Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

-fæst

(suffix)
Grammar
-fæst, as a termination, denotes fast, very, perfectly, effectually, as the English fast asleep, perfectly asleep; Ǽ-fæst fast in the law, firm, religious; Sóþ-fæst fast in truth, true, just; Staðol-fæst steadfast, steady; Unstaðol-fæst

unsteady, unsteadfast

Entry preview:

unsteady, unsteadfast

ge-sceótan

(v.)
Grammar
ge-sceótan, he -scýt, -scítt, pl. -sceótaþ; p. -sceát, pl. -scuton; subj. ic, ðú, he -sceóte, pl. -sceóten; pp. -scoten.
Entry preview:

Hit gescítt to his dǽle it shall fall to his share, Ex. 29, 26 Híg gesceótaþ [MS. gesceataþ] to Aarones dǽle and his suna écre lage fram Israhéla bearnum cedent in partem Aaron et filiorum ejus jure perpetuo a filiis Israel, 29, 28.

Linked entry: ge-stoten

sumer-lida

(n.)
Grammar
sumer-lida, an; m. [Lida, like the equivalent Icel. liði in sumar-liði, elsewhere refers to a single object, man or ship (v. lida, sǽ-, ýð-lida), but in the passage given below from the Chronicle seems to mean a fleet. Later in the same work liþ (q. v.), which seems taken from the Scandinavians, is used in this sense, e. g. ðæt lið ðæt on Sandwíc læg, 1052; Erl. 183, 40, can sumer-lida be intended to represent Norse sumar-lið? In one other place sumer-lida occurs, in company with words relating to the sea, and it there glosses malleolus; but here perhaps sumer-loda should be read, and malleolus be taken in the sense shoot, twig (see spæc); cf. O. H. Ger. sumar-lota, -lata virgultum, palmes. v. Anglia xiii. 330.]
Entry preview:

A summer fleet, one that sets forth in summer and returns in autumn Æfter ðissum gefeohte cuom micel sumorlida (tó Reádingum, MS. E.), Chr. 871; Erl. 74, 35. [Steenstrup takes the word to mean a force moving from its quarters in England, and leaving

ge-ceósan

Entry preview:

Swá góde laga swá hý betste geceósen, 276, 18. Gebéte þæt swá scíre witan geceósan, Wlfst. 172, 4. Ic hæbbe gecoren and míne witan hwæt seó steór beón mæge, Ll. Th. i. 276, 30.

býdel

(n.)
Grammar
býdel, es; m. [beódan to bid, order, proclaim] .
Entry preview:

Bisceopas sindon býdelas Godes lage bishops are proclaimers of God's law, L. C. E. 26; Th. i. 374, 15. Biscopas sind to býdelum gesette bishops are ordained to be ministers, Homl. Th. ii. 120, 8.

Linked entry: bǽdel

cwilmian

(v.)
Entry preview:

Hí wurdon tócwýsede and cwylmiende lágon, Hml. S. 6, 94. trans. to torment Ꝥ hé mé má ne ceówe ne ne cwelmie ( cruciet ), Gr. D. 324, 27. to kill Hé sécð tó cwilmianne hine quaerit mortificare eum, Ps.

stæpe

Entry preview:

unnyttan weorces pedes conspiciuntur, quia quibus vestigiis nequitia sit perpetrata cognoscitur, et tamen adductis excusationibus impura mens introrsus pedes colligit, quia cuncta iniquilatis suae vestigia abscondit, Past. 241, 20. add From ðǽre súðdura lágon

hóh

(n.)
Grammar
hóh, hógh, hó, hoo a form occurring in local names whose meaning is thus given by Kemble: 'Originally a point of land, formed like a heel, or boot, and stretching into the plain, perhaps even into the sea,' Cod. Dipl. iii. xxvi, where see the references to the various forms. Kemble's supposition is borne out by the following passage, in which the word occurs independently
Entry preview:

Wé ðá fóron forþ be ðæm sǽ and ðǽr ða heán hós and dene and gársecg ðone æthiopia wé gesáwon promuntoria ad oceanum in ethiopia vidimus, Nar. 24, 9

ildra

(n.)
Grammar
ildra, an [but the singular rarely occurs] ; m.

A parentancestorfatherforefatherpredecessorelder

Entry preview:

Úre yldrena lage traditionem seniorum, Mt. Kmbl. 15, 2. Twegen gebróðru ðe hæfdon behwyrfed eall heora yldrena gestreón on deórwyrþum gymstánum two brothers who had converted all their parents' wealth into precious stones; Homl. Th. i. 60, 23.

Linked entries: ældran ildra

mirran

(v.)
Grammar
mirran, mierran, merran; p. de.

to be a stumbling-block toto hinderobstructto wastesquanderTo err

Entry preview:

Gif hwá Godes lage wyrde oððe folclage myrre, L. I. P. 2; Th. ii. 306, 12. to waste, squander Ðý læs mon unnytlíce mierde ðæt ðæt hé hæbbe ne, quae possident, inutiliter spargant, Past. 44, 4; Swt. 325, 3.

Linked entries: meoring myrran

weorc-stán

(n.)
Grammar
weorc-stán, es; m.
Entry preview:

Ðá geseah hé hwǽr ða weorcstánas (cf. 322 supra ) lágon ofer eall, 23, 490. On ðam fenlande synd feáwa weorcstána, 20, 77. Hé hét ðæs scræfes ingang mid weorcstánum forwyican, 23, 316. Mid ormǽtum weorcstánum, Homl. Th. ii. 424, 27.

diht

(n.)
Grammar
diht, es; m.
Entry preview:

Dómas and dihtas rihte man geornlíce, þæt leód and lagu trumlíce stande, Wlfst. 74, 8

be-hýdan

Entry preview:

Hí on þám scræfe lágon fram Decie behýdde, Hml. S. 23, 741. ¶ of sheathing a sword :-- Hé hét Petrum behýdan his swurd, Hml. S. 25, 848: 28, 65. Þá sweord on heora sceáðum behýdde wǽron ( reconduntur ), Prud. 72. Add

seóc

(adj.)
Grammar
seóc, ; adj.
Entry preview:

Ða ðe on sáre seóce lágun, Exon. Th. 83, 15 ; Cri. 1356. Feóllon wergend bennum seóce, Cd. Th. 118, 29 ; Gen. 1972. Seócra. manna hús nosocomium , Wrt. Voc. i. 58, 52. Ofer seóce (aegrotos) hí hyra handa settaþ and hí beóþ hále, Mk. Skt. 16, 18.

á-breóþan

(v.)
Entry preview:

[Si lage swið abreað this law degenerated very much, O. E. Hml. i. 235, 29.]

Linked entries: a-broten á-broþenness

licgan

Entry preview:

Lágan, An. 1085. Lágon, Jud. 30. Þá þe on sáre seóce lágun, Cri. 1356. Suelce hié ǽr lǽgen on longre medtrymnesse, Past. 229, 2. Hé on ræste geseah Grendel licgan aldorleásne, B. 1586. Hé smyrode án licgende mǽden on langsumum sáre, Hml.

ge-þyncþ

Grammar
ge-þyncþ, ge-þyncþu.
Entry preview:

Hit waes hwílum ꝥ leód and lagu fór be geþincðum, Ll. Th. i. 190, 12. Swá man bið mihtigra for worulde, oþþon þurh geþingða heárra on háde, 328, 14.

be-leán

Entry preview:

-lagen. to restrain a person (dat.) from something (acc.) by blaming, to prohibit Hé willnode þæt hé móste mid him sweltan, þeáh se bisscop him þæt swíðe belóh (tametsi ipso multum prohibente), Bd. 5, 19; Sch. 661, 18. ꝥ preóstas ofer-druncen georne

ge-dafenian

(v.)
Entry preview:

H. 67, 12: 77, 12. without a subject, alone Godes laga bealdan swá swá his háde gedafenað, Ll. Th. i. 346, 24. Dó hire swá dohtrum gedafenað faciet illi juxta morem filiorum, Ll.

twelf-hynde

(adj.)
Grammar
twelf-hynde, adj. As applied to a person, of the rank for which the wergild was twelve hundred shillings; applied to the wergild, that must be paid for a person of such rank. As will be seen from the passages given below, the twelfhynde man was a þegn, and his importance, as marked by the wergild and otherwise, was six times that of the
Entry preview:

Ceorles wergild is on Myrcna lage .cc. sciłł. Ðegnes wergild is syx swá micel, L. M. L.; Th. i. 190, 1. Twelf*-*hindus est homo plene nobilis, i. thainus cujus wera est duodecies .c. soł., L. H. 76, 4; Th. i. 581, 17.

Linked entry: six-hynde