Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

rihtan

(v.)
Grammar
rihtan, p. te.
Entry preview:

Th. 139, 25. to make right that which is faulty, set right, rectify, correct, amend Ne séce ic nó ða béc, ac ðæt ðæt ða béc forstent, ðæt ic ðín gewit swíðe rihte that I may set thy mind thoroughly right, Bt. 5, 1; Fox 10, 20.

wirdan

(v.)
Grammar
wirdan, p.de

To injurehurtannoyto injure,do wrong toviolate a lawhinder

Entry preview:

Hwilcan geþance mæg ǽnig man ðæt dón, ðæt hé hine on cirican gebidde, and ǽr oþþon æfter, inne oþþe úte, cirican berýpe, and wyrde oþþe wanige ðæt tó circan gebyrige, L. Eth. vii. 26;Th. i. 334, 31.

a-hón

(v.)
Grammar
a-hón, to a-hónn; ic -hó, ðú -héhst, he -héhþ; impert. -hóh; p. -héng,-héncg, pl. -héngon; pp. -hongen, -hangen

To hangcrucifysuspenderecrucifigere

Entry preview:

Ðæt hí hine ahéngon ut crucifigerent eum, Mk. Bos. 15, 20: Mt. Bos. 27, 35: Mk. Bos. 15, 25. Ðæt he ahangen wǽ re that he should be crucified, 15, 15 : Mt. Bos. 27, 38, 44. Sý he ahangen crucifigatur, 27, 23.

CARR

(n.)
Grammar
CARR, es; m.
Entry preview:

a stone, rock, SCAR ; petrus = πέτρος petra = πέτρα Ðæt is getrahtad carr quod interpretatur petrus, Jn. Lind. War. l, 42. Ðæt wæs geheáwen of carre oððe stáne quod erat excisum de petra, Mk. Skt. Lind. 15, 46.

Linked entry: Carrum

EÁCAN

(v.)
Grammar
EÁCAN, p. eóc, pl. eócon; pp. eácen, écen

To be increased, augmented, enlarged, indued augēri, increscĕre

Entry preview:

Ðæt þurh bearnes gebyrd brýd eácen wearþ that through child-bearing the bride was increased, Exon. 8 b; Th. 3, 19; Cri. 38. Heó ongieten hæfde ðæt heó eácen wæs she had discovered that she was pregnant, Exon. 100 a; Th. 378, 4; Deór. 11.

Linked entry: ǽcen

of-þryccan

(v.)
Entry preview:

Hwíl ofþricþ hé ðæt land quid terram occupat ficulnea, Lk. Skt. 13, 7. Ofþrect comprimit, Kent. Gl. 654. Ofþrecþ expremit, 1120. Se draca mé þearle ofþryhþ, Homl. Th. i. 534, 25. Ymbhídignyssa ofþriccaþ ðæt mód, ii. 92, 15. Ofþrihte compressit, Hpt.

sár-cwide

(n.)
Grammar
sár-cwide, es; m.
Entry preview:

ðæt eal þolaþ, sárcwide secga, Exon.

sláw

(adj.)
Grammar
sláw, slǽw, sleáw; adj.
Entry preview:

Ðá sláwan ( pigri ) sint to manianne ðæt hié ne forielden ðone tíman ðe hié tiola on dón mǽgen, 39, l ; Swt. 281, 19. Sláwera desidiosorum, Wtr. Voc. ii. 28, 12

Linked entries: slǽw sleáw

þeód-wita

(n.)
Grammar
þeód-wita, an; m.
Entry preview:

Cyningan and bisceopan, eorlan and heretogan, geréfan and déman, lárwitan and lahwitan gedafenaþ mid rihte ðæt hí ánrǽde weorðan, L. I.

feor

(adj.)
Grammar
feor, adj.
Entry preview:

Ðæt folc nolde geliéfan ðeáh him mon feorr lond (feorrland?)

Linked entry: feor-land

sceótan

Grammar
sceótan, <b>I a.</b>
Entry preview:

Add Swutelað hit hér ðæt Boui mid his scette áwerede ðæt land and fore scét on ealre scíre gewitnysse, C. D. vi. 183, 10

seófian

(v.)
Grammar
seófian, séfian, sýfian ; p. ode.
Entry preview:

Be ðæm Dryhten siófigende cwæð unde Dominus queritur dicens , Past. 48, 3 ; Swt. 369, 4.

an-gin

(n.)
Grammar
an-gin, -ginn, -gyn, on-gin, es; n.

A beginningattemptresolvepurposedesignundertakingopportunityinitiumprincipiumconatusinceptumcœptumoccasio

Entry preview:

Synt ðæra sára anginnu sunt dolorum initia, Mt. Bos. 24, 8. Gif ðú ðæt angin fremest if thou perfect that attempt, Cd. 27; Th. 36, 27; Gen. 578.

Linked entries: an-gyn on-gin

ge-frignan

(v.)
Grammar
ge-frignan, -fringan; p. -frægn, -fregn, pl. -frugnon; pp. -frugnen.

to askinterrogareto learn by askinghear of

Entry preview:

Eác we ðæt gefrugnon also we have heard that, Exon. 12 a; Th. 19, 15; Cri. 301 : 100 a; Th. 378, 11; Deór. 14 : Elen. Kmbl. 343; El. 172. Swá guman gefrungon as men have heard, Beo. Th. 1337; B. 666.

ge-hwylc

(pronoun.)
Grammar
ge-hwylc, -hwelc, -hwilc; pron.

Eachevery oneallwhoeverwhateverquisqueunusquisque

Entry preview:

Dǽda gehwylcra of all deeds, Elen. Kmbl. 2563; El. 1283. Háteþ arísan folc ánra gehwylc bids each folk arise, Exon. 23 a; Th. 63, 28; Cri. 1026. Ðæt he wiste hú mycel gehwylc gemangode ut sciret quantum quisque negotiatus esset, Lk. Bos. 19, 15.

laðian

(v.)
Grammar
laðian, p. ode

To invitecallcall upon

Entry preview:

Hé sende his þeówan tó laðigenne mancynn tó ðære écan feorme, Homl. Th. ii. 372, 5

sóm

(n.)
Grammar
sóm, e; f.
Entry preview:

Bisceopum gebyraþ, gyf ǽnig óðrum ábelge, ðæt man geþyldige óð geférena sóme, L. I. P. 10; Th. ii. 316, 35. an agreement, arrangement of a matter in dispute Ús eallan ðe æt ðære sóme wǽran, Chart. Th. 171, 1. v. un-sóm; séman, ge-sóm

willian

(v.)
Grammar
willian, p. ode.
Entry preview:

Ne sceolde nan wis man willian (wilnian, v. l. ) séftes lífes, Bt. 40, 3; Fox 238, 13. with infinitive Hwelc is mon se wile líf and willaþ gesián dægas góde? quis est homo qui vult vitam et cupit videre dies bonos? Ps. Surt. 33, 13.

lytig-ness

(n.)
Grammar
lytig-ness, e; f.

Cunningnesscraftinessastuteness

Entry preview:

Cunningness, craftiness, astuteness Ðære nædran lytignes astutia serpentis, Past. 35, 1; Swt. 237, 22

þirsce-flór

(n.)
Entry preview:

a threshing-floor Hig cómon tó ðære þirsceflóre venerunt ad aream, Gen. 50, 10

Linked entry: þerscel-flór