Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

be-sceran

(v.)
Grammar
be-sceran, bi-sceran, -sciran, -scyran; p. -scær, -scear, pl. -scǽron, -sceáron; pp. -scoren

To shear off, to shave, cut offattondere, amputare, præcidere

Entry preview:

.], mid xxx scillinga gebéte if he shave him like a priest, let him make amends with thirty shillings, L. Alf. pol. 35; Th. i. 84, 7, 9. Biscær, Reim. 26

smíc

(n.)
Grammar
smíc, sméc, smýc, es ; m.
Entry preview:

Se wind ðæt fýr and ðone smíc ofer ða wallas dráf, Bd. 3, 16; S. 543, 1. Genim spices snǽd, lege on hátne stán, drince ðonne smíc. Lchdm. ii. 58, 17. Ðonne hé ( the root ) tóbrocen byþ, hé rýcþ eal swylce hé smíc of him ásænde, i. 260, 9.

Linked entries: sméc smoca

sprengan

(v.)
Grammar
sprengan, p. de
Entry preview:

Th. i. 466, 26. to sprinkle, an object with something Ðú spren[g]st Aaron and his reáf, Ex. 29, 21. Hé nam ðæt blód and sprengde ðæt folc, 28, 8. something on to an object Sprænge se mæssepreóst háligwæter ofer hig ealle, L.

Linked entry: sprængan

swylt

(n.)
Grammar
swylt, es; m.
Entry preview:

. ¶ The word often occurs with somewhat of a personal sense as the subject of niman, forniman :-- Ǽr ðec swylt nime, deáð for duguðe, Exon. Th. 257, 31; Jul. 255: Elen. Kmbl. 892; El. 447. Ðǽr Seón cyning swylt dreórig fornam, Ps. Th. 135, 20: Beo.

Linked entry: swilt

un-ágán

(adj.)
Grammar
un-ágán, adj.

Not lapsedwith the time of its lease not run out

Entry preview:

Not lapsed, with the time of its lease not run out Ego Ealdulf ... quandam ruris particulam ... cuidam militi nomine Leofenað ... largitus sum ... et post uitae suae terminum duobus tantum haeredibus immunem derelinquat; quibus defunctis, aecclesiae

un-gemetlíce

(adv.)
Grammar
un-gemetlíce, adv.

immoderatelybeyond measureexcessivelytoo (much)immenselyexceedinglyvery greatly

Entry preview:

immoderately, beyond measure, excessively, too (much) Se ðe wile ungemetlíce gesceádwís beón, Past. 11; Swt. 67, 6. Tantalus ðe ungemetlíce gifre wæs, Bt. 35, 6; Fox 168, 33. Gé wilniaþ eówerne hlísan ungemetlíce tó gebrǽdanne, 18, 1; Fox 62, 18.

witodlíce

(adv.)
Grammar
witodlíce, adv.

certainlyindeedsurelytruly

Entry preview:

Th. 461, 5; Hö. 30. with a somewhat indefinite sense, translating many Latin words, indeed, surely, truly Witodlíce (wotetlíce, Lind.) autem, Mt. Kmbl. 1, 21. Wiototlíce, Lind. 2, 3. Wutedlíce (wutudlíce,Rush.), Mk. Skt. Lind. 2, 10.

wræc-líc

(adj.)
Grammar
wræc-líc, adj.

strangewonderfulwretchedmiserable

Entry preview:

Geseah cyning wundor on wíte ágangen ; him ðæt wræclíc þúhte, hyssas hále hwurfon in ðam hátan ofne, Cd. Th. 233, 4 ; Dan. 270. Wundor ðín wræclíc mirabilia tua, Ps. Th. 88, 4 : 74, 2. Ðíne weorc wǽron wræclíce swýþe mira opera tua, 138, 12.

fǽtan

(v.)
Grammar
fǽtan, p. te; pp. fǽted, fǽtt.

packto adornornament

Entry preview:

yfelu hreówsiað, ðonne hí ðæt yfel mid ondetnesse him of áweorpað ðætte hira módes innað yfele and hefiglíce mid gefylled wæs, and ðonne eft fóð tó ðǽm ilcan and fǽtað in æfter ondetnesse ðæt ilce yfel (they burden themselves within after confession with

fillan

(v.)

throw downto felldestroy

Entry preview:

: Ic wiht (bellows) geseah . . . þegn folgade . . . and micel hæfde geféred þǽr hit felde (when he made the swollen bellows subside ?), Ra. 38, 4. fig. to be a stumbling-block to Gif honde þíne fælleþ þec, Mt.

Linked entries: fællan fyllan

ge-grétan

Entry preview:

Gódum gegrétan, B. 1861. to assail Mec longeðas lyt gegrétað, Gú. 287. to afflict, visit with displeasure, &c. Seó ǽ ne gegrét þone rihtwísan mid nánum yfele, ac heó gewítnað þá unrihtwísan, Hml. S. 17, 19.

hreósan

(v.)
Entry preview:

Gl. 124. to move or act with violence, fall upon, attack Þá áwyrgedan gástas betwux þá grimlican léga in hruron and feóllon maligni inter favillantium voraginum atras cavernas discurrentes, Guth. Gr. 132, 3

hwílwend-lic

Entry preview:

Þǽra hǽðenra wíta synd hwílwendlice, Hml. S. II, 127. For þissum hwí-wendlicum yflum brúcað ðǽra écera góda on worulda woruld, 30, 449. temporal, not spiritual Ðám rícan wæs forgolden mid ðám hwílwendlicum spédum, Hml. Th. i. 332, 5.

on-rǽs

Entry preview:

Add: of violent movement Férde eall seó heord myclum onrǽse (impetu) niwel on þá sǽ all the herd went with a great rush headlong into the sea, Mt. 8, 32. of hostile movement. by a living creature, attack, assault Án hrem bewerode ꝥ líc . . . and þá

manig-feald

Entry preview:

Mislicu wítu and manigfeald earfoþu carcer, lex, ceteraque legalium tormenta poenarum, Bt. 39, 2 ; F. 212, 27.

BRINGAN

(v.)
Grammar
BRINGAN, part. bringende ; ic bringe, brincge, ðú bringst, he bringeþ, brincgeþ, bringþ, pl. bringaþ; p. ic, he brang, brong, ðú brunge, pl. brungon; pp. brungen; v. a.

To BRING, adduce, lead, produce, bear, carryferre, adducere, ducere, producere, offerre, proferre

Entry preview:

Ic ðé þúsenda þegna bringe I will bring thee thousands of warriors, Beo. Th. 3663; B. 1829: Exon. 103 a; Th. 390, 22; Rä. 9, 5. Winter bringeþ weder ungemetcald winter brings weather excessively cold, Bt. Met.

hár

(adj.)
Grammar
hár, adj.

Hoar, hoary, grey, oldcanus

Entry preview:

On ðone háran hæsel to the grey [with lichens?] hazel, Cod. Dipl. Kmbl. iii. 279, 14. Æt ðære háran apuldran at the old apple-tree, Chr. 1066; Erl. 202, 6. Of clife hárum from the grey cliff, Bt. Met. Fox 5, 25; Met. 5, 13.

weorþung

(n.)
Grammar
weorþung, e ; f.
Entry preview:

Him wile God miltsian for heora mægena weorþunga, and for eorþlícra manna gebedum, 47, 8. Næs riht on ðære stówe ǽnigne tó ácwellanne for ðære stówe weorþunge, Nar. 30, 3.

æt-íwan

(v.)
Grammar
æt-íwan, æt-íwian (-eáw-, -eów-, -éw-, -iéw-, -ýw-. In Ps. L. 16, 15 a dis-tinction between the mutated and not mutated forms seems to be made, the former being transitive (cf.
Entry preview:

His wíte þǽm Godes þegne ætéwed wæs, Shrn. 86, 5. Ætýwed (-eówed, R. , ædeáwd, L.) on óðrum híwe, Mk. 16, 12. Tácna ætýwde wǽron, Bd. 4, 9; S. 576, 13.

Linked entry: æt-eáwan

ge-þolian

(v.)
Entry preview:

Ádreógan wíte, wræc geþolian, Cri. 1515. Feolo geðolega multa pati, Mt. L. 16, 21. Geðoliga (giðoelge, R.), Mk. 8, 31. Geðolia ł geðrowia, Lk. L. 9, 22. of things Ríc heofna mægen geðolas regnum coelorum vim patitur, Mt.