æfter
AFTER ⬩ post ⬩ Along ⬩ through ⬩ during ⬩ κατά ⬩ per ⬩ According to ⬩ by means of ⬩ secundum ⬩ propter ⬩ After ⬩ about ⬩ propter ⬩ ob ⬩ de ⬩ After ⬩ above ⬩ according to ⬩ post ⬩ super ⬩ secundum
Entry preview:
Ðeáh ic fela for him æfter woruldstundum wundra gefremede though I performed many miracles for them during my time in this world, Elen. Kmbl. 725 ; El. 363: Exon. 55 b; Th. 196, 18 ; Az. 176: Judth. 10 ; Thw. 21, 17; Jud. 18: Salm.
fæste
shaken ⬩ firmly ⬩ fast ⬩ urgently ⬩ strictly ⬩ solemnly ⬩ securely ⬩ fast ⬩ fast ⬩ speedily ⬩ at once
Entry preview:
Hé nam of hire eall ꝥ áhte, for ðám heó hit heóld ǽr tó fæste wið hine, Chr. 1043; P. 162, 26. Fæste bewunden, An. 58: El. 937.
Linked entry: fæstlíce
duguþ
multitude, troops, army, people, men, attendants, the nobles, nobility, the heavenly host ⬩ cōpiæ, exercĭtus, pŏpŭlus, hŏmĭnes, comĭtātus, prŏcĕres, mīlĭtia cœlestis ⬩ majesty, glory, magnificence, power, virtue, excellence, ornament ⬩ majestas, magnificentia, potentia, virtus, dĕcus ⬩ advantage, gain, good, happiness, prosperity, riches, blessings, salvation ⬩ commŏdum, lucrum, bŏnum, prospĕrĭtas, divĭtiæ, ŏpes, sălus ⬩ benefit, gift ⬩ benefĭcium, mūnus, dōnum ⬩ that which is seemly, suitable, seemliness ⬩ dĕcōrum
Entry preview:
Gifa ðe him to duguþe Drihten scyrede the gifts which the Lord had bestowed on him for his happiness, 176; Th. 221, 12; Dan. 87. He him duguþa blǽd forgeaf he gave them abundance of prosperity, 121; Th. 156, 2; Gen. 2582.
nemnan
to name ⬩ give a name to a person or thing ⬩ to use such and such a name or title in speaking of a person or thing ⬩ to call upon the name of ⬩ address by name ⬩ to invoke ⬩ to mention by name ⬩ to mention ⬩ relate ⬩ to name ⬩ nominate
Entry preview:
Ðis andwerde líf hé nemde for weg this present life he spoke of as a way, L. E. I. 35; Th. ii. 432, 23.
ríce
Entry preview:
Nán man for his ríce ne cymþ tó cræftunt ac for his cræftum he cymþ tó ríce and tó anwealde, 16, 1; Fox 50, 20-22. Hwi ðú ( Boethius ) swá manigfeald yfel hæfdest on ðam ríce ðe hwíle ðe ðú hit hæfdest, 27, 2; Fox 96, 13.
ge-settan
Entry preview:
He Isaace wíf gesette he fixed upon a wife for Isaac, Gen. 24, 11. Heora gewinn mid ðam swíðe gesettan therewith greatly confirmed their hostility, Ors. 5, 10; Bos. 109, 5, note.
lócian
Entry preview:
Hét hé ǽnne mon stígan on þone mæst and lócian hwæþer hé þæt land gecneówe, Ors. 4, 10; S. 202, 2. fig. to direct the intellectual eye, to turn or fix one's attention or regard Ic ðé bidde ðæt ðú nó ne lócige on míne synna, for ðǽm ðe ic self
a-stígan
to go ⬩ come ⬩ step ⬩ proceed ⬩ climb ⬩ ire ⬩ venire ⬩ gradi ⬩ procedere ⬩ scandere ⬩ to go in any direction ⬩ to rise ⬩ ascend ⬩ descend ⬩ surgere ⬩ ascendere ⬩ descendere
Entry preview:
Se Hálega Gást astáh líchamlícre ansýne the Holy Spirit came in bodily form, Lk. Bos. 3, 22. Se mót wuldres dreám astígan he may climb the delight of glory, Exon. 84 b; Th. 317, 30; Mód. 73: Ps. Th. 79, 10. Ic astíge scando, Ælfc.
spanan
Entry preview:
Hí hine speónnan and lǽrdon ðæt hé ða fóre ðurhtuge eum id perficere suadebant, Bd. 5, 19; S. 637, 26. Span ðú hine georne ðæt hé ðíne láre lǽste, Cd. Th. 36, 22; Gen. 575.
glæd
Entry preview:
Hé bið glæd ( gaudet ) fore stefne ðæs brýdgumes, Jn. L. 3, 29. Ꝥ folc wæs glæd on allum ðǽm wundrum populus gaudebat in universis quae fiebant, Lk. L. 13, 17. Monigo in ácennisse his biðon glæde, Lk. L.
hwearfian
To turn ⬩ change ⬩ roll about ⬩ revolve ⬩ wander ⬩ move ⬩ toss about
Entry preview:
Fóran hwearfigende [hwearfiende, MS. Coll.] geond ðæt wésten they went wandering through the desert; per vasta deserti evagatur, Ors. 6, 31; Swt. 286, 19
Linked entry: hreafigende
morþor
murder ⬩ mortal sin ⬩ great wickedness ⬩ torment ⬩ deadly injury ⬩ great misery
Entry preview:
Morþer homicidium . . . fore morþre propter homicidium, Lk. Skt. Rush. 23, 19, 25. Ne ðú morþur ne fremme non homicidium facies, Mt. Kmbl. Rush. 19, 18: Lind. 27, 16.
Linked entry: morþ
cwide
Entry preview:
On cwyde þínum lǽf þearfum in testamento tuo relinque pauperibus, Scint. 146, 13. v. folc-, fore-, samnung-, sealm-, spell-cwide
ge-hálgian
Entry preview:
., and add: to make holy, sanctify, purify Fore him ie gihálgo ( sanctifico) mec solfne ꝥ sint and hé gihálgade (sanctificati ) in sóðfæstnisse, Jn. R. 17, 19. Þæt templ ꝥ gold gehálgað ( sanctificat ), Mt. 23, 17: 19.
ge-stígan
Entry preview:
Met. 29, 12. to reach, attain a lofty position Nsénig þæs swíðe in þeóde brym þisses Kfes forð gestígeit none amongst men attains such a pitch of earthly glory, CRä 20
híwung
shaping ⬩ shape ⬩ frame ⬩ make ⬩ constitution ⬩ shape ⬩ form ⬩ species ⬩ kind ⬩ transformation ⬩ an illusory shape ⬩ deceptive appearance ⬩ a pretence ⬩ trick ⬩ simulation ⬩ hypocrisy ⬩ fiction ⬩ irony
Entry preview:
L. 102, 14. shape, form, species, kind of non-material object: Nis nán ásecgendlic oððe unásecgendlic fracodlicnysse híwung þæs ic ne sih tihtende and lǽrende, Hml.
hlǽfdige
a queen ⬩ Our Lady ⬩ lady
Entry preview:
Eádgyð seó hlǽfdie forðférde, seó wæs Eádwardes cynges geresta, Chr. 1076; P. 212, 19. as a form of courteous address, lady(?) Cueð hir tó se Hǽlend, 'Maria' (in the margin ꝥ is on Englis, hláfdia), Jn. L. 20, 16
macian
Entry preview:
Heó macað reáflác and unrihte dómas, stala and leásunga, 282 : 288. in grammar, to form a case, tense, &c. in a specified manner Ðeós declinatio ne macað ná hire vocatiuum on eallum namum on áne wísan, Ælfc. Gr. Z. 31, 15.
eáster
Entry preview:
., strong and wk. forms occur.] of the Jewish festival, the passover Freólsdæg azimorum is gecweden Eástre (-on, v. l.: Eóstro, L., Eóstru, R. pascha ), Lk. 22, 1. Ꝥte wére geslægen Eóstro (Eóstru, R.), Lk. L. 22, 7.
ge-reccan
Entry preview:
to put forth, shew, relate, express, denote, explain, interpret, translate; exponere, demonstrare, narrare, referre, disserere, exprimere, interpretari, reddere Ic gereccan mæg I can shew, Bt. Met. Fox 25, 74; Met. 25, 37. Ic eów mæg gerecan [MS.
Linked entry: ge-hræcan