Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wǽta

(n.)
Grammar
wǽta, an; m.:wǽte, an; f.

wet, moisturea liquid a liquid that may be drunkor used in cookery, medicine,etc., liquor, drinkmoisture in an animal body, humourwater, urinemoisture of plants, juice, sap

Entry preview:

Homl. 209, 2.B Æfter sóðum gecynde ðæt wæter is brosniendlíc wǽta, Homl. Th. ii. 270, 5. Wolde ðæt folc ðæt fýr ádwæscan, gif hit ǽnig wǽta wanian mihte, 140, 17.

Linked entries: wǽt wǽte

tó-sníðan

(v.)
Grammar
tó-sníðan, p. -snáð, pl. -snidon ; pp. -sniden.
Entry preview:

Ðá wǽron ðǽr manige men ðe . . . hine bismrodan, ðæt hé his gegyrelan tó-sníðan sceolde, Blickl. Homl. 215, 5-10. Tósnidenre hreáþemúse blód. Lchdm. ii. 236, 17. Uppan ðám sticceon ðe ðǽr tósnidene beóþ membra quae sunt caesa.

ofer-sleán

(v.)

to reduce, subdue

Entry preview:

to reduce, subdue Ðæt ða munecas furþor restan ðonne healfe niht ðæt seó dæges þigen tófered sý on ðære nihtlícam reste and seó hǽte ðære þigene oferslegen that the monks may rest more than half the night, so that the food of tie day may be distributed

be-helian

(v.)
Entry preview:

Ðæt ðá loccas ðá hýd behelien (-igen, v. l. ), Past. 141, 9. Ðæt hié hié gehýden and beheligen under ðǽm ryfte ðǽre leásunga, 239, 25. Behýd and behelod mid ðǽre eorþan, Bt. 15; F. 48, 25.

þeóstru

(n.)
Grammar
þeóstru, (sometimes written þr- instead of þ-) and þiéstru, þístru, þýstru; f.: and þeóstre, þýstre; n. [cf. O. Sax. thiustri; n.]
Entry preview:

Ðæt þýstro eów ne befón ut non tenebrae nos compraehendant, Jn. Skt. 12, 35: 1, 5. Æfter ðǽm clammum helle þeóstra, Blickl. Homl. 83, 22: Exon. Th. 143, 28; Gú. 668. Se beorhta dæg tódrǽfþ ða dimlícan þeóstru ðære sweartan nihte ...

leáh

(n.)
Grammar
leáh, g. leás; m.

A leameadow

Entry preview:

Ðæt intó Eardulfes leá; of ðan leá, ðæt eft tó ðære greátan díc, 292, 4. Þurh ðone leá tó ðam miclan hæslwride, Cod. Dip. Kmbl. 250, 34. Betweox ða twegen leás, 21. Lytle leás amarcas, Wrt. Voc. ii. 10, 14

Linked entries: leáh léh

un-befohten

(adj.)
Grammar
un-befohten, adj.

Unfoughtunopposed

Entry preview:

Unfought, unopposed Ðá wénde se here ... ðæt hié mehten faran unbefohtene ðǽr ðǽr hié wolden, Chr. 911; Erl. 100, 23: Byrht. Th. 133, 28; By. 57

Linked entry: be-feohtan

nytweorþlíce

(adv.)
Entry preview:

Ðætðæs ðe nytweorþlícor gehiérden ðá hálgan láre, ðe hí ǽr wilnodon ðæt hí gehíran mósten ut quanto anxie quaererent, tanto utiliter audirent, Past. 443, 12. Add

hlýp

(n.)
Grammar
hlýp, es; m.
Entry preview:

Se dæg is geháten saltus lunæ ðæt is ðæs mónan hlýp the day is called saltus lunæ, that is, the moon's leap, Lchdm. iii. 264, 24: Exon. 18 b; Th. 45, 16, 29; 46, 1, 13; Cri. 720, 726, 730, 736. Hlýpum by leaps, Th. 46, 31; Cri. 747.

ge-stihtian

(v.)
Grammar
ge-stihtian, -stihtan, -stitian; p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed [stihtian to dispose]
Entry preview:

Mellitus and Justus gestihtedon ðæt heó ðǽr wolden ðære wísan ende gebídan Mellitus ac Justus ibi rērum fĭnem expectāre dispōnentes, 2, 5; S. 507, 35, Ðæt cúþ is ðæt ðæt mid Drihtnes mihte gestihtad wæs quod Dŏmĭni nūtu dispŏsĭtum esse constat, 1, 14;

Linked entry: ge-stitian

tíþe

(n.)
Grammar
tíþe, tíþa (-e, -a; masc.: -u, -a, -e; fem.: -a; pl.) in the phrases tíþe(-a) beón, weorþan to obtain one's request, to have granted the request for something (gen.
Entry preview:

Ðæt ic ( a widow ) beó ðæs tíðe ðe ic bidde, Homl. Th. i. 566, 15. Ealles ðæs ðe gé biddaþ gé beóþ tíða omnia quaecunque petieritis in oratione accipietis, Mt. Kmbl. 21, 22. )

Linked entries: týþa un-tygþa

síde

(n.)
Grammar
síde, an ; f.
Entry preview:

Ǽfre byþ on sumre sídan ðære eorþan dæg, and ǽfre on sumre sídan niht, Lchdm. iii. 234, 27: Anglia viii. 319, 39. of descent, cf. on the father's, mother's side Hig wǽron ácennede of Constantines sídan, ðæt ys of gestreónde, Shrn. 97, 6

wítnung

(n.)
Grammar
wítnung, e; f.

Punishmenttormentpain

Entry preview:

Ðæt hé on wítnunge stówe swungen wǽre, óþ ðæt hé swylte, Blickl. Homl. 193, 3. Ðære synne tó wítnunge mínre unhýrsumnesse ad puniendam inobedientiae meae culpam, Bd. 5, 6; S. 619, 22.

ǽrne

Grammar
ǽrne, l. ǽrne-mergen, -morgen

early morning

Entry preview:

Diluculum, ðæt is se ǽrnemergen, Lch. iii. 244, 6. Se dæg hæfð þreó tódǽlednyssa. . . .

unriht-wrigels

(n.)
Grammar
unriht-wrigels, es; n.

A veil of error

Entry preview:

A veil of error Hié wǽron stǽnenre heortan and blindre, ðæt hié ðæt ongeotan ne cúðan, ðæt hié ðǽr gehýrdon, ne ðæt oncnáwan ne mihton, ðæt hié ðǽr gesáwon; ac God áfyrde him ðæt unrihtwrigels (cf. ðone unrihtan wrigels, Wulfst. 252, 4) of heora heortan

on-gitan

(v.)
Grammar
on-gitan, -gietan, -giotan, -geotan ; p. -geat, -get; pl. -geáton, -géton ; pp. -giten, -gieten

To perceiveto perceive, seeto perceive by hearingto perceive, feel (pain, etc. )to feel, be of opinion, judgeto know, hear of, find outto perceive, understandto recognise, know,to take a person or thing to be what it really isto recognise a fact or circumstance,to know (of sexual intercourse)

Entry preview:

Ðæt is tó ongytanne ðaet ácennede wǽron wæstmas gódra dǽda, Bd. 3, 23; S. 554, 23. Ðú hæfdest ongiten, ðæt mé selfum þúhte, ðæt ic hæfde forloren ðæt gecyndelíce gód, Bt. 35, 2. ; Fox 1, 56, 17. Heó ongieten hæfde, ðæt heó eácen wæs, Exon.

inn

(adv.)
Grammar
inn, in; adv.

Inwithin

Entry preview:

Ðæt land beág ðǽr súþryhte oððe seó sǽ in on ðæt land, Ors. 1, 1; Swt. 17, 18. Héht óðre dæge hie ealle þrý in beforan hine next day he ordered them all three in before him, Blickl. Homl. 175, 18.

on-sín

(n.)
Grammar
on-sín, -sién, -sýn, e; f.

Lack, want

Entry preview:

Nis on ðæm londe ne sár wracu ne wædle gewin ne welan onsýn luctus acerbus abest, et egestas obsita pannis, 201, 13; Ph. 55. Ðǽr him nǽnges wæs eádes onsýn, 225, 32; Ph. 398

Linked entries: -sín on-sýn

þridda

(num.; adj.)
Grammar
þridda, þirda (in North.)

third

Entry preview:

Ðære þriddan eá nama, Gen. 2, 14. On nánum heolstrum heofenan, oþþe eorþan, oþþe sǽ þriddan, Homl. Th. ii. 146, 32. Ðý þryddan dæge (ðe ðirda dæg, Lind.), Mt. Kmbl. 16, 21. On ðære þriddan (ða ðirdda, Lind.: ðirda, Rush.) wæccan, Lk. Skt. 12, 38.

Linked entry: þirda

syn-lust

(n.)
Grammar
syn-lust, es; m.

Sinful pleasuredesire, lust

Entry preview:

Sinful pleasure or desire, lust Ic wæs swíðe onǽled mid ðære hátheortnysse ðæs synlustes, ðæt ic gewilnode bútan ceápe ðæt hí mé tó geurnon, Homl. Skt. ii. 23 b, 337.