Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

stille

(adj.)
Grammar
stille, adj.
Entry preview:

Seó sǽ ne mót heore mearce gebrǽdan ofer ða stillan eorþan, 21 ; Fox 74, 28. Twegen steorran standaþ stille, Lchdm. iii. 270, 17. Wit be ðisse strǽte stille þencaþ bídan, Cd. Th. 147, 9 ; Gen. 2436.

ge-grípan

Entry preview:

Ic wille gegrípan ꝥ palmtwig, and hit tó eorþan áfyllan, 151, 15. Nim swá mycel swá þú mid þrím fingron gegrípan mæge, Lch. i. 230, 11. Mið ðý gegripen (-grippen, L.) wæs hond his praehensa manu ejus, Mk. R. 1, 31. Gegripen adprehensum, Kent.

wlanc

(adj.)
Grammar
wlanc, adj.

proudhigh-spiritedboldproudboldarroganthaughtyinsolentproudelateexultantsplendidgreathighaugustmagnificentrich

Entry preview:

Neuer upen eorþe to wlonk þu ny uurþe, Misc. 112, 184. Godelike on horse, wlanc on werge, and unwurþ on wike, 121, 315. Þat child (Christ) þat is so milde and wlong, 197, 11. Ȝe beoð toswollen wið wind of wlonke wordes, Kath. 842.

Linked entry: wlencu

cwealm

(n.)
Grammar
cwealm, cwélm , es; m. n. [cwelan to die]

Death, destruction, a violent death, slaughter, murder, torment, plague, pestilence, contagion QUALM; mors, pernicies, nex, cædes, homicidium, cruciatus, lues, pestis, pestilentia, contagium

Entry preview:

Beóþ mycele eorþan styrunga geond stówa, and cwealmas terræmotus magni erunt per loca, et pestilentiæ, Lk. Bos. 21, 11.

Linked entries: cwælm cwelm cwylm

CYN

(n.)
Grammar
CYN, cynn,es; n.

every being of one kind, a kindred, kind, race, nation, people, tribe, family, lineage, generation, progeny, KIN genus, gens, natio, populus, stirps, tribus, familia, natales, origo, generatio, proles, progeniesGender genus a sex sexus

Entry preview:

Eorþan cynn terræ tribus, Ps. Th. 71, 18. Eal engla cynn all the race of angels, Exon. 75a; Th. 281, 10; Jul. 644. Eall gimma cynn all kinds of gems, Andr. Kmbl. 3037; An. 1521.

LANG

(adj.)
Grammar
LANG, adj.

LONGtall

Entry preview:

Hié tealdon ðætte Israhéla ríce sceolde beón hér on eorþan mycel and lang they reckoned that the kingdom of Israel should be great and lasting here on earth, Blickl. Homl. 117, 18. Tó langum gemynde as a lasting memorial, Homl. Skt. pref. 51.

simble

(adv.)
Grammar
simble, symble, simle, siemle, semle, symle ; adv.
Entry preview:

Hié simle lócigeaþ tó ðære eorþan ad terram semper inclinantur, Past. 21, 3 ; Swt. 155, 20. Hié wǽron simle healfe æt hám, healfe úte, Chr. 894 ; Erl. 90, 17. In ðé sáule sóðfæstra simle gerestaþ, Exon. Th. 4, 16 ; Cri. 53 : Met. 20, 238.

Linked entries: symble symle

Þú

(pronoun.)
Grammar
Þú, pers. pron.

Thou

Entry preview:

Wé þé þanciaþ, þe þú hafest on gewealdum hiofen and eorþan, Hy. 8, 12. Eálá þú Hǽlend þurh þíne þrowunga þe þú getuge tó þé ealle ða sáwla, H. R. 15, 3

Linked entries: þec þeh þistel

fýr

Entry preview:

Úre líchoma wæs gesceapen of feówer gesceaftum, of eorþan and of fýre and of wætere and of lyfte, Bl. H. 35, 13. (1 b) fire of hell :-- Manna gítsung is swá byrnende swá ꝥ fýr on þǽre helle, Bt. 15; F. 48, 19. On þám écan fýre mid deófle, C.

EARD

(n.)
Grammar
EARD, es; m.

land, country, province, region, place of residence, dwelling, home sŏlum nātīvum, patria, rĕgio, dŏmĭcĭlium on land terra, terra firmastate, station, conditionsĭtus, condĭtio

Entry preview:

Th. 2263 ; B. 1129 . earth or land, in contrast to water, as a firm place on earth or on land; terra, terra firma He gefæstnude foldan staðelas, eorþan eardas he made fast foundations of the ground, the firm places of the earth, Ps. Th. 103, 6.

módig

(adj.)
Grammar
módig, adj.

of high or noble spirithigh-spiritednoble-mindedboldbravecourageousproudarrogantheartyearnestimpetuousboldheadstrongstubbornwilful

Entry preview:

Næs ǽnig ðæs módig mon ofer eorþan ... ðæt mec ðus bealdlíce bendum bilegde, Exon. 73a; Th. 273, 8; Jul. 513. Sió hand gebarn módiges mannes, Beo. Th. 5329; B. 2698. Beówulfes síþ, módges merefaran, 1008; B. 502.

ge-reccan

(v.)
Grammar
ge-reccan, -recan, -reccean; ic -recce, ðú -reccest, -recest, he -receþ, -recþ; imp. -rece; p. -reahte, -rehte; pp. -reaht, -reht; v. trans.
Entry preview:

Ne biþ se ofer eorþan gereaht non dirigetur super terram, Ps. Th. 139, 11. Gerece on gesihþe ðíne weg mínne dirige in conspectu tuo viam meam, Ps. Spl. 5, 9: 24, 5: 39, 3: Ps. Th. 118, 133.

Linked entry: ge-hræcan

hátan

Grammar
hátan, Add: <b>I a.</b> with acc. and infin.
Entry preview:

morgensteorra, 39, 13 ; F. 234, 3. in the accusative þone dæg and ðá niht þe wé hátað bissextum ( for nominative see 262, 7, ꝥ bissentus cume), Lch. iii. 246, 14. where the complement is the name bestowed on an object hitherto unnamed God gecígde þá drígnesse eorþan

full

(adv.)
Entry preview:

Wæs án gér full þæt seó eorþe wæs cwaciende per totum fere annum terraemotus fuerunt, Ors. 2, 6; S. 88, 10. Heó þrím wucum fullum ( tribus septimanis ) ne mihte úte cuman, Bd. 5, 4; Sch. 567, 15.

cyning

(n.)
Grammar
cyning, cyng,es; m. [cyn people, -ing originating from, son of] .

a king, ruler, emperor rex, imperator a spiritual King, God, Christ Deus, Christusthe devildiabŏlus, satănas Anglo-Saxon kings were at first elected from a family or class, by Witena gemót the assembly of the wise. fidelity was sworn to them by the people, in the following words the king took a corresponding oath to his peoplethe Anglo-Saxon king had royal power to pardon transgressors of all forfeits the king had one halfall hoards above the earth, and within the earth. As we learn from Beowulf, in early and heathen times, much treasure was buried in the mound raised over the ashes of the dead, besides what was burned with the body Pastus or ConviviumThe king visited different districts personally or by deputy to see that justice was done to all his subjects. In these periodical journeys the king received support and entertainment wherever he went. Hence perhaps the privileges of our judges Vigilia head ward, or a proper watch set over the king, which he claimed when he came into any district the mint or coinage of money. The king exercised a superintendence over the circulating medium

Entry preview:

It is designated in Anglo-Saxon charters by the words — ealle hordas búfan eorþan, and binnan eorþan all hoards above the earth, and within the earth.

folgian

(v.)
Grammar
folgian, p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed; v. trans, dot. and acc.

to FOLLOWgo behindrun afterpursuesĕquiinsĕquito follow as a servant, attendant or disciplecŏmĭtāriadhærēre alicuiservīresubdĭtus esse

Entry preview:

Wæs on eorþan éce Drihten feówertig daga folgad folcum, ǽr he to heofonríce astáh on earth the Lord eternal was followed [ = attended] by people for forty days, ere he ascended into heaven, Cd. 226; Th. 300, 4; Sat. 559

Linked entry: FYLGEAN

sceaþa

(n.)
Grammar
sceaþa, an; m.
Entry preview:

Hé (the penitent thief ) hym andswarode: 'Sóð gé secgaþ ðæt ic sceaþa wæs and ealle yfelu on eorþan wyrcende,' Nicod. 32; Thw. 18, 19-22. Hé ( Judas ) wæs gítsere and se wyresta sceaþa, Blickl. Homl. 69, 11.

Linked entries: sceoþa sceþþ

stede

(n.)
Grammar
stede, es; m.
Entry preview:

Hí sǽton tú winter on ðám twám stedum, Chr. 887; Erl. 84, 33. of fixed position, a place which a person or thing occupies, an appointed place, station, site Hú neara ðære eorþan stede is arctum terrarum situm, Bt. 19; Fox 68, 23.

Linked entries: bed-stede hám-stede

ge

Entry preview:

Þæs bysceopes líf on bysceopháde ge ǽr bysceopháde cujus uiri et in episcopatu et ante episcopatum uita Bd. 4, 6; Sch. 382, 7. with eác Hit God wrecende wæs on him selfum . . . ge eác ( ac ) . . . ealle eorþan wæstmbǽro gelytlade, Ors. 2, l ; S. 58,

DÓM

(n.)
Grammar
DÓM, es; m.

Doom, judgment, judicial sentence, decree, ordinance, law jūdĭcium, sententia, decrētum, jus, lex a ruling, governing, commandrectio, gubernātio, impĕrium might, power, dominion, majesty, glory, magnificence, honour, praise, dignity, authority potentia, potestas, majestas, glōria, splendor, honor, laus, dignĭtas, auctōrĭtas will, free will, choice, option arbitrium, optiosense, meaning, interpretationsignifĭcātio, interprĕtātio

Entry preview:

In. pref; Th. i. 102, 1. a ruling, governing, command; rectio, gubernātio, impĕrium Dóme Drihten eorþan ymbhwyrft ealle gesette Dŏmĭnus correxit orbem terræ, Ps. Th. 95, 9: Exon. 39 a; Th. 129, 3; Gú. 415: Ben.