Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gefóg-stán

(n.)
Grammar
gefóg-stán, es; m.
Entry preview:

A stone hewn so as to be ready for use in building Wé scylen beón on ðisse ælðeódignesse útane beheáwene mid swingellan, tó ðǽm ðæt wé eft sión geteald and geféged tó ðǽm gefógstánum on ðǽre Godes ceastre bútan ðǽm hiéwete ǽlcre suingean nunc foris per

Linked entry: stán-gefóg

bealcan

(v.)

to emitutterpour outeructare

Entry preview:

to emit, utter, pour out; eructare Dæg ðam dæge bealceþ word dies diei eructat verbum, Ps. Spl. 18, 2

Linked entry: bælcan

ge-þryccan

(v.)
Entry preview:

Ðætte ðæt lof hié tó ðǽm getrymede ðætte sió monung hié eft ne geðrycte quatenus eorum mentem, ne admonitio subjuncta concuteret laus praemissa solidaret, Past. 268, 22.

galdor

(n.)
Grammar
galdor, gealdor, es; pl. nom. acc. galdor, galdru; gen. galdra; dat. galdrum; n. [galan to sing, enchant, q. v.]

An incantationdivinationenchantmenta charmmagicsorceryincantātiocantiocarmenfascĭnātio

Entry preview:

Sing ðæt galdor sing the charm, Lchdm. iii. 38, 3. Galdre bewunden encircled by enchantment, Beo. Th. 6097; B. 3052. Ne sceal nán man mid galdre wyrte besingan no man shall enchant a herb with magic, Homl. Th. i. 476, 8.

Linked entry: gealdor

wíg-steall

(n.)
Grammar
wíg-steall, es; n.
Entry preview:

Wé lǽraþ ðæt mæssepreósta oþþe mynsterpreósta ǽnig ne cume binnan weohstealle (weófodstealle, v. l. ) búton his oferslipe, ne húru æt ðam weófode, ðætðǽr þénige búton ðære wǽde, L. Edg. C. 46; Th. ii. 254, 9

un-efn

(adj.)
Grammar
un-efn, -efen, -emn, -emne(?); adj.

Unequalunlikedissimilardiverseirregular

Entry preview:

Ac ðara monna mód bið suíðe unemn, for ðæm hit gedéð hit self him selfum suíðe ungelíc for ðære gelómlícan wendinge, for ðæm hit nǽfre eft ne bið ðæt hit ǽr wæs cor stultorum dissimile erit ...

on-sígan

(v.)
Entry preview:

Ðeáh seó sunne ofer midne dæg onsíge and lúte tó ðære eorþan, Bt. 25; Fox 88, 25. Wǽre onsigen vergeretur, Wrt. Voc. ii. 81, 27. Onsígendum ( vergente ) ǽfene, Hymn. Surt. 34, 28.

carbunculus

(n.)
Grammar
carbunculus, gen. carbuncules; m.
Entry preview:

A carbuncle On gimma gecynde carbunculus bið diórra ðonne iacintus, and swáðeáh ðæt bleóh ðæs iacintes bið betera ðonne ðæs carbuncules; forðǽm . , . ðeáh ðe ðæt gecynd ðæs carbuncules hine úp áhebbe, his blióh hine gescent, Past. 411, 27-32

níd-wyrhta

(n.)
Grammar
níd-wyrhta, an; m.

One who acts from necessityan involuntary agent

Entry preview:

On mænigre dǽde ðonne man biþ nýdwyrhta, ðonne biþ se gebeorges ðé bet wyrðe ðe hé for neóde dyde ðæt ðæt hé dyde, L. C. S. 69; Th. i. 412, 12-14

Linked entry: níd-dǽda

lencten-líc

(adj.)
Grammar
lencten-líc, adj.

Vernallenten

Entry preview:

Vernal, lenten Lengtenlíc dæg dies vernalis, Ælfc. Gl. 95; Som. 76, 11; Wrt. Voc. 53, 25. Manegra manna cwyddung is ðæt seó lenctenlíce emniht gebyrige rehtlíce on Marian mæssedæge, Lchdm. iii. 256, 4.

á-bítan

Entry preview:

Micel draca ábát ðone þriddan dǽl ðæs folces, Shrn. 88, 23. Ðæt flǽsc ðæt wildro ábiton flesh that is torn of beasts Ex. 22, 31. Hine wulfas ábiton and frǽton, Bl. H. 193, 7; Gen. 41, 4. Be hundes slite.

ful-gán

(v.)
Grammar
ful-gán, full-gán; he -gǽþ; p. -eóde, pl. -eódon; pp. -gán; with the dat.

To fulfilperformcarry outfollowaccomplishadimplēreperfĭcĕreperăgĕreobsĕquipatrāre

Entry preview:

To fulfil, perform, carry out, follow, accomplish; adimplēre, perfĭcĕre, perăgĕre, obsĕqui, patrāre Ðæt hi mǽgen hiora wísdóme fulgán that they can fulfil their wisdom, Bt. 39, 2; Fox 212, 19.

Linked entries: ful-gegán full-gán

scorf

(n.)
Grammar
scorf, sceorf, scurf, scruf, es ; m. (?)
Entry preview:

Scurf Hyt áfeormaþ ðone leahtor ðe Grécas hostopyturas hátaþ, ðæt ys scurf ðæs heáfdes, Lchdm. i. 322, 16. Wið scurfe and nebcorne, 68, 10. Wið heáfodsár, ðæt ys wið scurf, 116, 23. Wið scruf (scurf. MSS. H. B.) and wið sceb, 316, 22.

in-land

Entry preview:

Ic selle mínum geréfan ánes hídes lond on eásttúne, swá swá Herred hit hæfde, on ðreóra monna dæg, and all ðæt innlond beligeð án díc útane, Cht. E. 169, 29. Wulfége ðæt inland, and Ælfége ðæt útland, C. D. ii. 381, 16. Add

un-lofod

(adj.)
Grammar
un-lofod, adj.

Unpraised

Entry preview:

Unpraised Ne lǽt ðú unlofod ðæt ðú swutele ongite ðæt lícwyrðe sý; ðǽr ðé áuht tweóge, lofa ðæt gemetlíce, Prov. Kmbl. 62

sár

(n.)
Grammar
sár, es; n.

pain, suffering, sorenessa pain, pang, sore, woundgrief, pain, ¨trouble, sorrowa grief, sorrow, pain, wound

Entry preview:

Gif sió wamb biþ windes full, ðonne cymþ ðæt of wlacre wǽtan; sió cealde wǽte wyrcþ sár an . . . ðonne déþ ðæt ðæt sár áweg, Lchdm. ii. 224, 24. Nǽfre ðú þæs suíðlíc sár gegearwast heardra wíta, ðæt ðú mec onwende worda ðissa, Exon.

FLǼSC

(n.)
Grammar
FLǼSC, es; pl. nom. acc. flǽsc; gen. flǽsca, flǽscea; dat. flǽscum; n: flésc, es; n.

FLESHcăro

Entry preview:

FLESH; căro Se gást is hræd, and ðæt flǽsc ys untrum spīrītus promptus est, căro autem inflrma, Mt. Bos. 26, 41: Mk. Bos. 14, 38. Ðæt Word wæs geworden flǽsc, and wunode on us the Word became flesh, and dwelt in us, Homl.

Linked entries: flǽc fléc flésc

mis-fón

(v.)

to fail to taketo mistake

Entry preview:

Ðý læs ǽnig ðære tale brúce ðæt hé ðý dæge misfénge ( mistook the day), Lchdm. iii. 442, 3. [Mine songe þah he beó god me hine mai misfonge (mis-apply, take wrongly ), O. and N. 1374:

Linked entries: mis-cirran fón

syn-wracu

(n.)
Grammar
syn-wracu, e; f.

The punishment of sin

Entry preview:

Ic ne heóld teala, ðæt mé Hǽlend mín bibeád; ic ðæs sceal geseón synwræce, 50, 2; Cri. 794

ge-fyllan

(v.)
Grammar
ge-fyllan, to fill with (gen. dat. (inst.) or with preps.). v. ge-fellan, ge-fillan
Entry preview:

Cóm micel werod gásta and þis hús innan of mǽstan dǽle sittende gefylde (-fylldon, v. l. ), Bd. 5, 13; Sch. 638, 19. Wǽron his eágan gefyllede mid teárum, Bl.