Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

á-gifan

(v.)
Entry preview:

Add: to give back what has been taken, to restore Gif þú wed nime æt bínum nǽhstan, ágif ( reddes ) him his reáf ǽr sunnan setlgange, Ex. 22, 26. Hé háteþ þá eorþan eft ágifan ꝥ heó ǽr onféng, Bl. H. 21, 30. Gode his dǽl ágeofan þe hit þé ǽrsealde,

Linked entries: on-gifan ǽ-gift

for-wyrd

(n.)
Entry preview:

Add: f. or uncertain Ðeós forwyrd perditio haec, Mt. R. L. 26, 8. Is án forwyrd and ænde ( interitus ) þæs mannes and nýtena, Gr. D. 264, 16. Cwilde, forwyrde internicionis, Wrt. Voc. ii. 43, 72: Guth. 38, 22. Forwirde dæg dies perditionis, Deut. 32,

ge-nyht

Entry preview:

Add: sufficiency Ðǽm ðegnum is beboden ðæt hié him ðæt tó genyhte dón ðæt hié him sellen servants are bidden to be satisfied with what is given them, Past. 321, 2. abundance, plenty, opulence For ðǽre genyhte ðæs flówendan welan hé blissað rerum affluentium

hínþ

Grammar
hínþ, hínþu, hínþo.

miserypovertyhurtinjurydestruction

Entry preview:

Take here hýnþ in Dict., and add: misery, poverty Sume beóþ wídcúþe on heora gebyrdum, ac hi beóþ mid wǽdle and mid hénþe (hǽnþe, v. l.) ofþrycte, ꝥ him wǽre leófre ꝥ hí wǽran unæþele þonne swá earme hunc nobilitas notum facit, sed angustia rei familiaris

Linked entry: hýnþ

mylen

Entry preview:

Add: f. n. A water mill Ligð bænorðan ðám porte .xxxvi. æceras yrðlandes, and .x. æceras mǽde, and án mylen, C. D. v. 316, 1. Gif hit beón mæg swá sceal mynster beón gestaþelod þæt ealle neád*-*behéfe þing þǽrbinnan wunien, þæt is wæterscype, mylen (

hátan

Grammar
hátan, Add: <b>I a.</b> with acc. and infin.
Entry preview:

Háat meh gecuma tó ðé, Mt. L. 14, 28. <b>I b.</b> where there is no subject to the verb in the infinitive :-- Ðæt ðú dóa hátes ł héhtes quod tu fieri jubes, Mt. p. 1. 11. For þǽm gylte hiene eft hétt his fæder ofsleán, Ors. 3, 6; S. 108, 12

fylstan

(v.)
Grammar
fylstan, filstan, ic fylste, he fylsteþ; p. [fylstede = ] fylste. pl. fylston; subj. pres. fylste, pl. fylsten, fylston; pp. fylsted; v. trans. dat. [fylst e; f. help]

To helpgive helpaidprotectadjŭvāreauxĭliāriprotĕgĕre

Entry preview:

To help, give help, aid, protect; adjŭvāre, auxĭliāri, protĕgĕre Ongan him fylstan began to give help to them, Byrht. Th. 139, 37; By. 265. Hig bícnodon hyra geferan, ðæt hí him fylston annuērunt sŏciis, ut adjŭvārent eos [that they should give help

Linked entry: filstan

ágen

(n.; v.; adj.; part.)
Entry preview:

Add: , ǽgen. as adj. Þæt is ágen cræft ( a property ) wætres and eorðan. Met. 20, 122. Ǽnigum folce his ǽgenu ǽ gelícade tó healdenne, Ors. 5, 15; S. 250, 19. Þæs wæteres ágnu cýþ is on eorþan, Bt. 33, 4; F. 130, 14. Þis is mín ágen cýð, Met. 24, 49

georn-full

Entry preview:

Add: diligent, active, earnest Geornfull þén sedulus minister, Hy. S. 70, 25. Geornfull hálsung intenta supplicatio, 19, 13. Geornfull gimnicus, An. Ox. 18 b, 43. Ꝥ þú mid ealles módes geornfullan ingeþance higie, ꝥ þú mæge becuman tó þám gesǽlþum, Bt

hírsumian

(v.)

to obeyto obeyto obeya feelingdesirean impulseto serveto serve God

Entry preview:

Take here hýrsumian in Dict., and add Hýrsumian obtemperare, Wrt. Voc. ii. 63, 8. Hírsumiendum parentibus, 67, 28. to obey a person Hérsumað obedit (malus linguae iniquae), Kent. Gl. 589. Hérsumað optemperat (fallax labiis mendacibus), 590. Be ðám ðæt

denu

Grammar
denu, [Though a nominative dene occurs weak forms of the oblique cases are not found.]
Entry preview:

Denu myrtea, Wrt. Voc. ii. 57, 20. On middan þǽre dene, Iosaphaf. Seó dene is betwux þǽre dúne Sion and þám munte Oliueta, Hml. Th. i. 440, 15. Án ðeóstorful dene, ii. 338, 5. Bituih iúih and úsih dene micel ( chaos magnum ) gefæstnad is, Lk. L. 16, 26

ge-risenlíce

(adv.)
Entry preview:

Add: - I. suitably, appropriately Hwá mseg þá nú, þe ic beeóde, gerisenlícor tóweorpan bonne ic sylfa yuis ea, quae colui, aptiusquam ipse destruámf, Bd. 2, 13 ; Sch. 168. 3. Hwilc biscop . . gehálgad wǽre, ꝥ we on ðysse æfterfylgendan béc gerisenlícur

háte

Entry preview:

Substitute: of the sun, hotly, hot. cf. hát; 1 Of heofnum háte scíneð þeós beorhte sunne, Gen. 810. Þonne sunne hátost scíneð, Ph. 209. Ðonne þǽre sunnan scíma hátast scínþ, Bt. 5, 2 ; F. 10, 29. of glowing iron. Cf. hát; 2 Lecgað ðá ísenan clútas háte

FEOH

(n.)
Grammar
FEOH, fioh; gen. feós; dat. feó; n.

cattleliving animalspĕcusjūmentaMoneyvaluepricehirestipendFEErewardpĕcūniamercesGoodspropertyricheswealthbŏnadīvĭtiæŏpes

Entry preview:

cattle, living animals; pĕcus, jūmenta Gif ðé becume óðres monnes giémeleás feoh [G and H] on hand if the stray cattle of another man come to thy hand, L. Alf. 42; Th. i. 54, 9. Feoh bútan gewitte the cattle without understanding, Salm. Kmbl. 46; Sal

Linked entries: feá fioh feoh-fang

á-styrian

(v.)

to move a thing from its placeto cause a living creature to move itself:--to stir up,to cause motion in somethingto cause emotion in a personto cause strifepassionTo stirmove one's self

Entry preview:

Add: to move a thing from its place Hé ástirode his geteld movens tabemaculum suum. Gen. 13, 18. Hé ástyrede his fyrdwíc forð tó Jordanen, Jos. 3, I. Fram ástere remove, Kent. Gl. 78. Ne bið ástered nou commovebitur, 340. Fram ðé ástyred, Hml. S. 15.

Linked entry: á-styrung

heáh-nes

Entry preview:

Add: in a physical sense. height Ǽr þon þe seó heáhnes ( altitudo ) þæs wealles gefylled wǽre, Bd. 2, 14; Sch. 170, 19. Egeslicere heáhnysse (heánnesse, Wrt. Voc. ii. 85, 48) (turrem) minaci proceritate, An. Ox. 4436. Þá triówa heánnisse ic wundrade,

Linked entry: heá-nes

hwilc-hwega

Entry preview:

Add: adjectival. of extent, degree, little, some, not much or great Hé spræc gelícost ðǽm ðe hit hwelchwugu syn wǽre culpa quippe esse innuitur Past 397, 28. Hit nis éce gifu . . . ac is hwilchwugu eldcung, Bt. 38, 3; F. 202, 17. Þæt forneáh náht tó

findan

to come acrossto obtainfindto meet withexperiencebe exposed tofind difficultyprocureto visitlearnarrangesettleto determineto supplyprovidefurnish

Entry preview:

Add: to come upon by chance or in the course of events. to come across, meet with a person or thing Ðú findst (fintst, v. l.) wið hwone ðú meant flítan contra quos valeatis vos extendere, semper invenitis, Past. 331, 5. Ic gehátan dearr þæt þú þǽr treówe

lǽdan

(v.)
Entry preview:

Add: to cause to move (líþan) with oneself, to bring or take a person to a place or person, with the person's consent Ezechias lǽdde ðá ællðeódgan ǽrenddracan on his máðmhús, Past. 39, 3. Orfeus lǽdde his wíf mid him oþ þe hé eóm on ꝥ gemǽreleóhtes and

tó-beran

(v.)
Grammar
tó-beran, p. -bær, pl. -bǽron ; pp. -boren.
Entry preview:

trans. To carry off in different directions, carry off Hí tredaþ ðec and tergaþ, tðberaþ ðec blódgum lástum [ thy body will be torn to pieces), Exon. Th. 119. 25; Gú. 260. Ðæt sǽd ðe feóll be ðam wege . . . wegférende hit fortrǽdon, and fugelas tóbǽron