Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ende-byrdlíce

(adv.)
Entry preview:

., in accordance with prescribed or requisite order Ðæt is tó tacne ðæt mon endebyrdlíce (-byrð-, v. l.) ðone biscepdóm halde, Past. 52, 23. Sé ðe gedafenlíce and endebyrdlíce tó cymð qui ad regimen ordinate pervenerit, 75, 1.

ende-dæg

Entry preview:

Ic gefremman sceal eorlic ellen oððe endedæg mínne gebídan I will do or die, B. 637. the last day, Similar entries cf. ende, II, 1 a Ne lǽt láðe cwellan and bærnan sáwla úre . . . ne lǽt swá heánlíce þín handgeweorc on endedæge forwurðan, Hy. 7, 112

fóster

(n.)
Grammar
fóster, m. (not n.).
Entry preview:

the MS. has fost with a curl over the o. v. note, p. 249) he remained behind out of the care of his parents (?); remansit a suis, Lk. p. 4, 4. bringing forth progeny.

ge-brocian

(v.)
Grammar
ge-brocian, p. ode ; pp. od.
Entry preview:

Th. 28, arg. þéh þe hié swíðe gebrocode wǽren on hiora licgendan feó cum pudenda penuria esset aerarii, Ors. 4, 10; S. 196, 17. þone mete dǽle man swá gebrocedum mannum þe swá fæstan ne magon let the food be distributed to men so afflicted with infirmity

Linked entry: brócian

hǽr

Entry preview:

L. 23, 5. with collective force, hair of persons Hǽr cesaries, pilos, Wülck Gl. 290, 11. Unbeganum locca fexe and fúliendum hǽre inculta criniculorum cesarie et squalente capillatura, An.

stefn

Grammar
stefn, voice.
Entry preview:

Hig stódon feorran and hyra stefna úp áhófon, Lk. 17, 13. of sound produced with an instrument Heofonbýman stefn, Cri. 949. of sound made by inanimate objects Geómen cwǽdon ꝥ ðrittegum geárum ne gestilde nǽfre stefen cearciendes wǽnes and ceoriendes

Ælfríc

(n.)
Grammar
Ælfríc, es; m. [ælf, ríc]

ÆlfricÆlfricus

Entry preview:

This Ælfric was a very wise man, so that there was no more sagacious man in England.

sceacan

(v.)
Grammar
sceacan, scacan; p. sceóc, scóc; pp. sceacen, scacen, scæcen.
Entry preview:

Th. 327, 4; Wíd. 141. Swǽ giémeleáslíce oft sceacaþ úre geþohtas from ús ðæt wé his furðum ne gefrédaþ curae vitae ex sensu negligenti quasi nobis non sentientibus procedunt, Past. 18, 7; Swt. 138, 20. Seó tíd gewát sceacan time passed on. Cd.

ge-wrixl

Entry preview:

Þára hída bóc þe Eádréd gebócode Wulfríce wiþ þæs landes gewrixle þe is æt Pendyfig, C. D. B. iii. 31, 1. Þæt wé magon him gewrixl ágyldan . . . ongeán ealle þá gód þe hé ús forgyfen hæfð, Wlfst. 145, 7. <b>II a.

for-wyrcan

(v.)
Grammar
for-wyrcan, -wyrcean; p. -worhte, -wyrhte; pp. -worht, -wyrht [for-, wyrcan to work, do] .

to misworkdo wrongsinmăle ăgĕredelinquĕrepeccāreto do fordestroyruinconvictcondemnperdĕredestruĕrelabefactārecondemnāreto forfeitamittĕre

Entry preview:

He wiste forworhte, ða he ǽr wlite sealde he knew [they had] done wrong whom he had before gifted with beauty, Cd. 40; Th. 53, 6; Gen. 857.

sulh

(n.)
Grammar
sulh, suluh, sul[l]; gen. sule, but also sules; dat. sylg, sylh, syl; acc. sulh, sul; n. pl. sylh, syll; gen. sula; dat. sulum: a weak genitive seems also to occur in sylan scear;
Entry preview:

But the unit of assasement may have been the plough with its team of oxen. v. Seebohm, Vill. Comm., pp. 112-3.

flówan

to pass awaybe transitoryto issueto flowto be floodedto flowto abound

Entry preview:

Fléwð, Lch. iii. 268, 16. to be flooded, be covered with a fluid Oft of ðinnum rénscúrum fléwð seó eorðe, Hml. Th. ii. 466, 8. Hé bát his tungan þæt heó on blóde fleów he bit his tongue, so that it was bathed in blood, 312, 25.

ge-biddan

Entry preview:

H. 229, 19. with dat. Menn gebiddaþ him tó þyssum beácne ( the Cross ), Kr. 83. ꝥ hí í to pray for, a person 'Gebide for míne sunu'. . . Se hálga gebæd for þæt seóce cyld, Hml. S. 3, 307-11.

heonan

afterwardsfrom now

Entry preview:

., R. 19, 18. with verbs of looking, showing, calling, &c. Þone (quem) nǽnig heonon ne sceáwaþ, Bl. H. 31, 9. Heonan of þisse weurlde geseón þá sunnan sylfe, Solil. H. 47, 10. Hrincg þæs landes þe ic þé heonon getǽce. Gen. 2854.

tǽlan

(v.)
Grammar
tǽlan, p. de.

to blame, rebuke, reprove, reproach, censure, accuse.to blame a person for what is wrongto blame what is wrong in a personto speak evil of, blaspheme, revile, slander, calumniate, backbiteto treat with contempt, to scorn, despise, insult, mock, deride, jeer at

Entry preview:

Télendne wið ðæm néstan his dégullíce dernlike his neghburgh bakbitand (Ps.), Ps. Surt. 100, 5. Gebiddaþ for eówre ehteras and tǽlendum eów ( calumniantibus vos ), Mt.

Linked entries: télan be-tilldon

faru

goingpassingsailinga journeyvoyagean expeditionproceedingscoursepathprocedurethe trainthe troopsthe followersthe attendantscarriage

Entry preview:

Cóm Flaccus mid mycelre fare tó Petronellan, wolde hí niman tó wífe, Hml.

lang

Entry preview:

Voc. ii. 32, 6. (4 a) with þyncan :-- Tó lang hit him þúhte hwænne hí tógædre gáras béron, By. 66.

georne

Entry preview:

Add: where an effort has to be made, with a will, in earnest Nó ic him þæs georne ætfealh, B. 968. Geóca ús georne, Az. 12. where a duty or business has to be done, diligently Ic offylgde from fruma alle georne ( diligenter ), Lk. L. R. 1, 3.

ge-þeón

(v.)
Entry preview:

L. 251. where the extent to which growth takes place is stated, with prep. Geðícð se æðeling tó heálicum cynesetle the prince is promoted to a lofty throne, Hml. Th. i. 110, 27.

æðelo

(n.)
Grammar
æðelo, indecl. in sing; pl. nom. acc. æðelu, æðelo; gen. æðela; dat. æðelum; n.

Nobilitypre-eminenceoriginfamilyracenaturetalentsgeniusnobilitasprincipatusorigonatalesprosapianaturaindolesingenium

Entry preview:

Þurh ðíne wordlæðe æðelum écne through thy discourse great with talents, 1271; An. 636. He eówer æðelu can he knows your nobility. Beo. Th. 790; B. 392: 3745; B. 1870

Linked entry: ge-æðele