Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

scógan

(v.)
Grammar
scógan, scógean, sceógan, scóan (? v. scóung), sceón; p. scóde; pp. scód. sceód
Entry preview:

To shoe, put on (one's) shoes, furnish with shoes Ic scóge (sceóge) mé calceo vel calcio, Ælfc. Gr. 26, 6; Zup. 158, 8. Se engel cwæð : Begyrd ðé, and sceó (gisceó ðec, Rtl. 58, 11) ðé, and fylig mé, Homl. Th. ii. 382, 9. Sceógiaþ calciate, Engl.

Linked entries: -sceód sceógan sceón

swancor

(adj.)
Grammar
swancor, adj.
Entry preview:

Bending easily. of a horse (cf.Icel. svangr used in the same connection), slender, slim, active and graceful in movement þrió wicg swancor and sadolbeorhte, Beo. 4356; B. 2175.

tó-brýsan

(v.)
Grammar
tó-brýsan, and <b>-brýsian;</b> p. de
Entry preview:

Tobrusede brake in pieces, Wick. (2 Kings 18, 4).]

un-gelygen

(adj.)
Grammar
un-gelygen, adj.

Not lyingtrue

Entry preview:

Swá fela manna swá man wite ðæt ungelygne sýn.... And sién heora áðas ungelygenra manna be ðæs feós wyrðe, L. Ath. iv. 1; Th. i. 222, 10, 13. Hæbbe hé ðæs portgeréfan gewitnesse oþþe óðera ungeligenra manna ðe man gelýfan mæge, L.

weþer

(n.)
Grammar
weþer, es; m.
Entry preview:

Ger. widar aries, vervex, multo: Icel. veðr.]

á-bídan

Entry preview:

S. 26, 251. with gen. Hwæs ábítst ðú?, Hml. S. 24, 23. Hé wederes ábád. Chr. 1094; P. 229, 2. Hí ábiden heora máles they waited for their pay 1055; P. 186, 19. case uncertain Ábíd dryht expecta Dominum, sustine Dominum Ps. Srt. 26, 14

bune

Entry preview:

Add: a reed Canna, harundo, calamus vel bune (cf. calamus vel canna vel arundo hreód, i. 79, 27: cf. too Bun-hám with Hreód-hám in local names, and see N.E.D. bun.

for-glendrad

(v.)
Grammar
for-glendrad, for-glendran.

To devourconsume

Entry preview:

Forglendrad conglutinatus (confounded by glosser with glutitus?), Ps. L. 43, 25. ¶ forglendred (-end? a voracious person; lurco?) serviunculus, Wrt. Voc. i. 290, 49. Substitute:

firen-lust

lust

Entry preview:

Ælces unþeáwes and firenlustes (luxuriae) full, Bt. 28 ; F. 100, 28, Se oferǽt wierð oft gehwierfed tó fierenluste usque ad luxuriam, Past. 311. 14. Besmitene mid þǽm unclǽnan firenluste, Bl. H. 25, 8: Ors. I. 2, S. 30, 33.

ge-sibbian

(v.)
Entry preview:

Add: to reconcile those who are at variance Sibba þá cídenda[n] men and þú hié gesibbast try to reconcile disputants and you will reconcile them, Lch. iii. 176, 26. On ðisum wræcfullum lífe wé sceolon ðá ungeðwǽran gesibbian, Hml.

ge-sylhþ

(n.)
Grammar
ge-sylhþ, a plough. Substitute: a team (of oxen)
Entry preview:

Ger. pfluogide a pair of plough-oxen : but gesylhðe above with plural in e seems to be feminine: oxan seems to be an instance of a gen. pl. in an instead of (e)na.]

gramlic

Entry preview:

Gebígan fram Godes geleáfan þurh ðá gramlican wítu, 19, 132. Þurh gramlice steóra, Wlfst. 133, 18

mynegian

(v.)
Grammar
mynegian, <b>. I.</b>
Entry preview:

add: with reflex pron. Ic mé sylfe myngode mínes foregehátes. Hml. S. 23 b, 542. <b>II a.</b> add :-- Wel þú mé mynegast (your reminder is opportune); ic ðé gelǽste þæt ic þé gehét, Solil. H. 31, 4. <b>IIb.

tó-brítan

Entry preview:

S. 37, 78. to crush with pain, hardship, &amp;c. Seó éstfulle heorte ne bið tóbrýt for nánum ungelimpum, Hml. Th. ii. 92, 28.

wending

(n.)
Grammar
wending, e; f.

Turninga turning roundrevolutionchangingmutation

Entry preview:

Orsorg líf lǽdaþ woruldmen wíse búton wendinge (cf. unonwendendlíce, Bt. 12; Fox 36, 24) Met. 7, 41

gyrdan

(v.)
Grammar
gyrdan, girdan; p. gyrde; pp. gyrded

To GIRDbind roundcingere

Entry preview:

Hine se hálga wer gyrde grǽgan sweorde the holy man girded himself with a grey sword, Cd. 138; Th. 173, 22; Gen. 2865; Fins. Th. 27; Fin. 13. Gyrd nú ðín sweord ofer ðín þeóh accingere gladium tuum circa femur, Ps. Th. 44, 4: Lk. Skt. 17, 8.

be-dǽlan

Entry preview:

Dele third passage, and add: where attainment is prevented Hé hine wile selfne bedǽlan dǽre bledsunge on ðǽm ýtemestan dæge . . . weorðað hié bedǽlede (-dǽlde, v. l.) ðæs écean éðles, Past. 333, 3-6.

swilc

(pronoun.)
Grammar
swilc, swelc; pron. (the word can take the weak declension).
Entry preview:

Mealwan seáwes þrý lytle bollan gemengde wiþ swilc tú wæteres ( twice as much water ), 214, 15. Genim wínes and eles swilc healf take some wine and of oil half as much, 180, 11.

Linked entries: swelc swylc swá-lic

DÚN

(n.)
Grammar
DÚN, e; pl. nom. acc. dúna, dúne; f.

A mountain, hill, DOWNmons, collis

Entry preview:

Seó wiht dúna briceþ the creature will burst the hills, Exon. 109 b; Th. 420, 6; Rä. 39, 6. Wurdon behelede ealle ða héhstan dúna under ealre heofenan.

ENGEL

(n.)
Grammar
ENGEL, ængel, angel, engyl; gen. engles; dat. engle; pl. nom. acc. englas, engel; gen. engla; dat. englum; m. An ANGEL, a messenger; angelus = ἄγγελος
Entry preview:

Gif ðú in heofonríce habban wille eard mid englum if thou wilt have in heaven's realm a dwelling with angels, Elen. Kmbl. 1240; El. 622: Andr. Kmbl. 1197; An. 599: 3440; An. 1724. Mid hys englum cum angelis suis, Mt. Bos. 16, 27.