Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sand

(n.)
Grammar
sand, es; m. [? or should the passages that follow be put under sand; f.? cf. the later application of witness to a person]

A messenger, envoy

Entry preview:

ðá tó ðám kincge bishop Lyfing was then with the king. . . Then came a messenger (or message? ) from Christchurch to the bishop, and he (the bishop) went then to the king, Chart. Th. 339, 26.

Linked entries: sond sand

gýmen

(n.)
Grammar
gýmen, gémen; f.

Careheedsolicitudediligencesuperintendencerulecura

Entry preview:

Man sceal healdan ðæt hálige húsl mid mycelre gýmene the holy eucharist must be kept with great care, L. Ælf. C. 36; Th. ii. 360, 11.

Linked entries: gémen geómen gýme

of-sceótan

(v.)

to wound or kill by shooting an arrow or by hurling a weaponelf-shot, diseased from an elf's shot, Lchdm. ii. 156, 25: 290, 21. The disease consists in an over-distension of an animal's stomach from the swelling up of clover and grass, when eaten with the morning dew on it.

Entry preview:

The disease consists in an over-distension of an animal's stomach from the swelling up of clover and grass, when eaten with the morning dew on it.

on-bærnan

(v.)
Grammar
on-bærnan, p. de.

to set fire to, to light (a fire), to kindleto burn, consume by burningto heat, inflameto kindle desire for anything, to incite

Entry preview:

to set fire to, to light (a fire), to kindle literal Hié hié mid flexe bewundon and onbærndon hit they wrapped them round with flax, and set fire to it, Ors. 4, l; Swt. 158, 6. Ðá héton ða déman micel fýr onbærnan, Shrn. 53, 15: Exon.

bærnan

to expose to the action of heatto cauterizeto cause to give lightto consume by fire

Entry preview:

Add: to expose to the action of heat Hý leomu rǽcað tó bærnenne synna tó wíte, Cri. 1622. Bærned vel gehyrsted frigi, Wrt. Voc. ii. 150, 77. to cauterize:-- Se lǽce cyrfð oððe bærnð, and se untruma hrýmð, Hml. Th. i. 472, 15.

GRUND

(n.)
Grammar
GRUND, es; m.
Entry preview:

Mid fótum ne mæg grund gerǽcan cannot reach the bottom with his feet, Salm. Kmbl. 453; Sal. 227: Beo.

þreágan

(v.)
Grammar
þreágan, þreán, and þreáwian (v. þreápian); p. þreáde [in Bt. 38, 1; Fox 196, 7 a form occurs that might be a strong past of þreán, on the analogy of þweán, sleán Ðæt gewit wæs swíþe sorgiende for ðám ermþum ðe hí ðrógan; cf. the rendering of the same passage in the metres: Ðæt mód wæs swíðe sorgum gebunden for ðǽm earfoþum ðe him on sǽton,
  • Met. 26, 97.
But, perhaps, drugon should be read, as, Latin is:]; pp. þreád.

to reproverebukereproachto punish one who deserves punishmentto chastise by way of discipline, with a view to amendto chastencorrectto torturetormentafflictdistressvexoppress

Entry preview:

Hé ( the man who will not give tithes ) bið mid wítum þreád æfter his deáþe, Blickl. Homl. 49, 25. Synfulle ( those in purgatory ) beóþ þreád, Elen.

Linked entries: þreán þreiga ðrogan

Beó-wulf

(n.)
Grammar
Beó-wulf, es; m. [ = Beado-wulf a war-wolf, = Icel. Böðúlfr a warwulf]

BEOWULF

Entry preview:

Intelligence of this calamity having reached the heroic Beowulf, a relation of Hrothgar, Beowulf resolves to rid the Danish land of this monster; and, in pursuance of this design, sails from home with a company of fifteen warriors.

Linked entry: Beado-wulf

módig

(adj.)
Grammar
módig, adj.

of high or noble spirithigh-spiritednoble-mindedboldbravecourageousproudarrogantheartyearnestimpetuousboldheadstrongstubbornwilful

Entry preview:

Homl. 109, 27, Modig and medugál 'flown with insolence and wine,' Judth. 10; Thw. 21, 19; Jud. 26. Mǽre and módig (Nebuchadnezzar), Cd. 177; Th. 222, 15; Dan. 105. Æfter ðæra módigra gásta hryre, Homl. Th. ii. 82, 11.

wacian

(v.)
Grammar
wacian, p. ode

To watchwaketo remain awakenot to sleepto be freed from obstructionto opento be alertto watchbe on the watchbe on guardto watchbe on the watch to injure

Entry preview:

Geheald húsa sélest,... waca wið wráþum, Beo. Th. 1324; B. 660. Waciaþ and gebiddaþ eów, (vigilate) Mt. Kmbl. 26, 41. Wacigeaþ, 24, 42. Hé beóde ðam durewearde, ðæt hé wacige, Mk. Skt. 13, 34.

Linked entries: a-wacian wæcian

on-wreón

(v.)

to uncover, discloseto uncover, open, remove a coveringto make known, shew forth, reveal, discoverto shew the (hidden) meaning of anything, to explainto shew, display so as to avoid concealmentto display what is bad, to exposeto reveal

Entry preview:

Ben. 72, 5. to display what is bad, to expose God hine ( the sorcerer ) onwrýhþ gyt, ðeáh ðe wit hine ne geopenian, Blickl. Homl. 187, 17. Seó hálige ǽ forbeódeþ ða sceondlícnysse onwreón mǽgsibba ...

Cædmon

(n.)
Grammar
Cædmon, es; m. [Cædrnon, MS. C. C. C. Oxford: Cædrnon, Bd. 4, 24; S. 170, 50; Cedmon, S. 597, 12: Ceadmon, MS. B. S. 597, note 12: Cadmon, Runic Monmnts. by Prof. Stephens, fol. Cheapinghaven, 1868, p. 419, 11: cæd linter, mon homo]
Entry preview:

A. in large 8vo. 1832, with an English translation, notes, and a verbal index, pp. 341. Bouterwek, with German translation and notes, an excellent vocabulary, Lateinischangelsächsisches Wörter-verzeichniss, in 2 vols. 8vo. 1854. Gütersloh bei C.

þeówian

(v.)
Grammar
þeówian, p. ode.
Entry preview:

Sealmsangum hig þeówian psalmodiis inseruiant, Anglia xiii. 373, 117. with acc.(?) of service done, to perform a service Ealle ða ðénunga ðe (acc. or dat.?)

Linked entries: þeáwian þeówan

án-lípig

Grammar
án-lípig, (ǽn-).
Entry preview:

Martinus gelácnode mid ǽnlipium cosse with nothing but a kiss; or under IIwith one single kiss ǽnne hreóflinne mannan. Hml. Th. ii. 512, 5. Oð ðone ánlípigan þorn . . . On ðone ánlípian stán, C. D. iii. 467, 7, 8.

ge-hiwian

(v.)
Grammar
ge-hiwian, l. ge-híwian,
Entry preview:

Cf. ge-híwlǽcan ; Benedictus wæs blíðe on andwlitan, mid hwítum hǽrum, fægere gehíwod ( with a fresh complexion ), Hml. Th. ii. 186, 20

Linked entry: ge-hiwad

hínan

to humblehumiliatedegradeinsultto conquersubjecto oppressafflictto lay lowdestroyto lay wastedestroyto accuse

Entry preview:

., and add: to humble, humiliate Ðý lǽs hé his eáðmódnesse forleóse, geðence hé dæt hé bið self swíðe gelíc ðǽm ilcan monnum þe hé ǽr ðreátað and hiénð, Past. 116, 16. to treat with dishonour, degrade, insult Hé hié for þǽre gewilnunga swíþe bismrade

Linked entries: hýnan hénan hinend

on-cnáwan

(v.)
Grammar
on-cnáwan, p. -cneów; pp. -cnáwen

To knownoscere, cognoscere, agnoscereto know, recognise,to identify an object through being acquainted with its characteristics, to distinguishto recognise a factto know, understand, attain to a knowledge ofto know, learn by observation, observe, perceiveto acknowledgemake acknowledgment of a faultto acknowledge a greetingto acknowledge the power of another

Entry preview:

Lamb. 76, 20. to recognise a fact (which is generally stated in a clause beginning with ðæt) Wundra weorc ðíne and sáwle mín oncnáweþ knows that thy works are wonderful Ps. Spl. 138, 13.

Ælfríc

(n.)
Grammar
Ælfríc, es; m. [ælf, ríc]

ÆlfricÆlfricus

Entry preview:

This Ælfric was a very wise man, so that there was no more sagacious man in England.

ge-wrixl

Entry preview:

Þára hída bóc þe Eádréd gebócode Wulfríce wiþ þæs landes gewrixle þe is æt Pendyfig, C. D. B. iii. 31, 1. Þæt wé magon him gewrixl ágyldan . . . ongeán ealle þá gód þe hé ús forgyfen hæfð, Wlfst. 145, 7. <b>II a.

ryne

(n.)
Grammar
ryne, es; m.

A course, run, running,an orbitcourse, uninterrupted progressa course, water-course, a flow, flux of blood course, cycle, lustrecourse of life

Entry preview:

Wið rynas wætera, Ps. Lamb. 1, 3. of time, course, cycle, lustre Geár annus, tíd tempus, ryne cursus, Wrt. Voc. i. 52, 38-40. Ryne cyclus, rynum cyclis, ii.20, 64-65 : 137, 73.

Linked entry: rine