Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ymb-fón

(v.)
Grammar
ymb-fón, p. -féng.
Entry preview:

Ðú meaht ymbfón eal folca gesetu, Exon. Th. 466, 2; Hö, 115. Ymbfónde gyrens, Wrt. Voc. ii. 41, 66. Hit is on ǽlce healfe ymbfangen mid gársecge, Ors. 1. 1; Swt. 24, 17. Ðínre gedréfednesse ðe ðú mid ymbfangen eart, Bt. 5, 3; Fox 12, 18.

fót-síþ-gerif

(adj.)
Grammar
fót-síþ-gerif, <b>fót-síþ-sticcel.</b>
Entry preview:

Substitute: fót-síd; adj. Reaching to the feet (of a garment) Fótsíd geríf limus (printed limes; but see Nap. 25, where is given Isidor's definition of limus, 'vestis, quae ... ad pedes producitur'), Wrt. Voc. i. 16, 45. Hacele vel fótsíd sciccel [printed

be-fón

to seizecatchtake,to seizetake forcible possession ofto seize a criminallost propertyto catchget to see a personto getattain toto surroundencompassto enclose,to serve as a covering forcontainto put into a coveringto encircle,to lie roundto place roundto includecontaincompriseto surround with wordsfurnish with a commentaryto have to do with an objectto engage in an occupationget involved in an action

Entry preview:

Heora breósta beóð mid byrnum befangene, Wlfst. 200, 13. to put into a covering Eal folc Róm-wara beféng þá líchoman on þǽre stówe Catacumbe, Bl. H. 193, II. Befóh útan mid golde, Past. 169, 23.

under-fón

(v.)
Grammar
under-fón, p. -féng, pl. -féngon; pp. -fangen.

to receiveto have givento getto receivesubmit toa riteto receive a personto receive for the purpose of entertaining, sheltering, harbouringto receive for safe conduct, custodyto receive as a servant or dependentto receive, admit into a societyto receive as a masterto submit toto receiveadmit the claims ofto receive, admit the force of a person's wordsaccept testimonyto receive what is offeredto acceptto receiveserve as a receptacle forto receive or accept an office, a duty, etc.to take upon one's selfto undertake a labour, task, etc.to receive what is burdensomeundergobearto take surreptitiouslyto steal

Entry preview:

Hig underfóð ðis folc mid ðé ut sustentent tecum onus populi, Num, 11, 17.

Linked entry: under-niman

for-stelan

(v.)
Grammar
for-stelan, he -steleþ, -stelþ, -stylþ, pl. -stelaþ; p. -stæl, pl. -stǽlon; pp. -stolen

To steal with violencerobdeprivefūrārisurrĭpĕreprīvāre

Entry preview:

Lamb. fol. 142, 8. Gif ceorl ceáp forstelþ [-stylþ MS. B; -steleþ MS. H.] if a churl steal property, L. In. 57; Th. i. 138, 15: L. Alf. 15; Th. i. 48, 5, MS. H.

for-lǽtan

to letpermitallowsufferto sufferto letgrantto leaveto leaveto leaveconsumingto leave aloneleave undoneabstain fromneglectto leave outomitto spareleave toto leavequitto abandonforsakedesertabandonto leaveto leaveto leavedieto defendto abandonto leaveto abandonto leaveto leave ofgive upto abandonabandonto let goto restrainto releaserestoreto give uprelinquishto remitforgiveto loseto put awaydismisslay asideto send

Entry preview:

Gl. 967. to send forth words Hé egeslicne cwide ofer þæt folc forð forlǽteð, Cri. 1518. Þá ídlan word hé út forlét, Bl. H. 59, 19. Þǽr ic hearme word út forlǽte, Ps. Th. 140, 5

for-faran

(v.)

To perishTo destroyto blockade

Entry preview:

Is folces forfaren máre þonne scolde, 46, 18. Gif hǽðen cild binnon .ix. nihton þurh gímelíste forfaren sí if a child die and be lost, because through carelessness it is not baptized within nine days after birth, and so dies a heathen, Ll.

Linked entry: fór-faran

for-sleán

cut throughto slaykillto destroylay wastefinishto routoverthrowto condemn

Entry preview:

Th. i. 98, 1. to slay, kill: Wearð hé gefliémed and his folces fela forslagen, Ors. 5, 12; S. 240, 28. Mid sweordum and mid mancwealme hí wǽron forslægene (-sleg-, v. l.) gladiis et pestilentia vastati sunt, Gr.

fant

a founta font

Entry preview:

Add: a fount Font gurges, An. Ox. 358. a font Heó eóde tó ðám fantfæte, and tólýsde hire feax, and bedýpte on ðám fante, Hml. Th. ii. 30, 17. Hí on fante gefullode wurdon, Hml. S. 2, 90. On þám háligan fante, Ll. Th. ii. 390, 14. Se ængel gehálgode

a-fón

(v.)
Grammar
a-fón, p. -féng, pl. -féngon; pp. -fangen, -fongen

To receivetaketake uphold upsupportseizelay hold ofsuscipereassumerecorripereoccuparetradere

Entry preview:

To receive, take, take up, hold up, support, seize, lay hold of; suscipere, assumere, corripere, occupare, tradere We aféngon mildheortnysse ðíne on midle temple suscepimus misericordiam tuam in media templi, Ps. Spl. 47, 8: 118,116. Afonde suscipiens

bær-fót

(adj.)
Grammar
bær-fót, adj.

BAREFOOTthat goeth barefootednudipes

Entry preview:

BAREFOOT or that goeth barefooted; nudipes, Peccat. Med. 8

feolu-fór

(n.)
Grammar
feolu-fór, e; f?

A field-fareturdus pĭlāris?torax?

Entry preview:

A field-fare; turdus pĭlāris?-Feolufór torax? Wrt. Voc. 289, 17

Linked entry: feala-fór

fór-áþ

(n.)
Grammar
fór-áþ, es; m.

A fore-oathan oath first takenpræjūrāmentumantejūrāmentum

Entry preview:

A fore-oath, an oath first taken; præjūrāmentum, antejūrāmentum Ofgá his spræce mid fóráþe let him begin his suit with a fore-oath, L. O. D. 6; Th. i. 354, 31

for-bærnan

(v.)
Grammar
for-bærnan, -bearnan, to -bærnenne; part. -bærnende; p. -bærnde, pl. -bærndon; pp. -bærned, -bærnd; v. trans.

To burn upconsumeŭrĕrecombūrĕre

Entry preview:

To burn up, consume; ŭrĕre, combūrĕre Nerón hét forbærnan ealle Róme burh Nero commanded to burn up all the city of Rome, Bt. 16, 4; Fox 58, 3: Cd. 138; Th. 173,8; Gen. 2858: Exon. 30 b; Th. 94, 21; Cri. 1543: Beo. Th. 4258; B. 2126. Isaac bær wudu to

Linked entries: for-bearnan for-bernan

for-bearnan

(v.)
Grammar
for-bearnan, p. de; impert. pl. -bearnaþ; pp. ed

To burn upconsume by firecombūrĕre

Entry preview:

To burn up, consume by fire; combūrĕre Lǽdaþ hig forþ and forbearnaþ hig prodūcĭte earn ut combūrātur. Gen. 38, 24. Hí forbearndon Beorn ealdorman they consumed Beorn alderman, Chr. 779; Erl. 55, 36: 1052; Erl. 185, 4

for-beódendlíc

(adj.)
Grammar
for-beódendlíc, adj.

Forbidding-likedissuasiveprohĭbĭtōriusde-hortātōrius

Entry preview:

Forbidding-like, dissuasive; prohĭbĭtōrius, de-hortātōrius Sume synd dehortātīva, ðæt synd forbeódendlíce oððe mistihtendlíce some are dehortātīva,which are dissuasive, Ælfc. Gr. 38; Som. 40, 8

for-berstan

(v.)
Grammar
for-berstan, he -birsteþ; p. -bærst, pl. -burston; pp. -borsten

To breakburst asunderfailcontĕridirumpiexstingui

Entry preview:

To break, burst asunder, fail; contĕri, dirumpi, exstingui Wén nǽfre forbirsteþ hope never fails, Exon. 64a; Th. 236, 2; Ph. 568. Heora bogan forberstaþ arcus eōrum contĕrātur. Ps. Th. 36, 14. Forbærst sweord Beówulfes Beowulf's sword burst asunder,

Linked entry: a-berstan

fór-bétan

(v.)

to make full amends for anyone or anythingcompensáre pro ălĭquo

Entry preview:

to make full amends for anyone or anything; compensáre pro ălĭquo, Som. Ben. Lye

for-bígan

(v.)
Grammar
for-bígan, -bígean; p. de; pp. ed

To bow downbend downhumbleabasedepreciateavoidpass byhŭmĭliāreprætĕrīre

Entry preview:

To bow down, bend down, humble, abase, depreciate, avoid, pass by; hŭmĭliāre, prætĕrīre Bælc forbígde he humbled their pride, Cd. 4; Th. 4, 15; Gen. 54: 4; Th. 5, 12; Gen. 70: Exon. 85 b; Th. 321, 19; Wíd. 48: Wad. 47; Vald. 1. 26. Litlingas nellaþ forbígean

for-biódan

(v.)

to forbid

Entry preview:

to forbid He wel meahte ðæt unriht him eáðe forbiódan he might well easily forbid that injustice to him, Bt. Met. Fox 9, 108; Met. 9, 54