Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

á-licgan

Entry preview:

Þǽr wearð heora anweald and heora dóm álegen , Ors. 3, 1; S. 96, 34. Wyrþ oft gódes monnes lof álegen ( coarctabitur ). Bt. 18, 3; F. 64, 31

Linked entry: á-lecgan

bíte

(n.)
Grammar
bíte, l. bite,

a bitethe bite

Entry preview:

Gif bánes bite weorð if the bone be cut, Ll. Th. i. 12, 5. (Cf. O. Frs. bénes biti.)

eahta

Entry preview:

Ne wearð má þonne him eahtum, Angl. xi. 2, 39. Cf. seofon

for-wered

Entry preview:

Take here <b>for-werod</b> in Dict., and add: Used-up Foruerit abusus, Txts. 109, 1135. of material, worn out In wéde ald ł foruered in vestimentum vetus, Mt. L. 9, 16. of persons, decrepit Forwered decrepita (anicula ), An. Ox. 2109.

Linked entry: for-werod

ge-ortrúwian

(v.)
Entry preview:

S. 4, 310. to make doubtful about Nolde God ꝥ hí wǽron geortrúweda be þám wéne þǽra ælmæssena ut non de eleemosynarum aestimatione fallerentur, Gr. D. 331, 28. <b>II a.</b> to doubt. 1 a, 3

horu

Entry preview:

[A weak form occurs, Hml. S. 7, 129.] of physical impurity (or uncertain) Fúles horewes squalentis ceni, An. Ox. 3598. Mixe, horwe ceno, i. luto, Wrt. Voc. ii. 130, 71. Fúle horewas putidos (ergastuli) squalores, An.

ge-hátan

Entry preview:

weán oft gehét, B. 2937.

tíman

(v.)
Grammar
tíman, p. de.
Entry preview:

Ðá bæd heó hire wer ðæt hé wið hire wylne týman sceolde ( ingredere ad ancillam meam, Gen. 16, 2), Boutr. Scrd. 22, 23. Móste se bisceop niman him án clǽne mǽden and wið hý týman on ásettum tíman, L. Ælfc. C. 7; Th. ii. 346, 2: Homl.

ge-ceósan

Entry preview:

Gif heó binnan geáres fæce wer geceóse if she decide to marry within the year, 416, 8. to try (?)

ge-læccan

Entry preview:

Ox. 5291. to catch a disease Þæt bærnet þe hé gelæhte æt ðám unrihtwisum were, Hml. Th. ii. 346, 25

lác

(n.)
Grammar
lác, generally neuter, but occasionally feminine
  • [v. Shrn. pp. 3-4],
or masculine, as in the compound lyb-lác q. v.

battlestrugglean offeringsacrificeoblationa giftpresentgracefavourservicea presentoffering of wordsa messagemedicine

Entry preview:

Seó cwén Sabæ geseah ða lác ðe man Gode offrode the queen of Sheba saw the offerings that were made to God, Homl. Th. ii. 584, 16.

Linked entries: freó-lác lácan lǽc

heá-líc

(adj.)
Grammar
heá-líc, adj.
Entry preview:

lǽraþ ðæt man wið heálíce synna scylde swýðe georne we instruct people to guard very diligently against very great sins, L. C. E. 23; Th. i. 374, 6. Heálíce gegaderunga legitima conjugia, L. Ecg. C. 28; Th. ii. 152, 35.

Linked entry: heáh-líc

beón

Entry preview:

An his hláforddóme bián móten, C. D. i. 311, 22. Ðá ðe fore óðrum bieón (beón, v. l.) sculon, Past. 107, 24. ¶ beón ymbe to be about a business :-- Deófol byð á ymbe þæt án, hú hé on manna sáulum mǽst gesceaðian mæge, Ll. Th. i. 374, 25.

med-trum

(adj.)
Grammar
med-trum, <b>, met-trum;</b> adj.

not strong in healthinfirmweakillof inferior position

Entry preview:

not strong in health, infirm, weak, ill Hwá biþ medtrum ðæt ic ne síe for his þingum seóc quis infirmatur, et ego non infirmor? Past. 21, 6; Swt. 165, 4. Se mettruma líchoma debile corpus, 61, 2; Swt. 455, 27.

on-hweorfan

(v.)
Grammar
on-hweorfan, p. -hwearf.
Entry preview:

To change, turn, revert Manegum cyninge onhwearf se anweald and se wela óþ ðæt hé eft wearþ wædla qui reges felicitatem calamitate mutaverint, Bt. 29, 1; Fox 102, 13. Hé ( Nebuchadnezzar ) eft onhwearf wódan gewittes, Cd.

pleó-líc

(adj.)
Grammar
pleó-líc, adj.
Entry preview:

Mé þincþ ðæt ðæt weorc ( translating Genesis) is swíðe pleólíc (dangerous, because a foolish person might misapply what he read ), Ælfc. T. Grn. 22, 8. Ne becymst ðú nǽfre tó ðam pleólícum leahtre, Homl. Th. ii. 208, 31.

ge-wesan

(v.)

to be togetherconversediscuss

Entry preview:

-weós,&#39; and compares &#39;ymbweoson&#39; in the Northumbrian Gospels. But this word is wrongly written by Bouterwek, it should be &#39;ymbwoeson,&#39; see Mk. Skt. p. 1.

sand

(n.)
Grammar
sand, es; m. [? or should the passages that follow be put under sand; f.? cf. the later application of witness to a person]
Entry preview:

) from Christchurch to the bishop, and he (the bishop) went then to the king, Chart. Th. 339, 26. Dæg byþ Drihtnes sond deóre mannum mǽre Metodes leóht day is the Lord's messenger (or message?) dear to men, God's glorious light, Runic pm.

Linked entry: sond

slóh

(n.)
Grammar
slóh, slóg; gen. slóges, slós; dat. slóh, sló; acc. slóg, slóh, sló; m. n.

A slough, hollow place filed with mirea pathless, miry place

Entry preview:

Ðæt hors sum slóg on ðam wege oferhleóp equus quoddam itineris concavum transiliret, Bd. 5, 6; S. 619, 17. Ðeáh se man nime ǽnne stán and lecge on fúl slóh. Wulfst. 239, 10

un-cýððu

(n.)
Grammar
un-cýððu, un-cýððo; indecl.: -cýðð, e; f.

ignorancea country not one&#39;s owna strange land

Entry preview:

Th. 284, 22; Jul. 701. a country not one&#39;s own, a strange land Siþþan se éþel úðgenge wearð Adame and Euan ... ðá hý on uncýððu scofene wurdon, on gewinworuld, Exon. Th. 153, 18; Gú. 827.