Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

for-ðon

(adv.)
Grammar
for-ðon, = for-ðam; adv.

For that causeconsequentlythereforeproptĕreaĭdeo

Entry preview:

For that cause, consequently, therefore; proptĕrea, ĭdeo Forðon ne arísaþ ða árlease on dóme ĭdeo non resurgunt impii in jūdĭcio. Ps. Spl. 1. 6

cýpan

(v.)
Grammar
cýpan, cípan; ic cýpe, ðú cýpest, cýpst, he cýpeþ, cýpþ, pl. cýpaþ; p. cýpte, ðú cýptest, pl. cýpton,cíptun

To sell vendere

Entry preview:

Th. 27, 19. Ic cýpe míne þingc ego vendo meas res, 26, 33. Hwǽr cýpst ðú fixas ðine ubi vendis pisces tuos? 23, 21. Ðú sældest vel cýptest folc ðín vendidisti populum tuum, Ps. Spl. T. 43, 14.

DÓHTOR

(n.)
Grammar
DÓHTOR, dóhtur, dóhter; indecl. in sing. but the dat. déhter is found: pl. nom. acc. dóhtor, dóhtra, dóhtru, dóhter; gen. dóhtra; dat. instr. dóhtrum; f.
Entry preview:

Th. 105, 27

ge-speów

(v.; part.)
Grammar
ge-speów, prospered, Judth. 11; Thw. 24, 7; Jud. 175; p.
Entry preview:

of gespówan

þæge

(pronoun.)
Grammar
þæge, þage; pron. pl.
Entry preview:

They, these Þæge twégen dagas, Lk. Skt. 11, 5 margin. Sume ðæge wǽron hǽðene erant gentiles quidam ex his, Jn. Skt. 12, 20. He wyrcþ máran ðonne þæge (þa, MS. A.) synt majora horum faciet, 14, 12. Saga mé hwanon wæs Adames nama gesceapen?

Linked entry: þage

eárðan

(adv.)
Grammar
eárðan, before that; antĕquam, Chr. 1041; Th. 299, 15, col. 1. v. ǽr; adv.

helle-cǽge

(n.)
Grammar
helle-cǽge, an; f. [Under cǽg the weak fem. cǽge has been incorrectly deleted; it should be restored]
Entry preview:

Hé bereð helleciégan (cf. seó cǽge, 20) on handa, Verc. Först. l 28, 5

Linked entry: cæg

hrýscung

(n.)
Grammar
hrýscung, (?) a wheezing, whistling, hissing sound. See the passage given in Dict. under hristung, where read(?) hríscung. Cf.
Entry preview:

first passage under hrýscan

Linked entry: hristung

witig

(adj.)
Grammar
witig, wittig; adj.

having knowledgewisdomsensesagaciouswisein one's witsin one's right mind

Entry preview:

. ¶ Grammar witig, as an epithet of the Deity (cf. witte of witty God, Piers P. 15, 126) Witig God, Cd. Th. 182, 24; Exod. 80: Ps. Th. 77, 20: Exon. Th. 14, 29; Cri. 226: Beo. Th. 1375; 6. 685: 2116; B. 1056.

Linked entry: wittig

tó-þindan

(v.)
Grammar
tó-þindan, þ. -þand, pl. -þundon; pp. -þunden
Entry preview:

Th. 319, 13. Ofer-módignysse tóþondenre tóbláwen, Anglia xiii. 441, 1084. Hé hine mid tóðundenum móde forseah, Homl. Th. i. 330, 20: 450, 33. Tó þund-enne and ástrehtne hneccan tumentem et erectam cervicem, Scint. 83, 17

Linked entry: tó-þunden

mis-þeón

(v.)
Grammar
mis-þeón, p. -þáh

To succeed badlyto fail to improveto degenerate

Entry preview:

Misþáh, 25, 36: Exon. 95 a; Th. 354. 39; Reim. 58

ge-mengness

Grammar
ge-mengness, Take here the instances given under ge-mengednys, and add: sexual intercourse, copulation, v. ge-mengan ; IV a
Entry preview:

Th. ii. 230, 10

Linked entry: -mengness

-fæst

(suffix)
Grammar
-fæst, as a termination, denotes fast, very, perfectly, effectually, as the English fast asleep, perfectly asleep; Ǽ-fæst fast in the law, firm, religious; Sóþ-fæst fast in truth, true, just; Staðol-fæst steadfast, steady; Unstaðol-fæst

unsteady, unsteadfast

Entry preview:

unsteady, unsteadfast

DURRAN

(v.)
Grammar
DURRAN, ic, he dear, ðú dearst, pl. durron, durran; p. dorste, pl. dorston, dorstan; pp. dorren

DARE, presumeaudēre

Entry preview:

The inf. durran and the pres. dear, pl. durron, retaining preterite inflections, are taken from the p. of the verb, ascertained from dear, pl. durron, which shews the ablaut or internal change off], and requires by analogy with other verbs of the same

CYRICE

(n.)
Grammar
CYRICE, cirice, cyrce, circe; gen. an, ean; f: cyric, ciric, in the compound cyric-ǽwe, etc. q. v. cyrc, e; f. circ,

in the compounda church, the material structure ecclesiaa heathen temple templum paganum

Entry preview:

Seó Godes circe, seó circe ǽfyllendra the church of God, the church of the faithful, Exon. 18a; Th. 44, 8, 16; Cri. 699, 703. To ðære ánnesse ðære hálgan Cristes cyrican to the unity of Christ's holy church, Bd. 1, 26; S. 488, 13.

Linked entries: cyrce circe cirice

neah-tíd

(n.)
Grammar
neah-tíd, neáh-þeód.
Entry preview:

Transpose these

DRAGAN

(v.)
Grammar
DRAGAN, ic drage, ðú drægest, drægst, dræhst, he drægeþ, drægþ, dræhþ, pl. dragaþ; p. dróg, dróh, pl.drógon ; pp. dragen.

DRAG, drawtrahĕreTo draw oneself, to draw, gose conferre, ire

Entry preview:

To DRAG, draw; trahĕre Eall ðæt ða beón dragen toward ða dráne dragaþ fraward all that the bees draw towards them the drones draw from them, Chr. 1127; Th. 378, 24, 25. Simon Petrus dróg ðæt nett on eorþe Simon Petrus traxit rete in terram, Jn.

BEÓDAN

(v.)
Grammar
BEÓDAN, biódan; ic beóde, bióde, ðú beódest, býtst, býst, he beódeþ, být, pl. beódaþ; p. ic, he beád, ðú bude, pl. budon; pp. boden; v. trans.

BIDto commandorderjuberemandareto announceproclaiminspirebodethreatennuntiareannuntiarenuntium vel mandatum deferreprædicaresignificareinspirareminari alicui aliquid to offergivegrantofferrepræbere

Entry preview:

Hafa árna þanc ðara, ðe ðú unc bude have thanks for the kindnesses, which thou host offered us Cd. 111; Th. 147, 7; Gen. 2435

díc

(n.; v.)
Grammar
díc, es, e, and indecl.; m. f. [The instances given in Dict. under díc; m. and díc; f. may probably be taken together.]
Entry preview:

The limes is the Recken or Devil's Dyke. v. Lappenberg, England under the A. S. Kings i. 242), Chr. 905; P. 94, 2. v. mǽr-, mearc-, weall-díc. See also Leo, A. S. Names. pp. 123-6, Midd. Flur. s. v. díc

GÁN

(v.)
Grammar
GÁN, to gánne; ic , ðú gǽst, he gǽþ; pl. gáþ; p. ic he eóde, ðú eódest; pl. eódon; imp., pl. gáþ; pp. gán; v. n. [the conjugation is formed from two roots, the past tense being from root i; cf. Gothic iddja];

To gocomewalkhappenīregrădievĕnīre

Entry preview:

Th. ii. 32, 7. Ðú gǽst on ðínum breóste sŭper pectus tuum grădiēris, Gen. 3, 14. He on flet gǽþ he walks in the court, Beo. Th. 4075; B. 2034. Gǽþ á wyrd swá hió sceal fate goes ever as it must, Beo. Th. 915; B. 455. Hí gáþ they go, Andr.