Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

GLEÁW

(adj.)
Grammar
GLEÁW, adj.

Clear-sightedwiseskilfulsagaciousprudentgoodsagaxprudensastutussapiensgnarus

Entry preview:

Ic andette écne Drihten ðæne goodan God forðan ic hine gleáwne wát confitemini Domino quoniam bonus, Ps. Th. 106, 1: 117, 1.

Linked entries: glǽw gléw

hwilc-hwega

Entry preview:

Hé hí hwylcehwugu (-hugu ; feáwa, v. ll. ) dagas mid him gehæfde eos aliquot diebus secum retinuit Bd. 5, 10; Sch. 601, 8. with indefinite force, some, any Sum hálig man hwylchugu (-hwugu, v. l.) sanktus uir aliquis . Bd. 3, 10; Sch. 233, 6.

willan

Grammar
willan, <b>, I.</b>
Entry preview:

fóron ꝥ hig woldon hí gebiddan ascenderant ut adorarent, Jn. 12, 20. Efne swá þá wínu woldon feallan on þone flór ita ut pavimentum vina invaderent, Gr. D. 59, 17

ge-byrd

(n.)
Grammar
ge-byrd, gen. dat. -byrde; acc. -byrde, -byrd; pl. nom. gen. acc. a; dat. um; f : ge -byrdo; indecl. in s; f : found in both s. and pl. without any apparent difference of meaning.

birthoriginbeginningparentagefamilylineagenativitasorigostirpsgenusnaturequalitystateconditionlotfatenaturaqualitasconditiosorsfatum

Entry preview:

Cennan bearn mid gebyrdum to bring forth children by birth, Exon. 89 a; Th. 334, 32; Gn. Ex. 25. Wæs he líchomlícre gebyrde æðeles cynnes erat carnis origine nobilis, Bd. 2, 7; S. 509, 15.

þæt

(con.)
Grammar
þæt, conj.
Entry preview:

Hit is for seofon and feówertigum wintrum, þæt ic of ðære hálgan byrig út fór, Homl. Skt. ii. 23 b, 516. where it further explains a noun in the main clause Ðæs gástes wæstmas synd ða gódan ðeáwas, þæt se man lufige God ... and beó gesibsum, Homl.

CYRICE

(n.)
Grammar
CYRICE, cirice, cyrce, circe; gen. an, ean; f: cyric, ciric, in the compound cyric-ǽwe, etc. q. v. cyrc, e; f. circ,

in the compounda church, the material structure ecclesiaa heathen temple templum paganum

Entry preview:

in the compound circ-líc, etc. q. v. the CHURCH as a temporal and spiritual body; ecclesia = ἐκκλησία Seó cyrice on Breotone hwæt hwugu fæc sibbe hæfde the church in Britain for some time had peace, Bd. 1, 8; S. 479, 17.

Linked entries: cyrce circe cirice

CWEÐAN

(v.)
Grammar
CWEÐAN, to cweðanne; part. cweðende ; ic cweðe, ðú cweðest, cweðst, cwæðst, cwiðst, cwyðst, cwíst, cwýst, he cweðeþ; cweþ, cwiþ, cwyþ, pl. cweðaþ ; p. ic, he cwæþ, ðú cwǽde , pl. cwǽdon; impert. ¨ cweþ, cweðe , pl. cweðaþ, cweðe; subj. cweðe, pl. cweðen; p. cwǽde, pl. cwǽden ; pp. cweden

To say, speak, call, proclaim dicere, loqui, vocare, indicere

Entry preview:

For ðam worde ðe se Wealdend cwyþ for the word which the Lord shall speak, Rood Kmbl. 220; Kr. 111 . Gehýraþ hwæt se unrihtwísa déma cwyþ audite quid judex iniquitatis dicit, Lk. Bos. 18, 6.

Linked entries: a-cweðan cwýst ðú

sib

(n.)
Grammar
sib, sibb, e; f.
Entry preview:

For ðære mǽglícan sibbe ( of Christ and John ), Homl. Th. i. 58, 6. Ðá com Swein eorl and bæd Beorn eorl, ðe wæs his eámes sunu, ðæt hé his geféra wǽre tó ðam cynge. Hé wende ðá for ðære sibbe mid him. Chr. 1050; Erl. 175, 18.

niman

(v.)
Grammar
niman, p. nam, pl. námon; pp. numen (kept in the slang word nim = steal. Cf. Shakspere's Corporal Nym).

to takereceivegetsumereaccipereto takekeepholdtenereto takecatchto containto take (with one)carrybringto take (to one)giveto take forciblyseizetake awaycarry offtollerecapessereauferrerapere

Entry preview:

Lufe niman tó to take an affection for. Máran lufe nimþ se heretoga tó ðám cempan, ðe æfter fleáme his wiðerwinnan þegenlíce oferwinþ, Homl. Th. i. 342, 2. Mód niman to take courage, Bd. 1, 16; S. 484, 25.

Linked entry: bi-nom

wed

(n.)
Grammar
wed, wedd, es; n.
Entry preview:

. :-- Worda wed gesyllan (v. the same phrase in the passages from the laws), eallra unsnyttro ǽr gesprecenra to be responsible for all that has been said before, Elen.Kmbl. 2566; El. 1284.

Linked entries: bád borg-wed borh-wed

dǽl

(adv.)
Grammar
dǽl, pl. dǽle (gelimplice daele conpetentes portiunculas,
    Wrt. Voc. ii. 104, 79
), dǽlas.
Entry preview:

Bið sé his dǽl synnig he for his part will be guilty, Ll. Th. i. 138, 17. in numeration, time Is ánra gehwylc synderlíce xxx-tigum ðúsendum dǽla lengra ðonne eal middangeard, Salm. K. 150, 13. v. eástsúþ-, middel-, neáh-, twi-dǽl

ELN

(n.)
Grammar
ELN, e; f.

the Royal

Entry preview:

Voc. 64, 71. the Royal Persian ell, or cubit, is very nearly 20-1/2 inches; for Herodotus says that the πῆχυς βασίλειος, bk. i. § 178, is 3 δάκτυλοι longer than the common Grk. πῆχυς= cubit or ell: 24 δάκτυλοι, i. e. 24 + 3 = 27; 27δάκτυλοι × 3/4 of an

Linked entry: eln-gemet

strang

(adj.)
Grammar
strang, adj.
Entry preview:

Ðæt is for hwí se góda lǽce selle ðam hálum men séftne drenc and swétne, and óðrum hálum biterne and strangne, Bt. 39, 9; Fox 226, 12. Gelácnian mid ðæm drencum strangra wyrta gemanges, Past. 37; Swt. 269, 24.

lád-teów

(n.)
Grammar
lád-teów, es; m.

A leaderguideconductorgeneral

Entry preview:

Lind. 2, 6: Rtl. 38, 15: 193, 15, the form látwa with pl. látuas, Mt. 15, 14, occurs; also látwu, Rtl. 193, 17, 19; and in 2, 5 látuan glosses ducere

déman

Entry preview:

Hié Dryhtnes ǽ déman sceoldon, reccan fore rincum, Ap. 10: An. 1196: 1405. Wé þæt hýrdon hæleð eahtian, déman dǽdhwate, þætte gelamp, Jul. 2. Déman, meldan, Rä. 29, 11

fundian

(v.)
Entry preview:

Férde sum ridda . . . and hit lǽdde forð mid him þǽr hé fundode tó, Hml.

hring

Entry preview:

</b> fig. the limit of a jurisdiction :-- Þonne þæt gecnáweð feónd, þætte gehwylc hæleða cynnes on his hringe bið fæste geféged, Wal. 40. an object having a circular form.

ge-lǽdan

Entry preview:

H. 189, 36. the subject a thing Folc wæs on lande; hæfde wuldres beám werud gelǽded, Exod. 567. where the movement of the object is the act of the subject, to bring in the hands or in a receptacle, carry, bear Ic Dauides horn deórne bringe, forð gelǽde

Ælfríc

(n.)
Grammar
Ælfríc, es; m. [ælf, ríc]

ÆlfricÆlfricus

Entry preview:

Ælfric left Winchester about 988 for Cerne in Dorsetshire, where an abbey was established by Æthelmær.

þeówan

(v.)
Grammar
þeówan, þéwan, þíwan, þýwan, þýgan, þeón, þían, þýn, and þeówian, þíwian, þýwian; pres. ic þý, hé þýþ; p. þeówde, þéwde, þíwde, þýwde, þýgde, þeóde, þýde; ppr. þýwende, þíende; pp. þéd, þýd.
Entry preview:

Sceal mon ðam men mid dríum handum ða handa and ða fét gnídan swíðe and þýn with dry hands must the hands and feet be rubbed hard and squeezed for the man. Lchdm. ii. 182, 9.