stille
Entry preview:
Seó sǽ ne mót heore mearce gebrǽdan ofer ða stillan eorþan, 21 ; Fox 74, 28. Twegen steorran standaþ stille, Lchdm. iii. 270, 17. Wit be ðisse strǽte stille þencaþ bídan, Cd. Th. 147, 9 ; Gen. 2436.
ge-grípan
Entry preview:
Ic wille gegrípan ꝥ palmtwig, and hit tó eorþan áfyllan, 151, 15. Nim swá mycel swá þú mid þrím fingron gegrípan mæge, Lch. i. 230, 11. Mið ðý gegripen (-grippen, L.) wæs hond his praehensa manu ejus, Mk. R. 1, 31. Gegripen adprehensum, Kent.
wlanc
proud ⬩ high-spirited ⬩ bold ⬩ proud ⬩ bold ⬩ arrogant ⬩ haughty ⬩ insolent ⬩ proud ⬩ elate ⬩ exultant ⬩ splendid ⬩ great ⬩ high ⬩ august ⬩ magnificent ⬩ rich
Entry preview:
Neuer upen eorþe to wlonk þu ny uurþe, Misc. 112, 184. Godelike on horse, wlanc on werge, and unwurþ on wike, 121, 315. Þat child (Christ) þat is so milde and wlong, 197, 11. Ȝe beoð toswollen wið wind of wlonke wordes, Kath. 842.
Linked entry: wlencu
cwealm
Death, destruction, a violent death, slaughter, murder, torment, plague, pestilence, contagion ⬩ QUALM; mors, pernicies, nex, cædes, homicidium, cruciatus, lues, pestis, pestilentia, contagium
Entry preview:
Beóþ mycele eorþan styrunga geond stówa, and cwealmas terræmotus magni erunt per loca, et pestilentiæ, Lk. Bos. 21, 11.
CYN
every being of one kind, a kindred, kind, race, nation, people, tribe, family, lineage, generation, progeny, KIN ⬩ genus, gens, natio, populus, stirps, tribus, familia, natales, origo, generatio, proles, progenies ⬩ Gender ⬩ genus ⬩ a sex ⬩ sexus
Entry preview:
Eorþan cynn terræ tribus, Ps. Th. 71, 18. Eal engla cynn all the race of angels, Exon. 75a; Th. 281, 10; Jul. 644. Eall gimma cynn all kinds of gems, Andr. Kmbl. 3037; An. 1521.
LANG
LONG ⬩ tall
Entry preview:
Hié tealdon ðætte Israhéla ríce sceolde beón hér on eorþan mycel and lang they reckoned that the kingdom of Israel should be great and lasting here on earth, Blickl. Homl. 117, 18. Tó langum gemynde as a lasting memorial, Homl. Skt. pref. 51.
simble
Entry preview:
Hié simle lócigeaþ tó ðære eorþan ad terram semper inclinantur, Past. 21, 3 ; Swt. 155, 20. Hié wǽron simle healfe æt hám, healfe úte, Chr. 894 ; Erl. 90, 17. In ðé sáule sóðfæstra simle gerestaþ, Exon. Th. 4, 16 ; Cri. 53 : Met. 20, 238.
Þú
Thou
Entry preview:
Wé þé þanciaþ, þe þú hafest on gewealdum hiofen and eorþan, Hy. 8, 12. Eálá þú Hǽlend þurh þíne þrowunga þe þú getuge tó þé ealle ða sáwla, H. R. 15, 3
fýr
Entry preview:
Úre líchoma wæs gesceapen of feówer gesceaftum, of eorþan and of fýre and of wætere and of lyfte, Bl. H. 35, 13. (1 b) fire of hell :-- Manna gítsung is swá byrnende swá ꝥ fýr on þǽre helle, Bt. 15; F. 48, 19. On þám écan fýre mid deófle, C.
EARD
land, country, province, region, place of residence, dwelling, home ⬩ sŏlum nātīvum, patria, rĕgio, dŏmĭcĭlium ⬩ on land ⬩ terra, terra firma ⬩ state, station, condition ⬩ sĭtus, condĭtio
Entry preview:
Th. 2263 ; B. 1129 . earth or land, in contrast to water, as a firm place on earth or on land; terra, terra firma He gefæstnude foldan staðelas, eorþan eardas he made fast foundations of the ground, the firm places of the earth, Ps. Th. 103, 6.
módig
of high or noble spirit ⬩ high-spirited ⬩ noble-minded ⬩ bold ⬩ brave ⬩ courageous ⬩ proud ⬩ arrogant ⬩ hearty ⬩ earnest ⬩ impetuous ⬩ bold ⬩ headstrong ⬩ stubborn ⬩ wilful
Entry preview:
Næs ǽnig ðæs módig mon ofer eorþan ... ðæt mec ðus bealdlíce bendum bilegde, Exon. 73a; Th. 273, 8; Jul. 513. Sió hand gebarn módiges mannes, Beo. Th. 5329; B. 2698. Beówulfes síþ, módges merefaran, 1008; B. 502.
ge-reccan
Entry preview:
Ne biþ se ofer eorþan gereaht non dirigetur super terram, Ps. Th. 139, 11. Gerece on gesihþe ðíne weg mínne dirige in conspectu tuo viam meam, Ps. Spl. 5, 9: 24, 5: 39, 3: Ps. Th. 118, 133.
Linked entry: ge-hræcan
hátan
Entry preview:
morgensteorra, 39, 13 ; F. 234, 3. in the accusative þone dæg and ðá niht þe wé hátað bissextum ( for nominative see 262, 7, ꝥ bissentus cume), Lch. iii. 246, 14. where the complement is the name bestowed on an object hitherto unnamed God gecígde þá drígnesse eorþan
full
Entry preview:
Wæs án gér full þæt seó eorþe wæs cwaciende per totum fere annum terraemotus fuerunt, Ors. 2, 6; S. 88, 10. Heó þrím wucum fullum ( tribus septimanis ) ne mihte úte cuman, Bd. 5, 4; Sch. 567, 15.
cyning
a king, ruler, emperor ⬩ rex, imperator ⬩ a spiritual King, God, Christ ⬩ Deus, Christus ⬩ the devil ⬩ diabŏlus, satănas ⬩ Anglo-Saxon kings were at first elected from a family or class, by Witena gemót the assembly of the wise. ⬩ fidelity was sworn to them by the people, in the following words ⬩ the king took a corresponding oath to his people ⬩ the Anglo-Saxon king had royal power to pardon transgressors ⬩ of all forfeits the king had one half ⬩ all hoards above the earth, and within the earth. As we learn from Beowulf, in early and heathen times, much treasure was buried in the mound raised over the ashes of the dead, besides what was burned with the body ⬩ Pastus or Convivium ⬩ The king visited different districts personally or by deputy to see that justice was done to all his subjects. In these periodical journeys the king received support and entertainment wherever he went. Hence perhaps the privileges of our judges ⬩ Vigilia ⬩ head ward, or a proper watch set over the king, which he claimed when he came into any district ⬩ the mint or coinage of money. The king exercised a superintendence over the circulating medium
Entry preview:
It is designated in Anglo-Saxon charters by the words — ealle hordas búfan eorþan, and binnan eorþan all hoards above the earth, and within the earth.
folgian
to FOLLOW ⬩ go behind ⬩ run after ⬩ pursue ⬩ sĕqui ⬩ insĕqui ⬩ to follow as a servant, attendant or disciple ⬩ cŏmĭtāri ⬩ adhærēre alicui ⬩ servīre ⬩ subdĭtus esse
Entry preview:
Wæs on eorþan éce Drihten feówertig daga folgad folcum, ǽr he to heofonríce astáh on earth the Lord eternal was followed [ = attended] by people for forty days, ere he ascended into heaven, Cd. 226; Th. 300, 4; Sat. 559
Linked entry: FYLGEAN
sceaþa
Entry preview:
Hé (the penitent thief ) hym andswarode: 'Sóð gé secgaþ ðæt ic sceaþa wæs and ealle yfelu on eorþan wyrcende,' Nicod. 32; Thw. 18, 19-22. Hé ( Judas ) wæs gítsere and se wyresta sceaþa, Blickl. Homl. 69, 11.
stede
Entry preview:
Hí sǽton tú winter on ðám twám stedum, Chr. 887; Erl. 84, 33. of fixed position, a place which a person or thing occupies, an appointed place, station, site Hú neara ðære eorþan stede is arctum terrarum situm, Bt. 19; Fox 68, 23.
ge
Entry preview:
Þæs bysceopes líf on bysceopháde ge ǽr bysceopháde cujus uiri et in episcopatu et ante episcopatum uita Bd. 4, 6; Sch. 382, 7. with eác Hit God wrecende wæs on him selfum . . . ge eác ( ac ) . . . ealle eorþan wæstmbǽro gelytlade, Ors. 2, l ; S. 58,
DÓM
Doom, judgment, judicial sentence, decree, ordinance, law ⬩ jūdĭcium, sententia, decrētum, jus, lex ⬩ a ruling, governing, command ⬩ rectio, gubernātio, impĕrium ⬩ might, power, dominion, majesty, glory, magnificence, honour, praise, dignity, authority ⬩ potentia, potestas, majestas, glōria, splendor, honor, laus, dignĭtas, auctōrĭtas ⬩ will, free will, choice, option ⬩ arbitrium, optio ⬩ sense, meaning, interpretation ⬩ signifĭcātio, interprĕtātio
Entry preview:
In. pref; Th. i. 102, 1. a ruling, governing, command; rectio, gubernātio, impĕrium Dóme Drihten eorþan ymbhwyrft ealle gesette Dŏmĭnus correxit orbem terræ, Ps. Th. 95, 9: Exon. 39 a; Th. 129, 3; Gú. 415: Ben.