Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

stott

(n.)
Grammar
stott, es; m.
Entry preview:

Ðæt is vii oxen and viii cý and iiii feldhrýþera and ii stottas ( equi uiles ), Nap. 56, 7

un-fæstnian

(v.)
Entry preview:

to unfasten, detach Hæfð þæt dióful geworht bogan and strǽla . . . and ǽlce dæge þæs diófles willa bið ꝥ þissa strǽla nán ne sié geunfæstnod, gif hé findan mæg hwsér hé hié áfæstnian mæge, Verc. Först. 165.] [

scip-here

(n.)
Grammar
scip-here, es; m.
Entry preview:

On ðæs sǽs waroþe tó súþdǽle ðanon ðe hí sciphere on becom in litore oceani ad meridiem quo naves eorum habebantur, Bd. 1, 12; S. 481, 11. Ðý ilcan geáre gegadrode micel sciphere on Ald-Seaxum, and ðǽr wearð micel gefeoht, Chr. 885; Erl. 84, 6.

eácan

(v.; adj.)
Grammar
eácan, eácen; adj.
Entry preview:

Hí sculon ǽlce dæg eácan (ýcan, v. l. ) ꝥ mon ǽlce dæg wanaþ, Bt. 26, 2; F. 94, 1. Nó þás bebodu tó brecanne, ac mid eallum gódum tó eácanne (ícanne, v. l. ), Ll. Th. i. 56, 2. ¶ eácen; ptcpl. (adj.). increased, augmented Eácne egesan, Sal. 473.

ge-swícan

Entry preview:

., of persons, to cease from doing Gif hé ðǽre hnappunge ne geswícð, Past. 194, 11. Hé geswác ð æs dihtes, Hex. 20, 14. Man mánfulra dǽda geswíce, Ll. Th. i. 378, 6. Gif wé wilnigon ðæt hié ðæs wós geswícen, Past. 367, 23 : 304, 5.

wéste

(adj.)
Grammar
wéste, adj.
Entry preview:

Is sǽd ðæt ðæt land wéste ( desertus ) wunige, Bd. 1, 15; S. 483, 27. Ball ( all of the earth ) ðæt on eallum ðeódum wéstes ligeþ, Bt. 18, 1; Fox 62, 15. On wéstere (wéstre, v. l. ) stówe, Lk. Skt. 9, 12.

wendan

(v.)
Grammar
wendan, p. de
Entry preview:

Ðǽr wendon forð wlance þegenas, Byrht. Th. 137, 52; By. 205. Úre yldran swultan and ús from wendan, Blickl. Homl. 195, 27. Ðæt ic hám síðie, wende fram wíge, Byrht. Th. 139, 10; By. 252. Ǽr hé hionan wende ere he depart, Met. 18, 11.

Linked entries: a-wendan be-wendan

man

(pronoun.)
Grammar
man, mon; indef. pron. (originally nom. of noun mann q. v. ; cf. French on from homo).

Oneanyonetheypeople

Entry preview:

Hit gedéfe biþ ðæt mon his winedryhten herge, Beo. Th. 6332; B. 3176

Linked entries: MANN mon

ge-rǽdan

(v.)
Grammar
ge-rǽdan, p. de; pp. ed, -rǽdd, -rǽd.
Entry preview:

Ðæne rǽd gerǽdde Síric arcebisceop that counsel advised archbishop Sigeric, Chr. 991; Th. 238, 28: 1052; Th. 320, 13, col. 1. Gyf ðú ðæt gerǽdest if thou decidest on that, Byrht. Th. 132, 54; By. 36: Exon. 92 a; Th. 344, 24; Gn. Ex. 178.

ge-wissian

(v.)
Grammar
ge-wissian, p. ode, ade; pp. od

To make or cause to knowto instructinformdirectcommandgoverndocereedocereregerepræciperedirigere

Entry preview:

Se wítega hine gewissode ðæt he cúðe gelýfan the prophet directed so that he was able to believe, 70, 444. Ðú gewissa ða sacerdas tu præcipe sacerdotibus, Jos. 3, 8.

Linked entry: wísian

ende-byrdlíce

(adv.)
Entry preview:

., in accordance with prescribed or requisite order Ðæt is tó tacne ðæt mon endebyrdlíce (-byrð-, v. l.) ðone biscepdóm halde, Past. 52, 23. Sé ðe gedafenlíce and endebyrdlíce tó cymð qui ad regimen ordinate pervenerit, 75, 1.

BÝSEN

(n.)
Grammar
BÝSEN, bísen, býsn, e; f.
Entry preview:

On býsene ðære frymþelícan cyricean in exemplum primitivæ ecclesiæ, Bd. 4, 23; S. 593, 40. Be sumere bísene by some example, Bt. 22, 2; Fox 78, 13.

Linked entries: bigsen bísen bísen

for-wyrcan

(v.)
Grammar
for-wyrcan, -wyrcean; p. -worhte, -wyrhte; pp. -worht, -wyrht [for-, wyrcan to work, do] .

to misworkdo wrongsinmăle ăgĕredelinquĕrepeccāreto do fordestroyruinconvictcondemnperdĕredestruĕrelabefactārecondemnāreto forfeitamittĕre

Entry preview:

Ne dýde man ǽfre on Sunnan dæges freólse ǽnigne forwythtne [forworhtne MS. B.] man let not a man ever put any condemned man to death on the festival of Sunday, L. C. S. 45; Th. i. 402, 10: L. E.

swingel

(n.)
Grammar
swingel, swingell, e; and swingel[l]e, an ; f.
Entry preview:

Ðæt sár ðære suingellan (swingellan, Cott. MSS. ) ðissa woruld-broca. Swt. 259, 2. Balthasar næs gemyndig his fæder swingle. Homl. Th. ii. 434, 27.

Linked entry: swincgel

wynsumness

(n.)
Grammar
wynsumness, e; f.

pleasantnessagreeablenessdelightpleasantnessfairnessbeautypleasantnessjoyousnessexultationdevotion

Entry preview:

Of stówe ðære winsumnisse de loco voluptatis, 2, 10. Ðære wynsumnysse brǽð odorem suavitatis, 8, 21. Woruldlícere wensumnesse mundanae suavitatis, secularis dulcedinis, Hpt. Gl. 413, 67: Confess. Peccat.

wandrian

(v.)
Grammar
wandrian, p. ode
Entry preview:

Hí maciaþ eall be luste, woriaþ and wandriaþ, and ealne dæg fleardiaþ, L.I.P. 14; Th. ii. 322, 24. Hræfen wandrode, Fins. Th. 69; Fin. 34.

ǽrend-secg

(n.)
Grammar
ǽrend-secg, es; m.

An errand-deliverera messengerlegatusnuntius

Entry preview:

An errand-deliverer, a messenger; legatus, nuntius Ic, on his gearwan, geseó ðæt he is ǽrend-secg uncres Hearran I, by his habit, see that he is the messenger of our Lord, Cd. 30; Th. 41, 17; Gen. 658

a-feallan

(v.)
Grammar
a-feallan, p. -feól, -feóll, pl. -feóllon; pp. -feallen

To fall downcadere

Entry preview:

To fall down; cadere Ðæt hús afeóll domas cecidit. Lk. Bos. 6, 49: Cd. 202; Th. 251, 1; Dan. 557: Jud. 16, 30. Wearþ afeallen Æðelrǽdes eorl Ethelred's earl fell [in the battle ], Byrht. Th. 137, 46; By. 202

Linked entry: a-feóll

bóc-riht

(n.)
Grammar
bóc-riht, es; n.
Entry preview:

BOOK-RIGHT, the right of a will or charter; testamenti rectitudo vel jus Þegenes lagu is, ðæt he sý his bócrihtes wyrðe taini lex est, ut sit dignus rectitudine testamenti sui, L. R. S. 1; Th. i. 432, 1

búgian

(v.)
Grammar
búgian, búian, búwian, to búgianne; p. ode; pp. od.
Entry preview:

To dwell; habitare Ge ðǽr búgiaþ ye dwell there, Bt. 18, l; Fox 62, 22. v. a. acc. To inhabit, occupy; inhabitare, incolere Ðis is land to búgianne this is to inhabit land, Bt. 17; Fox 60, 4

Linked entries: bógian búian búwian