Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

burg

(n.)
Grammar
burg, burh, burhg, buruh (-ug, -ig), byrg, byrig; gen. byrig, burge, burhge, burcge; dat. byrg, byrig, byrh, burh; n. acc. pl. byrg, byrig, burh, burga, burha; gen. pl. burga, burha; dat. pl. burgum, burhum, byrgum.
Entry preview:

</b> a residence surrounded by a wall (v. burg-geat) :-- Þá geáscode hé þone cyning on Merantúne, and hine þǽr berád and þá burh útan beeóde ...

tól

(n.)
Grammar
tól, es ; n.
Entry preview:

Ðæt biþ cyninges andweorc and his tól mid tó rícsianne, ðæt hé hæbbe his laud fullmannod ; hé sceal hæbban gebedmenn and fyrdmen and weorcmen. Hwæt ðú wást ðætte bútan ðisum tólum nán cyning his cræft ne mæg cýðan ...

Linked entry: tohl

ge-bod

(n.)
Grammar
ge-bod, es; n. [ge-, bod a command]

A commandordermandatejussummandātum

Entry preview:

Be ðæs cyninges gebode by the king's command, Bt. 39, 13; Fox 234, 13. Gif preóst ofer arcediácones gebod mæssige if a priest celebrate mass against the archdeacon's command, L. N. P. L. 7; Th. ii. 290, 25: Chr. 901; Erl. 98, 3.

ge-smirian

(v.)
Grammar
ge-smirian, l. ge-smirwau.
Entry preview:

Ox. 2764. to anoint as part of the ritual of consecration to an office Ic ðé tó cynincge gesmyrode, Hml. S. 18, 321. Bið gesmyrod ealra hálgena Hálga (ungatur Sancttis sanctorum, Dan. 9, 24) . . .

BINDAN

(v.)
Grammar
BINDAN, to bindenne; ic binde, ðú bindest, bintst, binst, he bindeþ, bint, pl. bindaþ; p. ic, he band, bond, ðú bunde, pl. bundon; pp. bunden; v. a.
Entry preview:

To BIND, tie; ligare, alligare Hió bindan þenceaþ cyningas she thinks to bind kings, Ps. Th. 149, 8. Fæste binde swearte wealas I bind the swart strangers fast, Exon. 103 b; Th. 393, 21; Rä. 13, 3.

Linked entries: a-búnden band

cwelman

(v.)
Grammar
cwelman, cwylman, cwilman; part. -ende; p. de; pp. ed [cwealm, cwelm death, destruction, torment]

To torture, torment, destroy, killtrucidare, cruciare

Entry preview:

He eorþ-cyningas yrmde and cwelmde he oppressed and slew the kings of the earth, Bt. Met. Fox 9, 94; Met. 9, 47. Mæssepreóstas wǽron cwylmde sacerdotes trucidabantur, Bd. 1, 15; S. 484, 1: 4, 13; S. 582, note 29 .

rǽpling

(n.)
Grammar
rǽpling, rǽping, es; m.
Entry preview:

On cweartern ðǽr man ðæs cyninges rǽplingas heóld, Gen. 39, 20. Rǽplingas his vinctos suos, Ps. Spl. 68, 32. Rǽplingas unbindan, Dóm. L. 4, 48.

stéda

(n.)
Grammar
stéda, an; m.
Entry preview:

Hé hleóp on ðæs cyninges stédan ascendens emissarium regis, Bd. 2, 13; S. 517, 9: Chart. Th. 501, 12. Ne hét Crist him tó lǽdan módigne stédan, Homl. Th. i. 210, 14: Homl. Skt. ii. 27, 97.

Linked entry: stéþa

treówan

(v.)
Grammar
treówan, triéwan, tríwan, trýwan; p. de.
Entry preview:

Icel. tryggva to make firm and trusty Gif he ( a person accused of plotting against his lord ) hine selfne triówan wille, dó ðæt be cyninges wergelde, L. Alf. pol. 4 ; Th. i. 64, 2. Treówan, 33 ; Th. i. 82, 8 note.

Linked entries: triéwan trýwan

for-helan

Entry preview:

Hú magan þá cyningas forhelan hiora unmihte, Bt. 29, 1; F. 104, 13. Ic þé árecce, náht ne forhelende (-hæl-, v. l.), Hml. S. 23 b, 319. Hit forholen beón ne mihte, Gr. D. 60, 20. Hú nytt bið se forholena cræft?

be-gitan

Grammar
be-gitan, (I a)
Entry preview:

add : to get a wife Þæs cyninges sáwle þe hí begæt, Lch. iii. 422, 15 : Gen. 1130. to get into one's keeping, bring home Begyte hé þá báde hám, Ll. Th. i. 354, 7. where the object is non-material Freóndscipe begitan, An. 480.

a-wendan

(v.)
Grammar
a-wendan, ic -wende, ðú -wendest, -wenst, he -wendeþ, -went, pl. -wendaþ; p. -wende; pp. -wended, -wend, -went.

To turn away or offavertremoveto turn upside downturnchangetranslatepervertavertereverteremutaretransferresubvertereTo turn or direct oneself to turn fromgodepartse vertereire

Entry preview:

'Historia Anglorum' ða ðe Ælfréd cyning of Lédene on Englisc awende [Bede's] Historia Anglorum, which king Alfred translated from Latin into English, Homl. Th. ii. 116, 30-118, 1.

FREÓ

(adj.)
Grammar
FREÓ, frió, freoh, frioh, frig, frí, frý; adj.

FREEhaving liberty or immunitynoblegladjoyfullībersui jūrisingĕnuusnōbĭlislætus

Entry preview:

Hú wolde ðé lícian, gif hwylc swíðe ríce cyning næfde nǽnne freóne mon on eallon his ríce how would it please thee, if some very powerful king had not any free man in all his realm? 41, 2; Fox 24, 25, MS. Cot.

ród

(n.)
Grammar
ród, e; f.
Entry preview:

Sige forgeaf cyning ælmihtig þurh his róde treó, Elen. Kmbl. 294; El. 147. Ðá gefæstnodon Judéi hine róde gealgan ... Mancynna ealdor ðære róde gealgan underféng, Homl. Th. i. 588, 16-19. Hǽt Pharao ðé áhón on róde ( in cruce ), Gen. 40, 19.

Linked entries: róde-tácen coc-ród

twiwa

(adv.)
Grammar
twiwa, tweowa, twuwa, tuwa, tuwwa, tua, twiga, twigea, twige, twía; adv.
Entry preview:

C.) wið ðone cyning, Ors. 6, 30; Swt. 280, 9. Tweowa on dæg bis in die, Coll. Monast. Th. 20, 17. Twuwa, Scint. 80, 11. Hú ne mynegodest ðú mé nú tuwa? Bt. 35, 2; Fox 156, 14. Tuwa (twiga, Bd. M.), Bd. 4, 1; S. 564, 16. Tuwa (twigea, Bd.

wígend

(n.)
Grammar
wígend, wíggend, es; m.
Entry preview:

Wíggendra hleó, Eádmund cyning, Chr. 942; Erl. 116, 18

á-standan

(v.)

to standto stand uparise,to standcontinue,not to be overturned, destroyedto persistcontinue to actto standsupportendureto standstop

Entry preview:

R. 18, 22. of motion, to stand up, arise, denoting simply change of position Se cyning gebígedum cneówum gebæd ... Hé ástód ðá, Hml. Th. ii. 578, 23. Hé bæd ðá weras þæt hí ástódon and heora sealmas sungon, 96, 35.

ge-uferian

(v.)
Entry preview:

Þone ( Haman) geuferode (exaltavit ) se cyning ofer ealle his þegnas, Hml. A. 96, 128: 101, 325. Mardochéus micclum wæs gewurðod and swíðe geuferod sublimitas qua exaltavit Mardochaeum scripta est, 321. Geufered fretus (sceptris imperialibus ), An.

hunig

(n.)
Grammar
hunig, es; n.

Honey

Entry preview:

Honey Ðǽr [Estland] biþ swyðe mycel hunig and fisc[n]aþ and se cyning and ða rícostan men drincaþ myran meolc and ða unspédigan and ða þeówan medo in that country there is very much honey and fishing; and the king and the principal men drink mare's milk

Linked entry: teár-líc

híwan

Entry preview:

Wæs sum híwscypes fæder and hína ealdor erat pater familias, 5, 12; Sch. 612, 18. a king's household Se cyning ne his híwan (híred, v. l. domestici eius), Bd. 3, 14; Sch. 260, 1.