Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

on-sendan

Entry preview:

Þæt him folca weard onsende wíse geþóhtas, Crä. 21. Ðætte him wæs onsended mid tô diélgianne hira synna quod acceperant, ut possent delere peccata, Past. 429, 15. Add Þâ þe hine forð onsendon ofer ŷðe, B. 45. <b>IIa.

þæt

Entry preview:

. ¶ In the charters the word is used almost with the force of until, marking the point reached in tracing a boundary :-- Swá west wið ðan heáfdan ðæt hit cymð tó ðǽre ealdan dúne; andlang dúne west ðæt hit cymeð intó Dinamore ... súð ðæt hit cymeð tó

tyhtan

(v.)
Grammar
tyhtan, p. te.
Entry preview:

Gif mid rícan mannan wyllaþ sum þinc tihtan ( suggerere ), R. Ben. Interl. 53, 6. to instruct, teach, v. ge-tyhtan

Linked entries: a-tyhtan tihtan

wiþ-standan

(v.)
Grammar
wiþ-standan, p. -stód, pl. stódon; p. -standen.

to withstandresistto stand againstsucceed in opposingbe a match forrefuteto stand in the waybe a hindranceobstructpreventbe a preventiveto stand offkeep away,be absentto be hostile

Entry preview:

Gif hwylc eów wiþstondeþ (restiterit), ðonne gefultumiaþ eów, Bd. 1, 1; S. 474, 17. Him man swíðe fæstlíce wiðstód and heardlíce, Chr. 1001; Erl. 137, 8: Exon. Th. 156, 15; Gú. 875. Hé galdorcræftum wiðstód stranglíce, Andr. Kmbl. 333; An. 167.

feallan

to runto be overcometo stumblesnareto failfall awaydecaycrumble away

Entry preview:

Þes middangeard flýhð from ús, and him fleóndum fylgeaþ, and hine feallendne lufiaþ, Bl. H. 115, 18

gaderian

(v.)
Entry preview:

geadredon ðá colligimus ea, Mt. L. 13, 28. <b>IV a.

hǽlend

Entry preview:

Þú (Satan) ús (the fallen angels) gelǽrdest þæt Hǽlende hýran ne sceoldan, 54. Herigean Hǽlynd Drihten Laudate Dominum, Ps. Th. 112, 1: 98, 10. applied to the second person Frumbearn Godes sǽde: ' Ic eów geworhte . . .

þanne

Grammar
þanne, <b>A. IV.</b>
Entry preview:

</b> add :-- Hwæt wille lencg wrítan be Martines wundrum, þonne Sulpicius sǽde ꝥ hí synd ungeríme, Hml. S. 31, 1301, <b>C.</b> add :-- Ðónne drincð se láreów ðæt wæter of his ágnum mere, ðonne hé gehwirfð ...

bryne

(n.)
Grammar
bryne, byrne, es; m. [byrnan to burn]
Entry preview:

Brego Caldéa gewát to ðarn bryne the prince of the Chaldeans went to the fire, Exon. 55b; Th. 196, 27; Az. 180. Hie ðone bryne fandedon they proved the fire, Cd. 196; Th. 244, 29; Dan. 455: Exon. 72b; Th. 270, 31; Jul. 473.

Linked entry: byrne

FREÓGAN

(v.)
Grammar
FREÓGAN, freón; ic freó, he freóþ, pl. freógaþ, freóþ; p. freóde, pl. freódon; impert. freó; subj. pres. freóge; pp. freód [freó free] .

to freemake freemanumittĕrelībĕrāreto honourlikelovehonōrāredilĭgĕreămāre

Entry preview:

Ða gecorenan freógaþ folces Weard the chosen shall love the Lord of mankind, Exon. 32a; Th. 100, 27; Cri. 1648: 1143; Th. 436, 36; Rä. 55, 12. Freóþ hý fremde monnan strange men love them, 90b; Th. 339, 32; Gn. Ex. 103.

ge-féran

(v.)
Grammar
ge-féran, p. -férde; pp. -féred.

To gotravelgo onbehavefareget oncomeget to a placeTo perform a journeyreach or get by goingobtainattainexperiencesuffer

Entry preview:

Ðá férdon ða Pyhtas and geférdon ðis land norðanweard then the Picts went and got the north part of this land, Chr. Erl. 3, 13. Hafast ðú geféred ðæt ðé weras ehtigaþ thou hast attained [this] that men will esteem thee, Beo. Th. 2446; B. 1221.

lama

(adj.)
Grammar
lama, loma, lame; adj.

Lamemaimedcrippledweakparalysedpalsiedparalytic

Entry preview:

Lame, disabled in the limbs, maimed, crippled, weak, paralysed, palsied, paralytic On sídan lama pleuriticus, Ælfc. Gl. 10; Som. 57, 25; Wrt. Voc. 19, 31. Lame debilis vel enervatus, 77; Som. 72, 22; Wrt. Voc. 45, 55.

rǽsan

(v.)
Grammar
rǽsan, p. de
Entry preview:

Ðæs burhgeréfan sunu wolde rǽsan on hí on ðæm scandhúse and hí bysmrian, Shrn. 56, l1. of precipitate action, to rush (into anything) Oft mon biþ suíðe rempende, and rǽsð suíðe dollíce on ǽlc weorc and hrædlíce, Past. 20; Swt. 149, 12.

Linked entry: on-rǽsan

seonu

(n.)
Grammar
seonu, sionu, senu, sinu, synu; gen. seonwe, sine;
Entry preview:

weak forms also occur; f. A sinew, nerve, tendon Sionu nervus, Wrt. Voc. ii. 114, 67. Sinu, i. 71, 42. Gif sin[o] scrince . . . and gif sino clæppette. Lchdm. ii. 6, 13 - 15.

Linked entry: sinu

scild

(n.)
Grammar
scild, sceld, scyld, es; m.
Entry preview:

Hlyn wearð on wícum scylda and sceafta, Cd. Th. 124, 13; Gen. 2062. Síde scyldas, randas regnhearde, Beo. Th. 656; B. 325. fig. a shield, protection: — Scild mín beo ðú refugium meum es tu, Ps. Spl. T. 70, 4. Ðam biþ Dryhten scyld, Exon.

Linked entries: sceld scyld hrung

stranglíce

(adj.; adv.)
Grammar
stranglíce, adj.
Entry preview:

Hwæt getácnaþ ða ban búton stronglíce geworht weorc quid per ossa nisi fortia acta signantur ? Past. 34, 6; Swt. 235, 16. with violence, fiercely, vehemently He byrnende from gebede swíceþ, stepeþ stronglíce. Exon. Th. 264, 34; Jul. 374.

sumer

(n.)
Grammar
sumer, (-or, -ur), es; dat. a, e; m.
Entry preview:

Sumer and winter; on sumera hit biþ wearm and on wintra ceald, Bt. 21; Fox 74, 23. Swá háttra sumor, swá mára ðunor and líget on geáre, Lchdm. iii. 280, 9. Gé witun ðæt sumor (-er, MSS. A. B. Lind. Rush.) ys gehende, Mt. Kmbl. 24, 32.

Linked entries: sumor sumur

trendel

(n.; adj.)
Grammar
trendel, es; m. I.
Entry preview:

a circle, ring Án wúnderlíc trendel ( mirabilis corona) wearð ateówed ábútan ðære sunnan, Chr. 806; Erl. 60, 25. Gelden trendel circulus aureus (in naribus suis, Prov. II, 22), Kent. Gl. 373 .

þeór

(n.)
Grammar
þeór, es(?), e(?), gender is uncertain: in the following passages, which might be decisive, the forms are doubtful
Entry preview:

It seems to denote an inflamed swelling or ulcer; it is mentioned in connection with wens (Lchdm. ii.

cild

Entry preview:

Gesceád wexð on cildrum, 1, 110. Cild parvulos, Ps. Srt. 114, 6. Cild (cildo, L., cild. R.) infantes, Lk. 18, 15. as a title of dignity Eádríc cild, Chr. 1067; P. 200, 35 (see note, vol. ii. p. 259).