Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

a-lecgan

(v.)
Grammar
a-lecgan, -lecgean; he -legeþ, -legþ, -lehþ, pl. -lecgaþ; p. -legde, -léde , pl. -legdon, -lédon; pp. -legd, -léd; v. trans. [a from, lecgan to lay] .

to placelay downthrow downsuppresslay asidecease fromponerecollocareprosterneredeponereabjicererelinquereomittereto imposeinflict uponimponereimmittereto diminishtake awayrefuseimminueredeprimerereprimere

Entry preview:

to place, lay down, throw down, suppress, lay aside, cease from; ponere, collocare, prosternere, deponere, abjicere, relinquere, omittere Alecgan hine to lay him down, Lk. Bos. 5, 19: Ors. 6, 30; Bos. 126, 25. He mec on þeóstre alegde he laid me in darkness

langsum

Entry preview:

C. 57. (2 a) where the time seems too long. prolix, tedious, wearisome Lagu byð leódum langsum geþúht, gif hí sǽýða swíðe brégað, Rún. 21. Nán mann on lífe on ðyssere langsuman worulde, Hex. 2, 11.

leccan

(v.)
Grammar
leccan, p. lehte, leohte

To moistenwet

Entry preview:

Leohte ðæt líðe land lago yrnende, Cd. 12; Th. 13, 30; Gen. 210. Seó wæs wætrum weaht and wæstmum þeaht lagostreámum leoht it was refreshed by the waters, covered with various growths, irrigated by running streams, 91; Th. 115, 21; Gen. 1923.

Linked entry: leohte

trimes

(n.)
Grammar
trimes, trimis, es; trimessa, an; m. : trimesf[s], e; trimes[s]e, an; f. : þrimes;
Entry preview:

The gen. pl. þrimsa, aymsa, occurs several times in the section headed Norðleóda laga. Th. i. pp, 186, 188

Dene

(n.)
Grammar
Dene, nom. acc; gen.a ; dat.um; pl. m.

The DanesDāni

Entry preview:

Gif hláford his þeówan freóls-dæge nýde to weorce, gylde lahslihte inne on Dena lage, and wíte mid Englum if a lord oblige his servant to work on a festival-day, let him pay penalty within the Danish law, and fine among the English, L. E.

twi-hynde

(adj.)
Grammar
twi-hynde, adj. As applied to a person, of a rank for which the wergild was two hundred shillings; applied to the wergild, that must be paid for a person of such rank. As will be seen from the passages given below, the twihynde man was a
Entry preview:

Cf. too: Ceorles wergild is. . . ii hund sciłł. be Myrcna lage, L. Wg. 6; Th. i. 186, 11), L.E.G. 12; Th. i. 174, 14. Ǽnig mǽgð . . . xii-hynde oððe twyhynde, L. Ath. v. 8, 2; Th. i. 236, 11. Be twyhyndum were.

ge-munan

(v.)
Grammar
ge-munan, ic, he -man, -mon, pl. -munon; also ic -mune, he -monþ, pl. -munaþ; p. -munde; pp. -munen [a verb whose present tense is the past tense of a lost strong verb, cf. Lat. memini]

To remember, bear in mind, considerrecordari, memorari, meminisse, meditari

Entry preview:

; with gen. and acc. To remember, bear in mind, consider; recordari, memorari, meminisse, meditari Gemunan his hálegan cýðnesse memorari testamenti sui sancti, Lk. Bos. 1, 72. Gif he ne wile mid inneweardre heortan gemunan and geþencean if he will not

langung

(n.)
Grammar
langung, e; f.

Longingdesireweariness

Entry preview:

Á hafaþ longunge se ðe on lagu fundaþ ever hath he weariness whose way is on the water, Exon. 82 a; Th. 308, 29; Seef. 47. Langunga habban æfter ðám freóndum to think with grief of dead friends, Blickl. Homl. 131, 26

cyne-scipe

Entry preview:

Gif hwá swá dyrstig sý . . . ꝥ ongeán Godes lage gá and ongeán mínne cynescype, Cht.

swǽrlíce

(adv.)
Grammar
swǽrlíce, (swár-); adv.
Entry preview:

Skt. i. 21, 261. of sleeping, heavily, v. swǽr, <b>V b</b> Wé feóllon on slǽpe swárlíce, swylce wé on deáðe lágon, Homl. Skt. i. 11, 239

Linked entry: swárlíce

wilder

(n.)
Grammar
wilder, (-or ? cf. wildor-líc. v. next word) (and wild ? cf. þan deoren,and duden of þan wilden al heora willa, Laym. 1129. At þe fyrst quethe of þe quest quaked þe wylde, Gaw. 1150. Went we to wod the wilde for to cacchne. Destr. Tr. 2347.
Entry preview:

O. H. Ger. wild; dat. pl. wildiran ; and the declensions of lamb, cild), es; n. A wild beast Þurh ðæs wildres ( the panther's ) mflð, Exon. Th. 358, 10; Pa. 43. Ðæt fiǽsc, ðæt wildro ábiton carnem, quae a bestiis fuerit prae-gustata Ex. 22, 31. Weorpan

Linked entry: wildor

ge-myþe

(n.)
Grammar
ge-myþe, es; n. [Theform and gender of the word are not quite certain. A dat. sing. fem, occurs once, but it is in a rather late charter with corrupt forms; all other instances are in dat. pl. Corresponding forms in other languages are neuter, so probably the English.]
Entry preview:

A mouth of a river, valley, opening of one road into another, of an enclosure. where one stream joins another Of Temede gemýðan; andlang Temede in wynnabæces gemýðan . . . in Temede múðan (cf. of Temede streáme in wynnabæce . . . in Temede streám, 386

flíma

(n.)

a run-awaydeserteran apostatean outlawexilean outcastwretch

Entry preview:

hé áh griðbryce and hamsócne . . . and gif hwá þæne friðleásan man feormige, béte ꝥ swí hit ǽr lagu wæs, 384, 5-8.

Linked entry: flýma

-waru

(suffix)
Grammar
-waru, a form occurring only in compounds with a collective force, the inhabitants of a place. It is used with common nouns, v. burh-, ceaster-, eorþ-, hell-, heofon-, land-waru; and with proper names, native or foreign, e. g. Lunden-waru, Chr. 1016 ; Erl. 159, 22: Hierosolim-waru
Entry preview:

Hierosolyma, Mt. Kmbl. 3, 5 ; Sychem-ware Sicinorum, Wrt. Voc. ii. 73, 66

Linked entry: wara

splott

(n.)
Grammar
splott, es; m.
Entry preview:

a plot of land Mann ðe áhte geweald ealles ðæs splottes æt Celian dúne, ðár ðæt scræf wæs tómiddes, ðe ða seofon hálgan lágon inne slápan, Homl. Skt. i. 23, 415. On clǽnan splott súðe-weardne, Cod. Dip.

Linked entry: ge-splottod

fór-wyrcan

Grammar
fór-wyrcan, l. for-wyrcan,
Entry preview:

Hé hét þæs scræfes ingang ðǽr hí inne lágon eall hit mid weorcstánum forwyrcan ... Hé clypode: 'Hí man mid weorcstáne on ǽghwilce healfe ðǽrinne forwyrce, ꝥ hí sunnan leóman nǽfre lengc ne geseón,' Hml. S. 23, 315-24. Hé hét ꝥ scræf forwyrcan, 758.

stíþ

Entry preview:

Mid stíþum lagum strictis legibus, An. Ox. 2177

Augustínus

(n.)
Grammar
Augustínus, i ; m; Lat. [Augustinus is correct in the quotations from the titles of the two following chapters of Bede, but in the A. Sax. text it is Agustínus]

St. Augustine, the missionary sent by Pope Gregory to England, A. D. 597, and died May 26, 605Augustínus

Entry preview:

St. Augustine, the missionary sent by Pope Gregory to England, A. D. 597, and died May 26, 605; Augustínus Ðæt se hálga Papa Gregorius Augustínum sende Angel-þeóde to bodiganne Godes word ut sanctus Papa Gregorius Augustinum ad prædicandum genti Anglorum

Linked entry: Agustin

fór-steal

(n.)
Grammar
fór-steal, -steall, -stal, fóre-steall, es; m. [fór, fóre before; steal from stellan to leap, spring; therefore, at least originally, an assault, consisting in one man springing or placing himself before another, so as to obstruct his progress, Thorpe's Glos. to A. Sax. Laws] .

an assaultassultus sŭper ălĭquem in via rēgia factusviæ obstructiothe fine for an assaultmulcta pro assultu

Entry preview:

an assault; assultus sŭper ălĭquem in via rēgia factus, viæ obstructio Gif hwá forsteal oððon openne wiðercwyde ongeán lahriht Cristes oððe cyninges gewyrce if any one commit an assault or open opposition against the law of Christ or of the king, L.

Linked entries: fóre-steall fór-stal

heald

(adj.)
Grammar
heald, adj.
Entry preview:

Ða men lágon áþænede on ðære eorþan mid of dúne healdum ondwleotan the men lay stretched out on the ground with faces turned downwards, Shrn. 81, 26