Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

æfter

(prep.; adv.)
Grammar
æfter, prep. [æft, q. v; er, q. v.] dat; rarely acc.

AFTERpostAlongthroughduringκατάperAccording toby means ofsecundumpropterAfteraboutpropterobdeAfteraboveaccording topostsupersecundum

Entry preview:

Ðeáh ic fela for him æfter woruldstundum wundra gefremede though I performed many miracles for them during my time in this world, Elen. Kmbl. 725 ; El. 363: Exon. 55 b; Th. 196, 18 ; Az. 176: Judth. 10 ; Thw. 21, 17; Jud. 18: Salm.

Linked entries: æftyr efter eftyr

fæste

shakenfirmlyfasturgentlystrictlysolemnlysecurelyfastfastspeedily at once

Entry preview:

Hé nam of hire eall ꝥ áhte, for ðám heó hit heóld ǽr tó fæste wið hine, Chr. 1043; P. 162, 26. Fæste bewunden, An. 58: El. 937.

Linked entry: fæstlíce

duguþ

(n.)
Grammar
duguþ, dugoþ, e; f. [dugan vălēre] .

multitude, troops, army, people, men, attendants, the nobles, nobility, the heavenly hostcōpiæ, exercĭtus, pŏpŭlus, hŏmĭnes, comĭtātus, prŏcĕres, mīlĭtia cœlestismajesty, glory, magnificence, power, virtue, excellence, ornament majestas, magnificentia, potentia, virtus, dĕcus advantage, gain, good, happiness, prosperity, riches, blessings, salvation commŏdum, lucrum, bŏnum, prospĕrĭtas, divĭtiæ, ŏpes, sălusbenefit, gift benefĭcium, mūnus, dōnum that which is seemly, suitable, seemliness dĕcōrum

Entry preview:

Gifa ðe him to duguþe Drihten scyrede the gifts which the Lord had bestowed on him for his happiness, 176; Th. 221, 12; Dan. 87. He him duguþa blǽd forgeaf he gave them abundance of prosperity, 121; Th. 156, 2; Gen. 2582.

nemnan

(v.)
Grammar
nemnan, nemnian; p. nemde.

to namegive a name to a person or thingto use such and such a name or title in speaking of a person or thingto call upon the name ofaddress by nameto invoketo mention by nameto mentionrelateto namenominate

Entry preview:

Ðis andwerde líf hé nemde for weg this present life he spoke of as a way, L. E. I. 35; Th. ii. 432, 23.

Linked entries: a-nemnan namnian

ríce

(n.)
Grammar
ríce, es; n.
Entry preview:

Nán man for his ríce ne cymþ tó cræftunt ac for his cræftum he cymþ tó ríce and tó anwealde, 16, 1; Fox 50, 20-22. Hwi ðú ( Boethius ) swá manigfeald yfel hæfdest on ðam ríce ðe hwíle ðe ðú hit hæfdest, 27, 2; Fox 96, 13.

ge-settan

(v.)
Grammar
ge-settan, p. -sette; pp. -seted, -set, -sett
Entry preview:

He Isaace wíf gesette he fixed upon a wife for Isaac, Gen. 24, 11. Heora gewinn mid ðam swíðe gesettan therewith greatly confirmed their hostility, Ors. 5, 10; Bos. 109, 5, note.

lócian

(v.)
Entry preview:

Hét hé ǽnne mon stígan on þone mæst and lócian hwæþer hé þæt land gecneówe, Ors. 4, 10; S. 202, 2. fig. to direct the intellectual eye, to turn or fix one's attention or regard Ic ðé bidde ðæt ðú nó ne lócige on míne synna, for ðǽm ðe ic self

a-stígan

(v.)
Grammar
a-stígan, ic -stíge, ðú -stígest, -stíhst, he -stígeþ, -stíhþ, pl. -stígaþ ; p. -stág, -stáh, pl. -stigon; impert. -stíh; pp. -stigen [a, stígan to go] .

to gocomestepproceedclimbireveniregradiprocederescandereto go in any directionto riseascenddescendsurgereascenderedescendere

Entry preview:

Se Hálega Gást astáh líchamlícre ansýne the Holy Spirit came in bodily form, Lk. Bos. 3, 22. Se mót wuldres dreám astígan he may climb the delight of glory, Exon. 84 b; Th. 317, 30; Mód. 73: Ps. Th. 79, 10. Ic astíge scando, Ælfc.

spanan

(v.)
Grammar
spanan, p. spón, speón; pp. spanen
Entry preview:

Hí hine speónnan and lǽrdon ðæt hé ða fóre ðurhtuge eum id perficere suadebant, Bd. 5, 19; S. 637, 26. Span ðú hine georne ðæt hé ðíne láre lǽste, Cd. Th. 36, 22; Gen. 575.

glæd

(adj.)
Grammar
glæd, adj.
Entry preview:

Hé bið glæd ( gaudet ) fore stefne ðæs brýdgumes, Jn. L. 3, 29. Ꝥ folc wæs glæd on allum ðǽm wundrum populus gaudebat in universis quae fiebant, Lk. L. 13, 17. Monigo in ácennisse his biðon glæde, Lk. L.

hwearfian

(v.)
Grammar
hwearfian, p. ode

To turnchangeroll aboutrevolvewandermovetoss about

Entry preview:

Fóran hwearfigende [hwearfiende, MS. Coll.] geond ðæt wésten they went wandering through the desert; per vasta deserti evagatur, Ors. 6, 31; Swt. 286, 19

Linked entry: hreafigende

morþor

(n.)
Grammar
morþor, es; n. m.

murdermortal singreat wickednesstormentdeadly injurygreat misery

Entry preview:

Morþer homicidium . . . fore morþre propter homicidium, Lk. Skt. Rush. 23, 19, 25. Ne ðú morþur ne fremme non homicidium facies, Mt. Kmbl. Rush. 19, 18: Lind. 27, 16.

Linked entry: morþ

cwide

Entry preview:

On cwyde þínum lǽf þearfum in testamento tuo relinque pauperibus, Scint. 146, 13. v. folc-, fore-, samnung-, sealm-, spell-cwide

ge-hálgian

(v.)
Entry preview:

., and add: to make holy, sanctify, purify Fore him ie gihálgo ( sanctifico) mec solfne ꝥ sint and hé gihálgade (sanctificati ) in sóðfæstnisse, Jn. R. 17, 19. Þæt templ ꝥ gold gehálgað ( sanctificat ), Mt. 23, 17: 19.

ge-stígan

(v.)
Entry preview:

Met. 29, 12. to reach, attain a lofty position Nsénig þæs swíðe in þeóde brym þisses Kfes forð gestígeit none amongst men attains such a pitch of earthly glory, CRä 20

híwung

shapingshapeframemakeconstitutionshapeformspecieskindtransformationan illusory shapedeceptive appearancea pretencetricksimulationhypocrisyfictionirony

Entry preview:

L. 102, 14. shape, form, species, kind of non-material object: Nis nán ásecgendlic oððe unásecgendlic fracodlicnysse híwung þæs ic ne sih tihtende and lǽrende, Hml.

hlǽfdige

a queenOur Ladylady

Entry preview:

Eádgyð seó hlǽfdie forðférde, seó wæs Eádwardes cynges geresta, Chr. 1076; P. 212, 19. as a form of courteous address, lady(?) Cueð hir tó se Hǽlend, 'Maria' (in the margin ꝥ is on Englis, hláfdia), Jn. L. 20, 16

macian

(v.)
Grammar
macian, <b>. I.</b>
Entry preview:

Heó macað reáflác and unrihte dómas, stala and leásunga, 282 : 288. in grammar, to form a case, tense, &amp;c. in a specified manner Ðeós declinatio ne macað ná hire vocatiuum on eallum namum on áne wísan, Ælfc. Gr. Z. 31, 15.

eáster

Entry preview:

., strong and wk. forms occur.] of the Jewish festival, the passover Freólsdæg azimorum is gecweden Eástre (-on, v. l.: Eóstro, L., Eóstru, R. pascha ), Lk. 22, 1. Ꝥte wére geslægen Eóstro (Eóstru, R.), Lk. L. 22, 7.

ge-reccan

(v.)
Grammar
ge-reccan, -recan, -reccean; ic -recce, ðú -reccest, -recest, he -receþ, -recþ; imp. -rece; p. -reahte, -rehte; pp. -reaht, -reht; v. trans.
Entry preview:

to put forth, shew, relate, express, denote, explain, interpret, translate; exponere, demonstrare, narrare, referre, disserere, exprimere, interpretari, reddere Ic gereccan mæg I can shew, Bt. Met. Fox 25, 74; Met. 25, 37. Ic eów mæg gerecan [MS.

Linked entry: ge-hræcan