Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

liþ

(n.)
Grammar
liþ, es; m. n.

A jointlithlimb

Entry preview:

ðé worhte of liþum mínum, Cd. 38; Th. 50, 33; Gen. 818. Leoþum onfón, Exon. 23 a; Th. 64, 3; Cri. 1032. Liþa articulos, Hpt. Gl. 443, 61. Bígdon heora heáfda tó ðære hálgena fótum and heora liþa liccodon, Homl. Skt. 4, 407.

Linked entries: leoþu lid

tídlíce

(adv.)
Grammar
tídlíce, adv.
Entry preview:

</b> for time, in this world :-- Se ðe on ðisse worulde wel tídlíce (temporaliter ) wealdt, bútan ende on écnysse ríxaþ, Scint. 182, 1. conveniently, at a suitable time sóhte ðætte tídlíce ðætte mæhte sellan hine (cf. sóhte hú eáðelícust

féþa

a footmana foot-soldiertroopsinfantry

Entry preview:

wǽpn gegráp mid tó campienne, ǽr þon þe tó his líchoman leomum becóme, and ǽr þone féþan sóhte (he joined the army), ǽr þon þe ꝥ leóht gesáwe, Bl. H. 167, 2

ge-laþian

(v.)
Entry preview:

Th. i. 74, 23. to a condition or action Þá gelaþode hié tó écean lífe, Bl. H. 103, 7. wolde deófol gelaþian tó campe wiþ hine, 29, 20. to summon for a purpose hæfde þá þing gefyllede þe fore gelaðod wæs, Ælfc. T.

Linked entry: laþian

swǽman

(v.)
Grammar
swǽman, p. de
Entry preview:

To the instance given under á-swǽman may be added the following :-- Swá Sanctus Paulus cwæþ ðætte God héte ealle ða áswǽman æt heofona ríces dura, ða ðe heora cyrican forlǽtaþ God would bid all those grieve. . . Blickl. Homl. 41, 34.

Linked entry: á-swǽman

wirs

(adv.)
Grammar
wirs, cpve.: wirrest, wirst; spve.;

Worseworst

Entry preview:

bið on ðæt wynstre weorud wyrs gesceáden ðonne on ða swíþran hond swícan móte, he will be assigned to the host on the left hand by a sentence too stern to allow him to pass to the right hand, 449, 23; Dóm. 75.

Linked entries: wyrs wiers wirrest

EORÞE

(n.)
Grammar
EORÞE, an; f; eorþ, e; f. I. the

EARTH in opposition to the sea, the ground, soil terra, hŭmus, sŏlum

Entry preview:

EARTH in opposition to the sea, the ground, soil; terra, hŭmus, sŏlum God gecígde ða drignisse eorþan, and ðæra wætera gegaderunga he hét sǽs vŏcāvit Deus ārĭdam terram, congregātiōnesque ăquārum appellāvit măria, Gen. 1, 10.

Linked entries: eord eorþ

leng

(n.)
Grammar
leng, e; f.

Lengthheightstature

Entry preview:

Swá micel swá seó sǽ heó mǽst wiðteóhþ and git ánes mannes lenge ðe healt ánne spreót on his hand and strecþ hine swá feor swá mæg árǽcan intó ðere sǽ quantum mare plus se retraxerit, et adhuc statura unius hominis tenentis lignum quod Angle nominant

hæleþ

Entry preview:

Heofonengla here and hæleða beam, ealle eorðbúend and atol deófol, Cri. 1278. Þonne heofon and hel hæleda bearnum, fíra feórum fylde weorðeð, 1592.

grasian

(v.)
Entry preview:

to graze Oxan grasiende gesihþ if he sees oxen grazing, Lchdm. iii. 200, 9

Saracenisc

(adj.)
Grammar
Saracenisc, adj.
Entry preview:

Saracen gegaderode of ðám Saraceniscum swíðe micele fyrde, Jud. Thw. p. 162, 25

sceþness

(n.)
Grammar
sceþness, e; f.
Entry preview:

Hurt, harm eft férde bútan sceþnysse ǽniges sáres, Guthl. 16; Gdwin. 68, 27

twéntig-wintre

(adj.)
Grammar
twéntig-wintre, adj.
Entry preview:

Twenty years old Óð sý twéntigwintre oð;ðe gyt yldra, Wulfst. 3, 1

þri-geáre

(adj.)
Grammar
þri-geáre, adj.

Three years old

Entry preview:

Three years old Se onféng fulwihte ðá wæs þrigeáre cniht, Shrn. 119, 19

þrinna

(num.; adj.)
Grammar
þrinna, This seems a Scandinavian form
[cf.
Icel. þrennar tylftir three twelves; e.g. þrennar tylftir eigu at dæma málit, Njála c. 144
]
Entry preview:

Ládige hine mid þrinna .xii., L. Eth. iii. 13; Th. i. 296, 29

un-earhlíc

(adj.)
Grammar
un-earhlíc, adj.

Intrepiddauntless

Entry preview:

Intrepid, dauntless cwæð tó ðam cásere unearhlícere stemme, Homl. Skt. i. 23, 164

un-beboht

(adj.)
Grammar
un-beboht, adj.

Unsold

Entry preview:

Unsold hæfde tamra deóra unbebohtra syx hund, Ors. 1, 1; Swt. 18, 10

Linked entry: be-bycgan

un-swǽslíc

(adj.)
Grammar
un-swǽslíc, adj.

Unpleasantungentle

Entry preview:

Unpleasant, ungentle hæfde his ende gebidenne unswǽslícne, Judth. Thw. 22, 17; Jud. 65

Linked entry: swǽs-líc

wel-dón

(v.)
Entry preview:

to satisfy, please walde ðæm folce weldón, ( satisfacere ), Mk. Skt. Lind. 15, 15

word-loca

(n.)
Grammar
word-loca, an; m.

The storehouse of words

Entry preview:

The storehouse of words Ongan reordigan, wordlocan onspeónn, Andr. Kmbl. 940; An. 470