Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fægere

(adv.)
Grammar
fægere, fægre, fegere; adv.

Pleasantly, softly, gently, fairly, beautifully suāvĭter, bĕnigne, cōmĭter, dĕcenter, pulchre

Entry preview:

Pleasantly, softly, gently, fairly, beautifully; suāvĭter, bĕnigne, cōmĭter, dĕcenter, pulchre Fægere leohte ðæt land lago yrnende the running water pleasantly washed the land, Cd. 12; Th. 13, 30; Gen. 210: Ps. Th. 125, 1: Menol.

Linked entries: fægre fegere

wirdan

(v.)
Grammar
wirdan, p.de

To injurehurtannoyto injure,do wrong toviolate a lawhinder

Entry preview:

Se de ðás laga wyrde . . . gif hé hit eft wyrde . . . gif hé . . . hit þriddan síðe wyrde (ábrece, v. l.) L. C. S. 84; Th. i. 422,8 - 424,1. Gif hwá Godes lage oþþe folclage wirde, gebéte hit georne, L. N. P. L. 46;Th. ii. 296, 22.

swǽr

(adj.)
Grammar
swǽr, swǽre, and swár; adj. [Halliwell gives sweer unwilling as a Northumbrian word, and swere dull, heavy, as a Durham one. In Jamieson's Dictionary the forms sweir, swere, sweer, swear are given with meanings lazy, indolent; unwilling; unwilling to give.]
Entry preview:

heavy as a burden, of great weight (lit. or fig.), oppressive Swǽr is seó byrðen ðe Godes bydel beran sceall, gif hé nele georne unriht forbeódan, L. I. P. 5; Th. ii. 308, 35: Wulfst. 178, 8. Hé bið deófles tempel, and byrð swíðe swǽre byrðene on his

Linked entry: swár

langsum

Entry preview:

C. 57. (2 a) where the time seems too long. prolix, tedious, wearisome Lagu byð leódum langsum geþúht, gif hí sǽýða swíðe brégað, Rún. 21. Nán mann on lífe on ðyssere langsuman worulde, Hex. 2, 11.

a-lecgan

(v.)
Grammar
a-lecgan, -lecgean; he -legeþ, -legþ, -lehþ, pl. -lecgaþ; p. -legde, -léde , pl. -legdon, -lédon; pp. -legd, -léd; v. trans. [a from, lecgan to lay] .

to placelay downthrow downsuppresslay asidecease fromponerecollocareprosterneredeponereabjicererelinquereomittereto imposeinflict uponimponereimmittereto diminishtake awayrefuseimminueredeprimerereprimere

Entry preview:

to place, lay down, throw down, suppress, lay aside, cease from; ponere, collocare, prosternere, deponere, abjicere, relinquere, omittere Alecgan hine to lay him down, Lk. Bos. 5, 19: Ors. 6, 30; Bos. 126, 25. He mec on þeóstre alegde he laid me in darkness

leccan

(v.)
Grammar
leccan, p. lehte, leohte

To moistenwet

Entry preview:

Leohte ðæt líðe land lago yrnende, Cd. 12; Th. 13, 30; Gen. 210. Seó wæs wætrum weaht and wæstmum þeaht lagostreámum leoht it was refreshed by the waters, covered with various growths, irrigated by running streams, 91; Th. 115, 21; Gen. 1923.

Linked entry: leohte

trimes

(n.)
Grammar
trimes, trimis, es; trimessa, an; m. : trimesf[s], e; trimes[s]e, an; f. : þrimes;
Entry preview:

The gen. pl. þrimsa, aymsa, occurs several times in the section headed Norðleóda laga. Th. i. pp, 186, 188

Dene

(n.)
Grammar
Dene, nom. acc; gen.a ; dat.um; pl. m.

The DanesDāni

Entry preview:

Gif hláford his þeówan freóls-dæge nýde to weorce, gylde lahslihte inne on Dena lage, and wíte mid Englum if a lord oblige his servant to work on a festival-day, let him pay penalty within the Danish law, and fine among the English, L. E.

twi-hynde

(adj.)
Grammar
twi-hynde, adj. As applied to a person, of a rank for which the wergild was two hundred shillings; applied to the wergild, that must be paid for a person of such rank. As will be seen from the passages given below, the twihynde man was a
Entry preview:

Cf. too: Ceorles wergild is. . . ii hund sciłł. be Myrcna lage, L. Wg. 6; Th. i. 186, 11), L.E.G. 12; Th. i. 174, 14. Ǽnig mǽgð . . . xii-hynde oððe twyhynde, L. Ath. v. 8, 2; Th. i. 236, 11. Be twyhyndum were.

langung

(n.)
Grammar
langung, e; f.

Longingdesireweariness

Entry preview:

Á hafaþ longunge se ðe on lagu fundaþ ever hath he weariness whose way is on the water, Exon. 82 a; Th. 308, 29; Seef. 47. Langunga habban æfter ðám freóndum to think with grief of dead friends, Blickl. Homl. 131, 26

cyne-scipe

Entry preview:

Gif hwá swá dyrstig sý . . . ꝥ ongeán Godes lage gá and ongeán mínne cynescype, Cht.

swǽrlíce

(adv.)
Grammar
swǽrlíce, (swár-); adv.
Entry preview:

Skt. i. 21, 261. of sleeping, heavily, v. swǽr, <b>V b</b> Wé feóllon on slǽpe swárlíce, swylce wé on deáðe lágon, Homl. Skt. i. 11, 239

Linked entry: swárlíce

flíma

(n.)

a run-awaydeserteran apostatean outlawexilean outcastwretch

Entry preview:

hé áh griðbryce and hamsócne . . . and gif hwá þæne friðleásan man feormige, béte ꝥ swí hit ǽr lagu wæs, 384, 5-8.

Linked entry: flýma

wilder

(n.)
Grammar
wilder, (-or ? cf. wildor-líc. v. next word) (and wild ? cf. þan deoren,and duden of þan wilden al heora willa, Laym. 1129. At þe fyrst quethe of þe quest quaked þe wylde, Gaw. 1150. Went we to wod the wilde for to cacchne. Destr. Tr. 2347.
Entry preview:

O. H. Ger. wild; dat. pl. wildiran ; and the declensions of lamb, cild), es; n. A wild beast Þurh ðæs wildres ( the panther's ) mflð, Exon. Th. 358, 10; Pa. 43. Ðæt fiǽsc, ðæt wildro ábiton carnem, quae a bestiis fuerit prae-gustata Ex. 22, 31. Weorpan

Linked entry: wildor

ge-myþe

(n.)
Grammar
ge-myþe, es; n. [Theform and gender of the word are not quite certain. A dat. sing. fem, occurs once, but it is in a rather late charter with corrupt forms; all other instances are in dat. pl. Corresponding forms in other languages are neuter, so probably the English.]
Entry preview:

A mouth of a river, valley, opening of one road into another, of an enclosure. where one stream joins another Of Temede gemýðan; andlang Temede in wynnabæces gemýðan . . . in Temede múðan (cf. of Temede streáme in wynnabæce . . . in Temede streám, 386

splott

(n.)
Grammar
splott, es; m.
Entry preview:

a plot of land Mann ðe áhte geweald ealles ðæs splottes æt Celian dúne, ðár ðæt scræf wæs tómiddes, ðe ða seofon hálgan lágon inne slápan, Homl. Skt. i. 23, 415. On clǽnan splott súðe-weardne, Cod. Dip.

Linked entry: ge-splottod

fór-wyrcan

Grammar
fór-wyrcan, l. for-wyrcan,
Entry preview:

Hé hét þæs scræfes ingang ðǽr hí inne lágon eall hit mid weorcstánum forwyrcan ... Hé clypode: 'Hí man mid weorcstáne on ǽghwilce healfe ðǽrinne forwyrce, ꝥ hí sunnan leóman nǽfre lengc ne geseón,' Hml. S. 23, 315-24. Hé hét ꝥ scræf forwyrcan, 758.

stíþ

Entry preview:

Mid stíþum lagum strictis legibus, An. Ox. 2177

-waru

(suffix)
Grammar
-waru, a form occurring only in compounds with a collective force, the inhabitants of a place. It is used with common nouns, v. burh-, ceaster-, eorþ-, hell-, heofon-, land-waru; and with proper names, native or foreign, e. g. Lunden-waru, Chr. 1016 ; Erl. 159, 22: Hierosolim-waru
Entry preview:

Hierosolyma, Mt. Kmbl. 3, 5 ; Sychem-ware Sicinorum, Wrt. Voc. ii. 73, 66

Linked entry: wara

Augustínus

(n.)
Grammar
Augustínus, i ; m; Lat. [Augustinus is correct in the quotations from the titles of the two following chapters of Bede, but in the A. Sax. text it is Agustínus]

St. Augustine, the missionary sent by Pope Gregory to England, A. D. 597, and died May 26, 605Augustínus

Entry preview:

St. Augustine, the missionary sent by Pope Gregory to England, A. D. 597, and died May 26, 605; Augustínus Ðæt se hálga Papa Gregorius Augustínum sende Angel-þeóde to bodiganne Godes word ut sanctus Papa Gregorius Augustinum ad prædicandum genti Anglorum

Linked entry: Agustin