Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

feówer

Entry preview:

Add: adjectival. uninflected Wáron feówer (feór, L.) þúsend manna, Mt. 15, 38. Bisen féwer nétna similitudo quattuor animalium, p. 9, 10. Gesceapen of feówer gesceaftum, Bl. H. 35, 12. From féwer (feówre, R.) windum, Mt. L. 24, 31. Féwor streámas, p.

for-búgan

to avoidto pass bypass overshuneschewTo avoid

Entry preview:

Add Wæs forbúgende cedens, Wrt. Voc. ii. 24, 3. with acc. or clause. to avoid, not to come in contact with, not meet with, get or keep out of the way of a material object Rae. mid emfare forbúgaþ balenam circito declinant. An. Ox. 670. Swican hé forbeáh

ge-hiwian

(v.)
Grammar
ge-hiwian, l. ge-híwian,
Entry preview:

and add: — Gehiowiaþ fingunt, Wrt. Voc. ii. 38, 19. Gehíwian inficere, 47, 49. to form, fashion Ic eom sé þe man of eorðan gehíwode, Hml. S. 30, 63. Sé gehiéwade ( finxit ) heortan heara, Ps. Srt. 32, 15. Seó sáwul ealle líchamlicra þinga híw mæg on

Linked entry: ge-hiwad

ge-búgan

(v.)
Entry preview:

Add: intrans. to bow, bend the body Hé hine on cirican gebidde, and tó Godes weófedan gebúge, Ll. Th. i. 334, 30. Se wyrm gebeáh tósomne. ... Gewát gebogen scríðan, B. 2569. Ábogenre ł ge[bogenre] curva, Hpt. Gl. 436, 62. to bend one's steps, turn, go

ge-cnáwan

Entry preview:

Add: to recognize, identify an object Mid ðám þe ꝥ mód wiþ his bewende, ðá gecneów hit swíþe sweotele his ágne módor, Bt. 3, 1; F. 4, 29. Eft hine gecneów óðer þínen, Mk. 14, 69. Beheóld hé hí and gecneów hí be hyre wlite, Hml. S. 30, 363. Hélias cóm

ge-féran

(v.)
Entry preview:

Add: intrans. to go Gefoerde abiit, Mk. L. 8, 13: ambulans, Mt. L. 4, 18 : egressus, 18, 28: exiebat, 3, 5: migravit, 19, l : procedens, 4, 21 : progressus, 26, 39 : secessit, 12, 15 : transiit, ii. l. Gefoerdon irent, Lk. L. 8, 31. Ne durran wé for

leóht

Grammar
leóht, not heavy.
Entry preview:

Add: of little weight Hwílum ꝥ leóhte fýr úp gewít and sió hefige eorþe sit þǽr niþere, Bt. 39, 13; F. 234, 12. Hét ic .cc. mínra þegna leóhtum wǽpnum (levibus armis) hié gegyrwan, Nar. 10, 27. of a vessel or receptacle, adapted for light loads Leóht

for-lǽtan

to letpermitallowsufferto sufferto letgrantto leaveto leaveto leaveconsumingto leave aloneleave undoneabstain fromneglectto leave outomitto spareleave toto leavequitto abandonforsakedesertabandonto leaveto leaveto leavedieto defendto abandonto leaveto abandonto leaveto leave ofgive upto abandonabandonto let goto restrainto releaserestoreto give uprelinquishto remitforgiveto loseto put awaydismisslay asideto send

Entry preview:

Substitute: to let, permit, allow, suffer. absolute Forlǽt nú þus sine modo (Mt. 3, 15), Wrt. Voc. ii. 71, 67. with acc., to suffer an object to be or act Forlǽt hé eów, Mt. 21, 3. Forlét (-leort, L.) hé hine dimisit eum, Mt. 3, 15. Swá hwá swá unþeáwas

CWIC

(adj.)
Grammar
CWIC, cwyc, cwuc, cuc; def. se cwica, seó, ðæt cwice; adj.

Alive, QUICK vivus, vivax

Entry preview:

Alive, QUICK ; vivus, vivax Enoch cwic gewát mid cyning engla Enoch departed alive with the king of angels, Cd. 60; Th. 73, 25; Gen. 1210: Exon. 16b; Th. 37, 8; Cri. 590: Ps. Th. 118, 57. Cwyc alive, 104, 8. Ne biþ se cwuca nyttra ðe se deáda, gif him

hér

here . . . there

Entry preview:

Add Sume (adverbs) synd localia, þæt synd stówlice, for ðan ðe hí getácniað stówa . . . hic hér, Ælfc. Gr. Z. 224, 15. Sume cumað of naman speliendan, hic hér, 233, 9. in this place Wé nabbað hér (hic) bútun fíf hlá as, Mt. 14, 17. Gód ys ús hér tó

sittan

(v.)
Grammar
sittan, p. sæt, pl. sǽton ; pp. seten.
Entry preview:

to sit, be seated Ðú sitst on ðam heán setle, Ps. Th. 9, 4. Sitest, Hy. 8, 30. Ðú ðe sittest ofer cherubin, Ps. Th. 79, 2. On ðam ðe ofer ðæt [þrymsetl] sitt. Mt. Kmbl. 23, 22. God sitt ofer setle his, Ps. Spl. 46, 8. Ðe sit on his cynesetle, Ex. 11

Linked entries: a-sittan blód-setenn

ge-sceád

Entry preview:

Add: a division, part Nime hió hire þriddan sceat (gesceád, þæne þriddan dǽl þǽre ǽhta, v.ll.], Ll. Th. i. 138, 19. <b>I a.</b> a division into parts, classification under heads :-- Þis ys ꝥ gesceád þára lácnunge. Lch. iii. 138, 25. distinction

gang

Entry preview:

Add: going, walking, moving on foot, step. of living beings Þǽr nǽfre feóndes ne bið gang on lande, An. 1696. Petrus mid his gange getácnode ǽgðer ge ðá strangan ge ðá unstrangan on Godes folce, Hml. Th. ii. 390, 16. Þurh his fóta gange ambulando Bd.

a-lýsan

(v.)
Grammar
a-lýsan, to alýsanne; p. de; impert. -lýs, -lís; pp. ed; v. a;

To let loosefreedeliverliberateto pay for loosingto payredeemransomliberareredimere

Entry preview:

To let loose, free, deliver, liberate, to pay for loosing, to pay, redeem, ransom; liberare, redimere Helias wylle hine alýsan Elias vult liberare eum, Mt. Bos. 27, 49. Fæsten alýsan jejunium solvere, Bd. 5, 4; S. 617, 13. Ðú to alýsanne mannan tu ad

be-weorpan

(v.)
Grammar
be-weorpan, -wyrpan; ic -weorpe, ðú -wyrpst, he -weorpeþ, -wyrpþ, pl. -weorpaþ; p. -wearp, pl. -wurpon; pp. -worpen.
Entry preview:

to cast, cast down, throw; projicere, dejicere Seó cwén hét [híg] ðam cyninge heáfod ofaceorfan, and bewyrpan on ánne cylle the queen commanded [them] to cut off the king&#39;s head, and to cast it into a vessel, Ors. 2, 4; Bos. 45, 33. Hwæt bewearp

Linked entry: be-wyrpan

CLYPPAN

(v.)
Grammar
CLYPPAN, p. clypte; pp. clypt

To embrace, clasp, CLIP, cherish; complecti, amplexari

Entry preview:

To embrace, clasp, CLIP, cherish; complecti, amplexari Ðæt he his mondryhten clyppe and cysse that he embrace and kiss his lord Exon. 77a; Th. 289, 2; Wand. 42. Náwuht ðes woruldgielp is ðe hie clyppaþ and lufiaþ this worldly glory is worthless which

Linked entry: be-clyppan

DISC

(n.)
Grammar
DISC, es; m.
Entry preview:

A plate, bowl, DISH; discus, cătīnus, păropsis Eallswá se disc also the dish, L. Ælf. C. 22; Th. ii. 350, 23. Disc discus, Wrt. Voc. 82, 22: 290, 20. Clǽnsa ǽryst ðæt wiðinnan ys calices and disces munda prius quod intus est calĭcis et paropsĭdis = παρoψίs

fóre-mǽre

(adj.)
Grammar
fóre-mǽre, def. se fóre-mǽra; sup. -mǽrost, -mǽrest; adj.

Fore-greatvery honourableillustriouseminentfamouscelebratedpræclārusillustrisexcellensfāmōsusceleberrĭmus

Entry preview:

Fore-great, very honourable, illustrious, eminent, famous, celebrated; præclārus, illustris, excellens, fāmōsus, celeberrĭmus Ic nǽfre ne geseah ne gehýrde nǽnne wísne mon ðe má wolde bión wrecca, and earm, and ælþiódig, and forsewen, ðonne wélig, and

for-wyrd

(n.)
Grammar
for-wyrd, -wird, e; f. [wyrd fortune; for-weorþan to perish] Loss,

damagedestructionperditionruindeathdetrīmentumintĕrĭtusintĕrĭtioperdĭtiopernĭciesinternĕcio

Entry preview:

damage, destruction, perdition, ruin, death; detrīmentum, intĕrĭtus, intĕrĭtio, perdĭtio, pernĭcies, internĕcio Hér is geswutelod úre forwyrd here is made manifest our destruction, Judth. 12; Thw. 25, 30; Jud. 285. He alýsde ðin líf of forwyrde qui redĭmit

Linked entries: for-wird fǽr-wyrd

inwid

(n.)
Grammar
inwid, inwit. es; n.

Fraudguiledeceitevilwickedness

Entry preview:

Fraud, guile, deceit, evil, wickedness Inwid dolus, Ps. Spl. T. 14, 3. Ne beó nǽnig man hér on worldríce bregda tó full ne inwit tó leóf let no man in this world be too full of wiles, nor let guile be too dear to him, Blickl. Homl. 109, 29. Ne wæs ǽfre

Linked entries: -wid inwit