Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ferian

(v.)
Grammar
ferian, ferigan, ferigean, fergan; to ferianne; p. ode, ede; pp. od, ed [fer = fær a journey] .

to carryconveybearleadconductferreportārevehĕrededūcĕreafferreto betake oneself tose gerĕreversērito godepartvehiīre

Entry preview:

Hwanon ferigeaþ gé fætte scyldas whence bear ye your stout shields? Beo. Th. 671; B. 333. Folc ðín ðú feredest swá sceáp deduxisti sīcut ŏves pŏpŭlum tuum, Ps. Th. 76, 17.

Linked entries: fergan ferigan fergan

EALDOR

(n.)
Grammar
EALDOR, aldor, es, ; n: e;

lifevita

Entry preview:

He æt wíge gecrang ealdres scyldig he succumbed in battle, his life forfeiting, 2680; B. 1338: 4128; B. 2061. Ne wæs me feorh ðá gén ealdor in innan there was as yet no soul, no life within me, Exon. 103 a; Th. 391, 10; Rä. 10, 3 : Andr.

mynster

(n.)
Grammar
mynster, es; n.

a monasterya place where a body of monks or of nuns resideda churchminster

Entry preview:

Gif hwá gefeohte on cyninges húse síe hé scyldig ealles his ierfes . . . Gif hwá on mynstre gefeohte, hundtwelftig sciłł. gebéte, L. In. 6; Th. i. 106, 4. Gif hwá gefeohteþ on mynstre bútan circean gebéte . . . be mynstres mǽðe, L.

drífan

(v.)
Entry preview:

Gif man hwæt becýpan scyle . . . warnien þá þe þone ceáp drífað ( ipsi per quorum manus transigenda sunt ), R. Ben. 95, 11. Hí náne sprǽce ne drifon bútan ǽfre embe Crístes naman they carried on no conversation except ever about Christ's name, Hml.

slítan

(v.)
Grammar
slítan, p. slát, pl. sliton; pp. sliten.

To slittearrendto tearrendto tearsplitrendcleavedivideto tearrendto tearbiteirritateto tearto destroy, waste, consumeto carp atback-biteto tear

Entry preview:

Lind. 5, 17. to carp at, back-bite, Similar entries v. bæc-slitol Æt ǽrestum lyst ðone monn nnnyt sprecan be óðrum monnum & ðonne æfter firste hine lyst tǽlan and slítan ðara líf bútan scylde ut prius loqui aliena libeat, postmodnm detractionibus

tíman

(v.)
Grammar
tíman, p. de.
Entry preview:

Se ðe yrfe bycge on gewitnesse and hit eft týman (mon teáman, var. lect.) scyle, L. Ath. i. 24; Th. i. 212, 13: L. Ed. 1; Th. i. 158, 16. <b>II a.

be-healdan

(v.)
Entry preview:

Þá woruldsǽlþa beheóldon on þé heora ágen gecynd fortuna servavit circa te propriam constantiam, Bt. 7, 2; F. 16, 31. to keep, guard, preserve Hé hine nó ne beheóld wið ðá gǽstlican scylde sese a spiritalibus vitiis minime custodit, Past. 315, 1.

ge-scendan

Entry preview:

Ne wilnige sé ná beón ðingere for óðerra scylde, sé ðe bið mid his ágenum gescinded (quem crimen depravat proprium), Past. 63, 21.

for-gildan

(v.)

to pay backrestorepay damagesto pay forbuy offto repaypay outrequiteto payperform

Entry preview:

Sý hé his tungan scyldig, búton hé hine mid his were forgilde, 384, 27.

wǽpen

(n.)
Grammar
wǽpen, wǽpn, es; n.

a weaponmembrum virile

Entry preview:

Surt.) and scyld apprehende arma et scutum, Ps. Spl. 34, 2. Uoepeno, Rtl. 168, 1. Ðeáh ðe hí wǽpen ne beran quamvis arma non ferant, Bd. 2, 2; S. 504, 3.

swá

(adv.)
Grammar
swá, swǽ, swé (swé is the form in Ps. Surt. ; see also Txts. 600, col. 1. The form also occurs in Blickl. Homl. 23, 7).
Entry preview:

Th. 25, 10; Gen. 391. (11) in contracted clauses, as, as (being) :-- Hwone hé lǽran scyle suá earmne, and hwane suá eádigne, Past. 26; Swt. 183, 9.

Linked entries: se swǽ eall-swá

teón

(v.)
Grammar
teón, (from teóhan); p. teáh, pl. tugon; pp. togen, tigen (v. of-teón)
Entry preview:

Ðæt hé tió on hine selfne óðerra monna scylda, 16; Swt. 99, 1. Sanctus Paulus ðone óðerne lǽrde, ðæt hé him anwald on tuge, 40; Swt. 291, 20.

feormian

(v.)
Grammar
feormian, part. feormende; p. ode, ade; pp. od; v. a. [feorm food] .

to supply with foodfeedsupportsustainentertainreceive as a guestcherishbenefitprofitvictum suppĕdĭtāreepŭlāresuscĭpĕresuscĭpĕre hospĭtiofŏvērecūrārevălēreto feed ondevourconsumevescicomĕdĕreconsūmĕreto cleanse, FARM or cleanse outmundārepurgāreexpiāre

Entry preview:

Ðæt se, ðe hine feormode, and se, ðe gefeormod wæs, sýn hí begen bisceopes dóme scyldig that he, who entertained him, and he, who was entertained, be both guilty to the bishop's doom, Bd, 4, 5; S. 572, 44.

port

(n.)
Grammar
port, es; m. n.
Entry preview:

And gif hwá bútan porte ceápige, ðonne sý hé cyninges oferhýrnesse scyldig, L. Ed. 1 ; Th. i. 158, 10-14. Wé cwǽdon ðæt man nǽnne ceáp ne ceápige bútan porte ofer .xx. penega, ac ceápige ðǽr binnan on ðæs portgeréfan gewitnesse, L.

Linked entry: Portes-múþa

ge-beódan

Entry preview:

</b> to proclaim as an edict or ordinance :-- Gebeád hé sínum leódum, þæt sé wǽre his aldre scyldig þe þæs onsóce, Ðan. 449. þænne bises geboden weorðe, Men. 32.

ge-unnan

Entry preview:

Hé geann Gode his sawelscættas ... hé geann ánes geáres gafol his monnum ... hé geann his hláforde .ii. hors and .ii. sweord and .iiii. scyldas ... and hé ann his wífe þæs landes, 652, 16-30.

wépan

(v.)
Grammar
wépan, p. weóp, wép (wǽpde, Lind.), pl. weópon, wépon ; pp. wópen
Entry preview:

Ðæt ðætte óðre menn unáliéfedes dót hé sceal wépan suá suá his ágne scylde illicita perpetrata ab aliis ut propria deplorat, Past. 10; Swt. 61, 15. Ðá hé hine ealle wépende geseah when he saw all mourning him, Blickl. Homl. 225, 22.

Linked entries: wópen wǽpan

déman

Entry preview:

Ðonne hié ðá scylda on him selfum démen and wrecæn cum culpas se judice puniat, Past. 151, 17. where the matter of judgement is given Ic sóð symble déme ego justitiam judicabo, Ps. Th. 74, 2. Hé riht folcum démeð, 95, 10.

gilp

Entry preview:

Gesticced mid ðǽre scylde gielpes (gilpes, v. l.) arrogantiae culpa tratisfixus Past. 217, 6. Hé monna cynne gielpes stýreð, Crä. 105. Hé in gylpe wæs, Dan. 636. Se áwiergda gǽst hit lǽrð ðone gielp, Past. 463, 30. Hé ágeát gylp wera, Exod. 514.

on-gitan

Entry preview:

Add Ðá ðá hé ongeat ðá scylde on Annanian and Saffiran cum Ananiae et Sapphirae culpam reperit, Past. 115, 12.