geó-geára
Entry preview:
Sé þe þá fǽhðo iú wið God geára grimme gefremede.] Add: :-- Geára oððe geógeára jam, Wrt. Voc. ii. 48, 11. Geógeára (iú-, -ieára, v. ll.) geworht antiquitus facta, Bd. 1, 26; Sch. 57, 20. Geógeára (iú-, v. l.) jamdudum, 4, 4; Sch. 370, 23. Bryten wæs
geréf-scir
Entry preview:
Substitute: geréf-soír, e; geréf-soíre, an; f. office of ge-réfa. v. ge-réfa; I. II Geréfscíre praefecturae (dignitas), An. Ox. 1382. Hé is nú geréfscíre healdende in Rómebyrig in Romana civitate locum praefectorum servans, Gr. D. 193, 9. stewardship
hæferblǽte
Entry preview:
Substitute: <b>hæfer-blǽte</b> (-a), an; f. (m.) A snipe, or bittern (?) (the word translates bicoca and bugium) Hraebreblétae, hebreblétae, hæbrebléte bicoca, Txts. 44, 2. Hæferblǽte vel pur, Wrt. Voc. i. 21, 42: 280, 28 : ii. 11. 7. Hæferblǽta
Linked entry: -blǽta
gylden
Entry preview:
In 1. 8 for gyldenum l. gyldnurn, and add Gelden trendel circulus aureus, Kent. Gl. 373. Gylden, 963. Hafað hé gyldene gáde, Sal. 91. Man hit cleopede þá Gildene burh, Chr. 1052; P. 183, 20. Gyldenu fatu and silfrenu. Bt. 36, l; F. 172, 19. Twá hund
þeáw
Entry preview:
Ðæs cocces ðeáw is ðæt hé micle hlúdor singð on úhtan ðonne on dægred gallus profundioribus horis noctis altos edere cantus solet, cum vero matutinum tempus in proximo est, minutas ac tenues voces format, Past. 461, 2. <b>II c.</b> add :--
BYSGU
Entry preview:
Occupation, business, labour, care, toil, difficulty, trouble, affliction; occupatio, negotium, labor, cura, opus, difficultas, dolor, tribulatio Ða bísgu us sint swíðe earfoþ ríme the occupations are to us very difficult to be numbered, Bt. proœm; Fox
Linked entry: bísgu
cor-snǽd
A choice or trial piece ⬩ panis conjurátus, offa consecrāta
Entry preview:
A choice or trial piece; panis conjurátus, offa consecrāta. A sort of ordeal in which the person accused had placed in his mouth an ounce of bread or cheese. If he ate it freely and without hurt, he was considered innocent; but guilty, if he could not
Linked entry: snǽd
eorþ-waru
Inhabitants or population of the earth ⬩ terrĭcŏlæ, terrĭgĕnæ
Entry preview:
Inhabitants or population of the earth; terrĭcŏlæ, terrĭgĕnæ Heofonwaru and eorþwaru cælĭcolæ et terrĭcolæ, Hy. 7, 95 ; Hy. Grn. ii. 289, 95. Crist sibb is heofonware and eorþware Christ is the peace of the inhabitants of heaven and of the inhabitants
widuwe
Entry preview:
Wudewe (wuduwe, v.l.: widuwe, Rush. : widiua, Lind.) vidua, Lk. Skt. 18, 3. Widewe, Wrt. Voc. i. 73, 15. Weodewe, Gen. 38, 11. Wydewe (wudewe, Ps. Spl. : weoduwa, Ps. Lamb.: widwe, Ps. Surt.), Ps. Th. 108, 9. Widwe, Lk. Skt. Rush. 2, 37 : 18, 5. Anna
mótan
Entry preview:
add: expressing permission or possibility that comes from permission. <b>I a.</b> add: the subject a person Eálá hú yfele mé dóþ manege woruldmenn mid ðám ꝥ ic ne mót wealdan mínra ágenra þeówa an ego sola meum jus exercere prohibebor ? Bt
hatian
Entry preview:
Add: the subject a person, the object a person. to hate as deserving reprobation þá þe ic hatige, ðá ic hatige for þí þe hí þæt gód þǽre gesceádwísnesse wendað on yfel, Solil. H. 16, 14. þú hátast ealle þá þe unriht wyrceað, Ps. Th. 5, 5. Ðá cwǽdon þá
lang
Entry preview:
Add: of space relations. great in measurement from end to end. of a line, way, journey, &c. Lang and stearc weg itiner Wrt. Voc. i. 37, 36. Rúmre racenteáge, langre línan, Sal. 294. Sume habbað swíðe langne weg, Solil. H. 44, 7 : Gen. 554. Werod
fæger
FAIR, beautiful, joyous, pleasant, pleasing, sweet ⬩ pulcher, dĕcōrus, lætus, jucundus, dulcis
Entry preview:
FAIR, beautiful, joyous, pleasant, pleasing, sweet; pulcher, dĕcōrus, lætus, jucundus, dulcis Swá fæger swá swá Alcibiades wæs as fair as Alcibiades was, Bt. 32, 2; Fox 116, 18, 24, 25. Seó wæs fæger which was fair, Bd. 1, 7; S. 478, 22, 23. On hrusan
an-bíd
Entry preview:
Hé áhsode hwæt his anbíd wǽre ( quae est expectatio mea?, 38, 9), Ps. Th. 39, arg. Hit is eldung and anbíd þæs héhstan déman. For þám anbíde . . . , Bt. 38, 3; F. 202, 17. On ðǽm anbíde ðe hé hira fandige interveniente correptionis articulo, Past. 153
cófa
Entry preview:
Add: ; cofu (-e), an; f. (v. bed-cofe.) a chamber, closet Cofa pistrimum, Wrt. Voc. ii. 117, 30: 68, 15: pistrinum, i. 288, 62. Lytel cofa pistrilla, 63. On cofan in conclavi, ii. 46, 14. Gá in þíne cofan ( cubiculum ), Mt. R. 6, 6. In cofum in penetralibus
hreófla
Entry preview:
Dele passage from Bede, and add Ðá geslóh hine sóna se snáwhwíta hreófla ( statim orta est lepra in fronte ejus, 2 Chr. 26, 19), Hml. A. 58, 186. Se hreófla wearð nyðer áfeallen, ꝥ hys lýchama wæs clǽne, 192, 319. Heliseus gehǽlde Naaman fram ðám atelicum
EGE
Fear, terror, dread, AWE ⬩ tĭmor, terror, formīdo
Entry preview:
Fear, terror, dread, AWE; tĭmor, terror, formīdo Eorþcynincgum se ege standeþ terribĭli ăpŭd rēges terræ, Ps. Th. 75, 9. On ðǽm dagum wæs mycel ege fram ðǽm wífmannan in those days there was a great dread of these women, Ors. 1, 10; Bos. 33, 26: Bt.
ge-þafa
Entry preview:
Add: [The word, which occurs only as predicate of the verbs beón, weorþan, seems at least generally to be an adjective; in some instances it appears indeclinable, see the last three passages, and cf. similar adjectival forms in Icelandic.] where there
nú
Entry preview:
add: at the present time Þú ána nú géna (gýta, v. l. ) eart bysceop geméted, Bd. 1. 27; Sch. 73, 3. in the time immediately following on the present moment, immediately Hát mé nú sillan þá hearpan, þonne wást þú nú ꝥ þú gít nást, Ap. Th. 16, 25. Nú
fleón
- By.
- 247 :
- Ps. L. 54, 8 :
- Gen. 2080 :
- Bt. F. 116, 17 :
- Ælfc. Gr. 36 :
- 28, 6 :
- Ps. Th. 103, 17 :
- Ps. L. 113, 3 :
- Met. l, 20 :
- Mt. 8, 33 :
- Ps. L. 30, 12 :
- El. 134 :
- Gú. 228 .]
to flee ⬩ to flee ⬩ to run away ⬩ to pass away ⬩ to fly ⬩ to run away from ⬩ to avoid ⬩ to decline ⬩ to avoid ⬩ eschew
Entry preview:
Add: intrans. to flee from conflict Ne áblinnan wé ꝥ wé deófol týnan, þonne flýhþ ꝥ deófol fram ús, Bl. H. 47, 12. in case of soldiers: Nán heáf-odman fyrde gaderian wolde, ac ǽlc fleáh swá hé mǽst myhte. Chr. 1010; P. 141, i. Hié flugon ofer Temese