, bandage Hé wráð (alligavit) his wunda, Lk. Skt. 10, 34. Ða ðe forbrocene

á-gǽlan

(v.)
Entry preview:

Dele v. intrans. . . . esse, and add: to make gál (q. v.), to profane, v. tó-gǽlan Ne ic ne besmíte ł ágǽele míne ge-kýðnesse neque profanabo testamentum meum , Ps. L. 88, 35. to neglect, delay doing Se sláwa ágǽlð and forielt ðæt weorc ðe him niédðearf

Linked entry: a-gálan

bærnett

burningcauterizinga burnburning heatconsuming by fire

Entry preview:

Add: burning, cauterizing. Similar entries v. bærnan Lǽce-dóm medicina, bærnet arsura vel ustulatio, Wrt. Voc. i. 74, 6. Mid bærnette gelácnian, Hml. Th. i. 472, 14. Hátum bærneytte torrido cauterio, An. Ox. 1983. Háligra gewrita lácnunga, and ámánsumunge

be-rípan

(v.)
Grammar
be-rípan, p. te

To stripdespoilplunder

Entry preview:

To strip, despoil, plunder. with acc. of person (or thing) despoiled, alone Hé berýpð þá wannspédigan, Hml. Th. i. 66, ii: 328, 20: ii. 102, 15. Hé berýpte ðá unscæððigan, Hml. S. 19, 8: 3, 444. Ná berýp ðú þeów wísne ne defraudes seruum sensatum, Scint

Linked entry: be-rýpan

cyn

Entry preview:

Add Cyn propago, Wrt. Voc. ii. 67, 33. Gé sint ácoren kynn (genus), Past. 85, 18. Cinnes stirpis, An. Ox. 4587. Cynnes gentis, 26, 32. On mæniges cynnes misdǽdan, Ll. Th. i. 322, 20. Mid ǽlces cynnes gimmum geglenged, Bt. 28; F. 100, 27. Ǽlces cynnes

fót-ádl

(n.)
Entry preview:

Add: es; n. gout; podagra Ðá geuntrumade hé mid þǽre mettrymnesse podagre, ðæt is on úre geþeóde fótádl, Shrn. 100, 19. His handa and his fét wǽron swellende and áþundene for þý wǽtan þǽre fótádle ( podagrae ), Gr. D. 302, 8. Wið ðǽre miclan siéndan

ge-grétan

Entry preview:

Add: to approach, visit Seó beó blósman gegrét, Angl. viii. 324, 13. Man cyrican gegréte mid leóhte and lácum, Wlfst. 73, 20. Ꝥ hí Godes cirican griðian and friðian, and mid leóhte and lácum hí gelóme gegrétan, Ll. Th. i. 326, 17. Gódum gegrétan, B.

ge-hleótan

(v.)
Entry preview:

Add: trans. to obtain by lot Þá hluton þá consulas hwelc hiera ǽrest þæt gewinn underfénge. Þá gehleát hit Quintus Flaminius bellum . . . quod Quinctius Flaminius sortitus Ors. 4, II; S. 202, 34. to have allotted, obtain, get Mildheormyss fram mid-þoligende

ge-edstaþelian

(v.)
Grammar
ge-edstaþelian, ge-edstálian.
Entry preview:

Add: to re-establish. to restore to well-being. physical, of persons Þú hǽlðe geed-staðelast. Hml. Th. i. 466, 8. Hé tó þám geedstaþoledan (the man restored to health) cwæð, Hml. A. 198, 119. of things, to repair, make sound again Geedstaþeles suscitabis

híw-cúþ

domesticfamiliar

Entry preview:

Add: of a house or family, domestic. of persons Híwcúþum domesticis (sodalibus), An. Ox. 5132. Se cyngc betwux his híwcúðum mannum blissode, Ap. Th. 3, 4. figuratively: Hwæt is ꝥ þǽm men sý máre þearf tó þencenne þonne embe his sáuwle þearfe, ... and

hlýdan

chatter

Entry preview:

Add: — Hlýdað strepunt, Germ. 388, 14. of persons, to speak loud, cry aloud, chatter Ic hlýde garrio, Wrt. Voc. ii. 41, 62. Hé ongan clypian and hlýdan clamare coepit. Bd. 3, II; Sch. 240, l. Þá ongann hé mid micelre stefne hlýdan (perstrepere), Gr.

mǽl

(n.)
Entry preview:

a measure, & c. add: v. crístel-mǽl. add: v. undern-m ǽl. Add Nýtenu etað swá ǽr swá hí hit habbað, ac se gesceádwísa man sceal cépan his mǽles, Hml. S. 16, 318. Þonne hí etað tó ánes mǽles on dæg quando in die una refectio fuerit, Chrd. 15,

sweotolung

Grammar
sweotolung, <b>. I.</b>
Entry preview:

add: a visible display Twégen munecas bǽdon æt Gode sume swutelunge be ðám hálgan húsle ... Ðá gesáwon hí licgan án cild on ðám weófode ... hí þæt húsl ðygedon Gode ðancigende þsére swutelunge, Hml. Th. ii. 272, 14-22. Wearð seó cwén micclum gegladod