Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

mete-sacca

(n.)
Entry preview:

Voc. i. 26, 62 ( the word occurs in a list of objects connected with the table), v. sticca; II

rǽd-wita

Entry preview:

Substitute: one wise in counsel, one of the leading men of a country, one of the 'witan' Cyningas and rǽdwitan forwyrþan reges et principes peribunt, Archiv cxx. 297, 31.

repan

(v.)
Grammar
repan, (?); ;p.; ræp, ;pl.; rǽpon

To reap

Entry preview:

[I gaf hem red þat ropen sykel Þat I ne sewe neure, To seise to me with her Piers P. 13, 374.]

Linked entries: reopan wín-repan

grund-wela

(n.)
Grammar
grund-wela, an; m.

Earthly wealth

Entry preview:

Earthly wealth Him grundwelan ginne sealde hét ðám sinhíwum sǽs and eorþan tuddorteóndra teohha gehwilcre wæstmas fédan he gave them ample riches of earth, bade for the man and wife each of sea's and land's productive tribes bring forth fruits, Cd. 46

galdor-cræft

Entry preview:

Séc lytle stánas on swealwan bridda magan. . . hí beóþ góde wiþ . . yflum gealdorcræftum, Lch, ii. 306, 13. Sé þe galdorcræftas (incantationes) behealdeð, Ll. Th. ii. 154, 29. Add

sib

(n.)
Grammar
sib, sibb, e; f.
Entry preview:

Á ic sibbe wið ðé healdan wille I will ever maintain my friendliness to thee , 177, 33; Gú. 1236.

hladan

(v.)
Grammar
hladan, p. hlód; pp. hladen.
Entry preview:

Naca hladen herewǽdum the bark laden with war weeds, 3798; B. 1897. Wæs wunden gold on wǽn hladen twisted gold was laden on the wain, 6260; B. 3134. Hærfest wæstmum hladen autumn laden with fruits, Menol.

Linked entries: hlæd hlædel hlæst

BLÓD

(n.)
Grammar
BLÓD, es; n.

BLOOD, goresanguis, cruor

Entry preview:

the kingdom with his uncles blood, Ors. 2, 2; Bos. 41, 5-7.

ge-efenlǽcan

Entry preview:

Add: to imitate, of a person, with the object a person, with acc. To act as another has done Þá þe þwyrlíce dóð, deóflu hi geefenlǽceað ( demones imitantur ), Scint. 53, 16: 84, 11. Ne geeuenlǽc þú wyrcende unrihtwísnesse, Ps. L. 36, 1.

geond

Entry preview:

Wæs geond werþeóde Waldendes wracu wíde gefrǽge, Edg. 53. Wæs úre líf geond londa fela fracuð, Az. 23. Seó treów geond bilwitra breóst áríseð, Gn.

EAL

(n.; adj.)
Grammar
EAL, eall; gen. m. n. ealles; f.ealre , eallre ; dat. m. n. eallum ; f.ealre , eallre ; acc. m. ealne, eallne. f ealle, n. eal; inst. ealle; pl. nom. acc. ealle, ealla; gen. ealra, eallra; dat. eallum;

sometimes used indeclwithout substantive, and sometimes governing the genitiveare sometimes used, almost adverbially

Entry preview:

Ðeáh hit wið ealle sié eft gemenged weoruld-gesceafta though it is still mixed with all worldly creatures. Bt. Met. Fox 20, 255; Met. 20, 128. Þreó eal on án all three in one. Exon. 22 a; Th. 60, 16; Cri. 970.

Linked entries: al all eall

feor

(adv.)
Grammar
feor, adv.

avoidancewidelywidelyfarfar

Entry preview:

Th. i. 432, 18. where point from which distance is measured is given, in dative Hé hwearf mondreámum feor, B. 1715. with a prep. Nó hé wiht fram mé feor fleótan meahte, B. 542. Hé hine feor forwræc mancynne fram, 109.

Linked entries: fier firr fyr

sceáwian

(v.)
Grammar
sceáwian, ode.

to lookto look atobservebeholdseeto look at, look on with favour, to regard, have respect toto look at with care, consider, inspect, examine, scrutinize, reconnoitreto look out, seek for, select, choose, provideto shew (favour, respect, etc.)to grant

Entry preview:

Voc. ii. 134, 83. to look at, look on with favour, to regard, have respect to Ic sceáwiu wegas ðíne 'I will have respect unto thy ways' (A.V.), Ps. Surt. 118, 15. Hé hyra dǽde sceáwaþ God will regard the deeds of the charitable, Exon.

ge-sceppan

(v.)
Grammar
ge-sceppan, -scippan, -scyppan; p. -sceóp, -scóp, pl. -sceópon, -scópon ; pp. -scæpen, -sceapen , -sceopen, -sceapen

To form, createformare, disponere, creare

Entry preview:

Ðá gesceóp Adam naman his wífe then Adam made a name for his wife, Gen. 3, 20: Boutr. Scrd. 19, 32.

Linked entries: ge-scippan ge-scyppan

weorþ-líce

(adv.)
Grammar
weorþ-líce, weorþelíce; adv.
Entry preview:

Swá weorðlíce, wíde tósáweþ Dryhten his duguþe, Exon. Th. 299, 30; Crä, 110: 121, 27; Gú. 295. Fægere, weorðlíce, Menol. Fox 317; Men. 160.

hladan

to loadto loadfreightcargoto loadto drawto drawto drawto drawobtainto scoop out

Entry preview:

Add: to load a vessel with a freight Wæs naca hladen herewǽdum, mearum and máðmum, B. 1897. to load, furnish abundantly with something. the object a person. the thing material Goldhladen þegn, Fins. 13. the thing non-material Guma gilphlæden, B. 868

blǽd

(n.)
Grammar
blǽd, es; m.

a blast, blowing, breath, spirit, life, mindflamen, flatus, inspiratio? spiritus, vita, animusenjoyment, prosperity, abundance, success, blessedness, gift, reward, benefit, glory, honourfruitio, prosperitas, abundantia, successus, beatitudo, donum, præmium, beneficium, gloria, dignitasflatus

Entry preview:

Hie Iudéa blǽd forbrǽcon billa ecgum they destroyed the Jews' glory with the edges of swords, Cd. 210; Th. 260, 13; Dan. 709

Linked entries: bléd bléd

æt-wíndan

(v.)
Grammar
æt-wíndan, p. -wánd, pl. -wúndon; pp. -wúnden

To wind offturn awayescapeflee awayaufugere

Entry preview:

To wind off, turn away, escape, flee away; aufugere Ic ána ætwánd effugi ego solus, Job Thw. 165, 27; Grn. Iob 1, 16: Beo. Th. 289; B. 143. Ic 'ǽte híg ætwíndan to wuda dimitto eos avolare ad silvam, Coll. Monast. Th. 26, 3

bécnan

(v.)
Grammar
bécnan, p. ede; pp. ed

To indicatedenotesignifyindicaresignificare

Entry preview:

To indicate, denote, signify; indicare, significare Ðe we mid ðæm bridle bécnan tiliaþ which we will denote by the bridle, Bt. Met. Fox 11, 158; Met. 11, 79 : Exon. 110 a; Th. 421, 31; Rä. 40, 26 : 106 b ; Th. 407, 5 ; Rä. 25, 10

eorþ-slihtes

(adv.)
Grammar
eorþ-slihtes, adv. [slihtes, old gen. of sliht destruction, slaughter, like nihtes of niht]

In an earth-destroying manner in mŏdo vastante terram

Entry preview:

In an earth-destroying manner; in mŏdo vastante terram Swá swá oxa gewunaþ to awéstenne gærs, óþ ða wirttruman, eorþslihtes mid tóðum as an ox is accustomed to consume grass with his teeth, even to the roots, in an earth-destroying manner, Num. 22, 4