Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

EARM

(adj.)
Grammar
EARM, ærm, arm; comp. earmra; sup. earmost; adj.

poor, miserable, helpless, pitiful, wretchedpauper, mĭser the poor and destitute for whom the church made a provision paupĕres

Entry preview:

Ic wolde cweðan ðæt hi wǽron earmoste I should say that they were most miserable, Bt. 38, 2; Fox 198, 13: Exon. 110 a; Th. 421, 6; Rä. 40, 14. the poor and destitute for whom the church made a provision; paupĕres Be teóðunge.

FEOHTAN

(v.)
Grammar
FEOHTAN, part. feohtende; ic feohte, ðú feohtest, he feohteþ, fiht, pl. feohtaþ; p. ic, he feaht, ðú fuhte, pl. fuhton; pp. fohten

To FIGHTcontendmake warcombatstruggleprœliāripugnārebellārecontendĕredecertārecollīdĕre

Entry preview:

Drihten fiht for éow Dŏmĭnus pugnābit pro vōbis, Ex. 14, 14: Wrt. Voc. 78, 1. Monige synd, ðe to me feohtaþ multi qui bellant me, Ps. Th. 55, 3: 58, 1.

Linked entries: a-feohtan ge-feohtan

inca

(n.)
Grammar
inca, an; m.

Doubtquestionoffenceill-willfear

Entry preview:

Ne ic culpan in ðé incan ǽnigne ǽfre onfunde womma geworhtra I found not fault in thee, nor cause of complaint for sins committed, Exon. 10 b ; Th. 11, 29; Cri. 178. Incan scrupulum, Wrt. Voc. ii. 85, 7. Incan causas, 130, 13

milts

(n.)
Grammar
milts, milds, e; f.

mildnesskindnessfavourmercymeeknesshumilityjoy

Entry preview:

For his miltsum by his mercies, Exon. 88 b; Th. 333, 6; Vy. 98: 42 a; Th. 140, 16; Gú. 611. meekness, humility(?), joy(?), (cf. O. H. Ger. milti hilaritas) Ðec Anananias and Azarias and Misahel miltsum [ humbly(?), joyously(?)

Linked entry: milds

ná-hwæðer

(pronoun.)
Grammar
ná-hwæðer, náwðer, náðer, nóðer; pron.

Neither

Entry preview:

Swá mín sáwl bád ðæt ðú swylce heó for náhwæðer nówiht hǽle sicut expectavit anima mea, pro nihilo salvos facies eos, Ps. Th. 55, 6. Ðæt se yfela mǽge dón yfel ðeáh hé gód ne mǽge, and se deáda ne mǽge náuðer dón, Bt. 36, 7; Fox 182, 25.

síþ

(prep.; adv.; con.)
Entry preview:

Hé síþor fór on leófes lást, Cd.

un-lust

(n.)
Grammar
un-lust, es; m.

absence of desiredisgustdisinclinationwant of appetitedisinclination to actionlistlessnesswant of pleasurejoylessnesswearinessan evil pleasurelust

Entry preview:

Goth. wairþan in unlustau άθωμεîν.] want of pleasure, joylessness, weariness For unluste pros taedio, Ps. Spl. T. 118, 28. Hé wylleþ hine on ðam wíte, wunaþ unlustum (cf. lustum, on lustum), Salm. Kmbl. 538; Sal. 268. [O. H.

út-lah

(adj.)
Grammar
út-lah, adj.
Entry preview:

Gif heora menn sleán úre ǽhta, ðonne beód hý útlage ge wið hý ge wið ús, ii. 7; Th. i. 288, 10. calling for outlawry Gif se Englisca beclypaþ Frenciscne mid útlagan þingan si Anglicus appellet Francigenam de utlagaria, W. ii. 3: Th. i. 489, 22

Linked entry: -lah

wissian

(v.)
Grammar
wissian, p. ode.

to shewto shewguidedirectruledeclaremake known

Entry preview:

., for ðan ðe se cyning sceal mid micelum wísdóme his leóde wissian, Ælfc. Gr. 50, 18; Zup. 293, 9. Cyning sceal wissigan mid wísdóme his folce, O. E. Homl. i. 302, 28. On ðæra (ðære, MS.) gewitnysse, ðe ðú wissian scealt on ðissere gelaðunge, Ælfc.

be-frinan

(v.)
Grammar
be-frinan, l. be-frignan, -frinan; p. -frán, pl. -frúnon, -frinon; pp. -frúnen, -frinen,

to ask a person a question,to askquestion,to ask about somethingto ask a person about somethingto ask for some-thingto ask of a person what one wishes to be told

Entry preview:

Lch. iii. 432, 27. to ask for some-thing Hé befrán his geféran rǽdes, Hml. S. 25, 397. Búton hé his godes rǽdes befrúne, Hml. A. 197, 77. to ask of a person what one wishes to be told Befrán hé æt þám mæssepreóstum ðæs martires naman, Hml.

ge-innian

(v.)
Entry preview:

Th. i. 548, 1. to make up for, repair a fault Nú sceole wé úre gýmeleáste geinnian, Hml. Th. i. 180, 18.

ge-tácnung

Entry preview:

Hé hét wurpan þæt net on ðá swíðran healfe for dǽre getácnunge. Seó swíðre healf getácnað ðá gódan, Hml.

self

Grammar
self, <b>A. I</b> δ.
Entry preview:

For sylfre ídelre gylpincge pro sola inani gloria, 144, 11. Gif æfter woruld sweltende ꝥ sylfe démde on heortan gegladað si secundum saeculum moriens quod solum decreuit corde delectatur, 216, 8

hláford

a rulersovereigngovernorcaptaina mastera major-domoan ownera proprietora husbandthe husbanda rulerlord

Entry preview:

Híredmanna gehwilc sille pænig tó ælmessan, oððe his hláford sille for hine.

rún

(n.)
Grammar
rún, e; f.
Entry preview:

Jesus ... being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God, Acts 1, 3) árétte, Hy. 10, 36. a mystery, cf. gerýne Rún biþ gerecenod, Cd. Th. 211, 12; Exod. 525.

scríðan

(v.)
Grammar
scríðan, p. scráð, pl. scridon; pp. scriden, scriðen.
Entry preview:

Mín feorh ende geséceþ dæg scríðende, ðonne dógor beóþ mín forþ scriðen, 164, 10 -16; Gú. 1011

smeágan

(v.)
Grammar
smeágan, smeán; p. smeáde; ppr. smeágende, smeánde; pp. smeád.

to considermeditateinquiredeliberateto consider, ponder, examine, inquire into, discuss, searchto accept as the result of inquiry, to suppose

Entry preview:

P. i. 13; Th. ii. 178, 16. v. á-, fore-, tó-, þurh-smeágan; smeáh and cpds. with smeá-; cf. smúgan

Linked entry: smeán

þeód

(n.)
Grammar
þeód, e; f.
Entry preview:

Eardas rúme Meotud árǽrde for moncynne, efenfela þeóda and þeáwa (i.e. each people has its own customs ), Exon. Th. 334, 18; Gn. Ex. 18. Ðiéda gentium, Ps. Surt. 17, 44: ii. p. 192, 17. On ðeódum inter gentes, Ps. Th. 107, 3.

Linked entries: þeád þeóden

weorþ

(n.)
Grammar
weorþ, weorþe, worþ, wurþ, wyrþ, es; n.
Entry preview:

Hé áhongen wæs fore moncynnes mánforwyrhtum, ðǽr hé lífes ceápode mid ðý weorðe, Exon. Th. 68, 3 ; Cri. 1098. Hé monige mid weorþe álýsde he redeemed many by purchase, Bd. 3, 5 ; S. 527, 15.

cot-líf

Entry preview:

Thus the brethren of Westminster have 'ðat cotlíf Aðguðe and ale ðáre þnge ðe ðǽrtó mid richte gebirað, mid circe and mid milne, mid wode and mid felde, mid láse and mid máde, and on allen þngen swá ful and swá forð swá Ælfwine and his wíf it firmest