Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

for-swelgan

(v.)
Grammar
for-swelgan, -sweolgan, he -swelgeþ, -swilgeþ, -swelhþ, pl. -swelgaþ; p. ic, he -swealh, -swealg, ðú -swulge, pl. -swulgon; subj. pres. -swelge, pl. -swelgen; p. -swulge, pl. -swulgen; pp. -swolgen, -swelgen [swelgan to swallow]

To swallow updevourabsorbdevŏrāredegluttīreabsorbēre

Entry preview:

Eall wísdóm heora forswolgen is omnis săpientia eōrum devŏrāta est, 106, 27. Syndon hí æt stáne forswolgene absorpti sunt juxta petram, Ps. Th. 140, 8. Heó beóþ forswelgene they shall be swallowed up, 57, 8

Linked entry: for-sweolgan

BRINGAN

(v.)
Grammar
BRINGAN, part, bringende; ic bringe, brincge, ðú bringst, he bringeþ, brincgeþ, bringþ, pl. bringaþ; p. ic, he brang, brong, ðú brunge, pl. brungon; pp. brungen; v. a.
Entry preview:

He ða býsene from Gode brungen hæfde he had brought the mandates from God, Cd. 30; Th. 41, 4; Gen. 651: 176; Th. 221, 3; Dan. 82

bícnian

(v.)
Grammar
bícnian, bícnigan; part. bícniende; he bícneþ; p. ode; pp. od; v. a.

to beckon, nodinnuereto indicate, signify, announce, shewindicare, significare

Entry preview:

to beckon, nod; innuere He wæs bícniende him erat innuens illis, Lk. Bos. 1, 22.

ge-swícan

(v.)
Grammar
ge-swícan, ic -swíce, ðú -swícest, -swícst, he -swíceþ. -swícþ, pl. -swícaþ; p. -swác, pl. -swicon; pp. -swicen
Entry preview:

Hí nǽfre heora yfeles geswicon they never ceased from their evil, Chr. 1001; Erl. 137, 20. He geswác hys weorces he rested from his work, Gen. 2, 3. Gé hellfirena sweartra geswícaþ ye turn from black hell-crimes. Exon. 98 a; Th. 366, 4; Reb. 7.

ge-hýran

(v.)
Grammar
ge-hýran, -híran, -héran; to -hýranne, -hýrenne; part. -hýrende; ic -hýre, -ðú -hýrest, -hýrst, he -hýreþ, -hýrþ, pl. -hýraþ; p. ic, he -hýrde, ðú -hýrdest, pl. -hýrdon; impert. -hýr, pl. -hýre, -hýraþ; subj. pres. -hýre, pl. -hýron; p. -hýrde, pl. -hýrden; pp. -hýred.

To heargive ear toaudīreexaudīreTo hearaudīreto obeyobĕdire

Entry preview:

Ǽr he dómdæges dyn gehýre before he shall hear doomsday's din, Salm. Kmbl. 546; Sal. 272 : Exon. 13 a; Th. 22, 31; Cri. 360. Wearþ Stephanes bén gehýred Stephen's prayer was heard, Homl. Th. i. 52, 32, 33. v. intrans.

GEÓTAN

(v.)
Grammar
GEÓTAN, ic geóte, ðú gýtst, he gýt, pl. geótaþ; p. geát, gét, pl. guton; pp. goten; v. a.

to pour, pour out, shedfundere, effundere, profundereto flow, streamprofluereto found, castto cast

Entry preview:

Mid geótendan here with an overwhelming army, Chr. 1052; Erl. 184, 17. to found, cast Gold and seolfur ðe hér geótaþ menn gold and silver that men here found, Ps. Th. 134, 15. Híg guton him hǽðenne god they have made them a molten image, Deut. 9, 12

ge-lǽstan

(v.)
Grammar
ge-lǽstan, to -lǽstenne; he -lǽsteþ, -lǽst; p. -lǽste; pp. -lǽsted, -lǽst.

to doperformaccomplishfulfildischargeexecutepayfăcĕreperfĭcĕrepatrārepræstārepersolvēreto accompanyfollowattendservecŏmĭtārisĕquipersĕquiTo continueremainlastenduremănēredūrāre

Entry preview:

He hæfde wordbeót leófum gelǽsted he had performed his promise to the beloved, Cd. 132; Th. 167, 7; Gen. 2762 : 109; Th. 144, 25; Gen. 2395.

Linked entry: lǽstan

DELFAN

(v.)
Grammar
DELFAN, ic delfe, ðú delfest, dilfst, he delfeþ, dilfþ, pl. delfaþ; p. ic, he dealf, ðú dulfe, pl. dulfon; subj. delfe, pl. delfen; p. dulfe, pl. dulfen; pp. dolfen; v. a.

To dig, dig out, DELVEfŏdĕre, effŏdĕre

Entry preview:

Ongan he eorþan delfan he began to dig the earth, Elen. Kmbl. 1655; El. 829. Ic delfe fŏdio, Ælfc. Gr. 28, 6; Som. 32, 45. Ðǽr þeófas hit delfaþ ubi fures effŏdiunt, Mt. Bos. 6, 19, 20: Exon. 111 b; Th. 427, 27; Rä. 41, 97.

willan

(v.)
Grammar
willan, prs. ic, hé wille, wile, ðú wilt, pl. wé willaþ ; p. wolde, walde ; part. prs. willende
Entry preview:

He wolde ðæt him eorðe geseted wurde, 6, 35 ; Gen. 99: Met. 11, 16. absolute cunnian wolde his Drihtnes wyllan, húl wolde be him ( what he would have him do ) . . . Cwæð se Hǽlend, ðæt sceolde underfón mǽden, Homl.

Linked entries: fǽcan walde

FÓN

(v.)
Grammar
FÓN, to fónne; ic , ðú féhst, he féhþ, pl. fóþ; p. ic, he féng, ðú fénge, pl. féngon; impert. fóh, pl. fóþ; subj. pres., pl. fón; p. fénge, pl. féngen; pp. fangen, fongen; v. trans.

To graspcatchseizeto seize with hostile intentiontakeundertakeacceptreceivemănu comprehendĕrecaptārecăpĕreaccĭpĕre

Entry preview:

Hér beóþ fangene seólas and hronas here are caught seals and dolphins, Bd. 1, 1; S. 473, 16. Hí feng woldon fón they would take the booty, Chr. 1016; Erl. 156, 28, 12.

for-gán

(v.)
Grammar
for-gán, to -gánne; he -gǽþ; p. -eóde, pl. -eódon; pp. -gán

To FOR-GOabstain frompass overneglectabstĭnēretranscendĕreprætĕrire

Entry preview:

To FOR-GO, abstain from, pass over, neglect; abstĭnēre, transcendĕre, prætĕrire Ðæt he smeáge hwæt him sý to dónne and to forgánne that he meditate what is for him to do and what to forgo, L. C. S. 85; Th. i. 424, 6.

FRETAN

(v.)
Grammar
FRETAN, ic frete, ðú fritest, fritst, he freteþ, friteþ, fritt, fryt, pl. fretaþ; p. ic, he fræt, ðú frǽte. pl. frǽton; pp. freten [for-, etan to eat?].

to eat upgnawFRETdevourconsumedevŏrāreconsūmĕrecomĕdĕreto breakburstfrangĕrerumpĕre

Entry preview:

He fræt fýftýne men he devoured fifteen men, Beo. Th. 3167; 6. 1581: Exon. 112 b; Th. 432, 4; Rä. 48, 1. He fræt uncer wurþ cŏmēdit prĕtium nostrum, Gen. 31, 15: Ps. Spl. 79, 14. Fugelas hit frǽton vŏlucres comēdērunt illud, Mk.

Linked entry: gefrett

æt-berstan

(v.)
Grammar
æt-berstan, ic -berste, he -birsteþ, -byrst; p. -bærst, pl. -burston; pp. -borsten

To break out or looseto escapeget awayerumpereevadere

Entry preview:

Ðæt he ðanon ætberste that he escape thence, L. C. E. 2 ; Th. i. 358, 25

Linked entries: æt-byrst at-berstan

for-cnídan

(v.)
Grammar
for-cnídan, p. ic, he -cnád, ðú -cnide, -cnyde, pl. -cnidon; pp. -cniden

To beat or break into piecesdash or throw downcomminuĕrecontĕrĕrecollidére

Entry preview:

Ealle trumnysse hláfes he forcnád omne firmāmentum pānis contrīvit, 104, 15. Setl his on lande ðú forcnyde sēdem ejus in terra collīsisti, 88, 43

DEORFAN

(v.)
Grammar
DEORFAN, ic deorfe, ðú dyrfst, he dyrfþ, pl. deorfaþ; p. dearf, pl. durfon; pp. dorfen

To labour laborāre

Entry preview:

To labour; laborāre Ne wiðcweðe ic to deorfenne gyt, gif ic nýdbehéfe eom gyt ðínum folce I refuse not to labour still, if I am yet needful to thy people, Homl. Th. ii. 516, 26. Þearle ic deorfe I labour very much, Coll, Monast. 19, 13

Linked entry: mán-deorf

DREÓPAN

(v.)
Grammar
DREÓPAN, ic dreópe, ðú drýpst, he drýpþ, pl. dreópaþ; p. dreáp, pl. drupon; pp. dropen

To drop stillāre

Entry preview:

To drop; stillāre, Prov. 19

BÚGAN

(v.)
Grammar
BÚGAN, part. búgende; ic búge, ðu búgest, býhst, býgst, he búgeþ, býhþ, býgþ; p. ic, he beág, beáh, ðú buge, pl. bugon; imp. búg, búh; pp. bogen; v. intrans.
Entry preview:

He to fulluhte beáh he submitted to baptism, Homl. Th. i. 386, 32: Ex. 32, 26. Hí bugon to ðam they submitted to that, Jos. 9, 27: Chr. 975; Erl. 125, 24. Ǽlc burhwaru wæs búgende to him every city was yielding to him, Jos. 11, 19.

Linked entries: beág beáh

ge-teón

(v.)
Grammar
ge-teón, ic -teó, ðú -týhst, he -týhþ, pl. -teóþ; p. -teáh, -teág, -téh, pl. -tugon; pp. -togen.
Entry preview:

He Adam fram helle getéh he drew Adam from hell, Nicod. 30; Thw. 17, 31. He monige to rihtre weorþunge ðǽre Drihtenlícan Eástrana geteáh and gelǽdde multos ad Catholicam Dominici Paschæ celebrationem perduxit, Bd. 5, 18; S. 636, 4.

DREÓSAN

(v.)
Grammar
DREÓSAN, ic dreóse, ðú drýst, he dreóseþ, drýst, pl. dreósaþ; p. dréás, pl. druron; pp. droren

To rush, fall, perish cadĕre, ruĕre

Entry preview:

To rush, fall, perish; cadĕre, ruĕre Wæstmas ne dreósaþ the fruits do not fall, Exon. 56 a; Th. 200, 2; Ph. 34. Dreóseþ deáw and rén dew and rain fall, 16 b; Th. 38, 19; Cri. 609. Druron dómleáse they fell ingloriously, Andr. Kmbl. 1989; An. 997. Swylgþ

herian

(v.)
Entry preview:

hit herede, 53, 8. Lǽrað hí hit ǽlcne ðára ðe hit gehiérð herian, 427, 17. Hcrigean, 55, 7. Tó herianne (-igeanne, v. l.), 52, 19. Tó herigenne, 353, 25. Hered, 451, 19. to extol the attributes of Deity Heraþ concelebrat, An. Ox. 2612.