Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

(adv.)
Grammar
ná, <b>, ;</b> adv.

Nonotnon

Entry preview:

Lufian hine ... næs nó on gesundum þingum ánum, ac eác swylce on wiðerweardum þingum, Blickl. Homl. 13, 7. Grammar ná, qualifying Grammar ná, an adjective Mid langum scipum ná manegum, Chr. Erl. 3, 7.

Linked entries: ne

wiþ-sacan

(v.)
Grammar
wiþ-sacan, p. -sóc, pl. -sócon; pp. -sacen

To denyrefuserejectto say noto refuse permissionrefuserejectdeclineto denyreject refuse assentto renouncerejectgive uprefusewithholdnot to giveto declare hostility

Entry preview:

Sume (adverbs) syndan abnegativa, ðæt synd wiðsacendlíce, mid ðám wiðsacaþ, 38; Zup. 226, 4. wiðsacaþ diffitemur, Wrt. Voc. ii. 28, 21. Ic ne wiþsóc non abnui, 60, 32. Wiðsóc refragatur, 87, 37.

scír

(n.)
Grammar
scír, e ; f.
Entry preview:

</b> the people of a district, a tribe :-- Hé is swýðe rihtwýs wer, ðæt wát eall ðeós scýr, Homl. Skt. i. 10, 120. Twá scíra, ðæt ys, Iude and Benjamin, Ps. Th. 45, arg.

Linked entry: scýr

hraþe

(adv.)
Entry preview:

Ðæt magon ongitan hræðor bi úrum ágnum gewunan quod citius ex ipso usu colligimus, Past. 411, 15.

self

(pronoun.)
Grammar
self, seolf, silf, sylf; pron. <b>A.</b>
Entry preview:

Wearð sylfum ætýwed ðam cásere swefnes wóma, Elen.

Linked entries: seolf silf siolf sylf

FEFER

(n.)
Grammar
FEFER, fefor, es; m.

FEVERfebris

Entry preview:

Ǽr hym ðæs feferes wéne before he expects the fever, Herb. 2, 12; Lchdm. i. 84, 7. Wið fefre for fever, L. M. 1, 62; Lchdm. ii. 134. 14, 27. Wið ðone cólan fefor against cold fever, Herb. 138, 2; Lchdm. i. 256, l0.

Linked entries: fǽr fefor

GÁN

(v.)
Grammar
GÁN, to gánne; ic , ðú gǽst, he gǽþ; pl. gáþ; p. ic he eóde, ðú eódest; pl. eódon; imp., pl. gáþ; pp. gán; v. n. [the conjugation is formed from two roots, the past tense being from root i; cf. Gothic iddja];

To gocomewalkhappenīregrădievĕnīre

Entry preview:

Sume for hungre heora feóndum on hand eódon some for hunger went into the hands of their foes, 1, 15; S. 484, 5. Gá hider come hither, Gen. 27, 21. Gáþ eów into ðære cyrcan unforhtlíce go into the church fearlessly, Homl. Th. i. 508, 1

þanc-weorþ

(adj.)
Grammar
þanc-weorþ, -wurþ, -wirþe; adj.
Entry preview:

Smylte weder biþ ðý þancwyrþre (gratius) gif hit hwéne ǽr biþ stearce stormas ... And þancwyrþre biþ ðæs dæges leóht for ðære egeslícan þióstro ðære nihte, Bt. 23; Fox 78, 26-29. Þancwurðra gratuita, Hpt. Gl. 442, 26.

un-eáðness

(n.)
Grammar
un-eáðness, e; f.

uneasiness of mindanxietytroublegriefdifficultyseverityharshness

Entry preview:

Hé swýþe weóp and mid mycelre unéðnysse his eágospind mid teárum leohte. Ðá fréfrode hine Gúthlác and him cwæð tó: 'Ne beó ðú ná geunrótsod, forþon ne bið mé nǽnig unéðnysse ðæt ic tó Drihtne fare, Guthl. 20; Gdwin. 82, 2-8.

un-rihtlíc

(adj.)
Grammar
un-rihtlíc, adj.

Unrighteousunjustwickedwrongful

Entry preview:

Hé ne mæg ðurhteón ðæt unryhtlíce weorc nequaquam usque ad opus nefarium rapitur, Past. 11; Swt. 73, 6. Mé egleþ swýðe ða unrihtlícan gefeoht ðe betwux ús sylfum syndan, L. Edm. S. prm.; Th. i. 246, 24. Be unrihtlícum hǽmedum de pravis coitibus, L.

un-mǽte

(adj.)
Grammar
un-mǽte, adj.

Immenseenormousexcessive

Entry preview:

Ðæt unmǽte sár weóx augescente dolore nimio, Bd. 3, 9; S. 533, 32: 4, 25; S. 599, 43. Micelne swég unmǽtes wópes sonitum immanissimi fletus, 5, 12; S. 628, 29.

Linked entry: un-gemǽte

cist

(n.)
Grammar
cist, a chest.
Entry preview:

Heó wearð bebyrged on treówenre cyste, Hml. S. 20, 69. Hé hrán ꝥ ceiste ( loculum ), Lk. L. 7, 14. a basket or ark of rushes. [v. N. E. D. chest, 4] Cistula, sporta vel cyst, Wrt. Voc. 131, 19. a horn as a receptacle (?) Ceste cornu, Wrt.

eorþ-búend

Grammar
eorþ-búend, eorþ-búend, -búgend, -búgi(g)end (-ende)
Entry preview:

Þú hæleðum eart, eallum eorðbúendum, weard and wísa, Dan. 565. Ꝥ hé rénas forgeáfe eorðbúgiendum (-búgigendum, v. l.), Hml. S. 18, 144. Ofer ealle eorðbúende super omnem terram, Ps. Th. 82, 14.

feorran

(adv.)
Grammar
feorran, adv.
Entry preview:

Sume cumað swíðe feorran and habbað swíðe længe weig, Solil. H. 44, 5. Sume hí cómon feorran (fearre, L., feorra, R. de longe), Mk. 8, 3. Þá wíf wǽron feorran (fearra, L. R.) behealdende erant mulieres de longe aspicientes, 15, 40.

gim

Entry preview:

Sum bið searocræftig goldes and gimma, þonne him gumena weard háteð tó mǽrðum máððum rénian, Crä. 59. Hé hit gihrínade mið golde and mið gimmum, Jn. p. 188, 5. Wíntreówa blóstman beóð gimman gelíce, Ælfc. Gr. Z. 295, 12.

on-scunian

(v.)
Entry preview:

Ðý lǽs hié herigen hiera gódan weorc, and onscunigen ðæt hié selfe suá dón ne bona laudent, et agere recusent, Past. 231, 13.

sǽne

(adj.)
Grammar
sǽne, adj.

Slow, dull, sluggish, inactive

Entry preview:

Mægencræft móda gehwilces ofer líchoman lænnie and sǽnne might of the mind over the body weak and dull. Met. 26, 106. Hé (a sea serpent) on holme wæs sundes ðé sǽnra (the slower in swimming), ðá hyne swylt fornam, Beo. Th. 2876; B. 1436.

full

(adv.)
Entry preview:

Se wer is wísdómes and cræfta full vir totus ex sapientia virtutibusque factus, Bt. 10; F. 28, 17: El. 939. Mǽg sigores full, Sancta Maria, Cri. 88. Tornes fulle, Gú. 176. Ealre fægernesse full, Bl. H. 115, 6.

hyge

(n.)
Grammar
hyge, es; m.

Mindheartsoul

Entry preview:

Wese heone mín on hige clǽne fiat cor meum immaculatum, Ps. Th. 118, 80. On mínum hyge hreóweþ I am grieved to think. Cd. 22; Th. 27, 31; Gen. 426.

Beó-wulf

(n.)
Grammar
Beó-wulf, es; m. [ = Beado-wulf a war-wolf, = Icel. Böðúlfr a warwulf]

BEOWULF

Entry preview:

If it were originally written in the Old Norse or Icelandic the Saga would be called Böðúlfr, and the translator into Anglo-Saxon would naturally write it Beado-wulf contracted to Beó-wulf Beówulf wæs bréme, Beowulf was renowned, blǽd wíde sprang the

Linked entry: Beado-wulf