Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

teón-full

(adj.)
Grammar
teón-full, adj.
Entry preview:

Ys steór leás on múþe teónfulles ( contumeliosi ), Scint. 114, 9. Teónfulle wé synd contumeliosi sumus, 155, 14. Wǽron hí æfter æþelborennesse oferhýdige and hearmcwydole . . .

þreágung

(n.)
Grammar
þreágung, þreáwung (v. þreápung), þreáung, þreáng, e; f.

reproofrebukea threatchastisementpunishment

Entry preview:

correction : -- Æfter deáþe nán þreágincge ys leáf post mortem nulla correctionis est licentia, Scint. 48, 16

Linked entries: þreáung þreáwung

hlinian

(v.)

to reclineto lean

Entry preview:

L. 7, 49. to lean for support Þá stuðu þe se bysceop on hleonigende forðférde illa destina cui incumbens obiit Bd. 3, 17; Sch. 269, 18. to incline in thought, be favourably disposed to Eallra willa hlinede (hleonade, hleonodon, v. ll.) tó gehýranne

rǽs

(n.)
Grammar
rǽs, es; m.
Entry preview:

Ðá wearð líg tólýsed, leád wíde sprong, hæleþ wurdon acle for ðý rǽse, Exon. Th. 277, 27; Jul. 587. Hé gúðe rǽs mid his freádryhtne fremman sceolde, Beo. Th. 5246; B. 2626. Gúðe rǽsum, 4702; B. 2356

Linked entry: rǽs-bora

sprengan

(v.)
Grammar
sprengan, p. de
Entry preview:

Nime se sacerd his blód arid dyppe his finger ðǽron and sprenge on dæt ryft, Lev. 4, 17, 6. government uncertain Ðá ðá hé sprencde dum rorat, Germ. 402, 43. to burst, crack (cf. to spring a leak, sprung, applied to a bat) Hé sceáf mid ðam scylde, ðæt

Linked entry: sprængan

eówer

youryouryours

Entry preview:

Add: qualifying a noun, your Ðiós eówru leáf, Past. 451, 32. Eóweres andleofan, Bl. H. 169, 16. Eówres Fæder, 171, 21. Mid eówrum (eórum, v. l.) ágenum willan gé sculon ðencean for eówre heorde, Past. 137, 19. For eówerre fortrúwodnesse, 211, 12.

BRINGAN

(v.)
Grammar
BRINGAN, part. bringende ; ic bringe, brincge, ðú bringst, he bringeþ, brincgeþ, bringþ, pl. bringaþ; p. ic, he brang, brong, ðú brunge, pl. brungon; pp. brungen; v. a.

To BRING, adduce, lead, produce, bear, carryferre, adducere, ducere, producere, offerre, proferre

Entry preview:

To BRING, adduce, lead, produce, bear, carry: ferre, adducere, ducere, producere, offerre, proferre Hwǽr is ðæt tiber, ðæt ðú bringan þencest where is the gift which thou thinkest to bring?

ge-lǽnan

(v.)
Grammar
ge-lǽnan, to grant for a time,
Entry preview:

lend, lease land Wé habbað . . . gelǽned heom ðæt land of ðǽre strǽt ðe úre wæs heore hús on tó rýmende, ðá hwíle ðe hí libbeð . . . and æfter heore dæie hí gyfeð heore hús and heore land and úre Críste and Sancte Petre, C. D. vi. 209, 28-210, 7.

cealf

Entry preview:

On cealfa leáge, Cht. E. 294, 25. Calfra vitulorum, Rtl. 21, 12. Calfero vitulos, 119, 28. Cealfru, Ps. L. 49, 9: 50, 21. Cealfas, Ex. 24, 5: Ps. Spl. 28, 6. Hé ðá cealfas tó cúum lǽdde, Shrn. 61, 19. v. cú-, hind-cealf; cealfa hús in Dict. Add

fǽr-béna

(n.)
Grammar
fǽr-béna, fær-béna (-u), an; m.
Entry preview:

Substitute: one that has to ask leave to go (faran) from his lord (? v. fær; I 2), a person of the churl class Gif ǽni man ágiten wurðe ꝥ ǽnige hǽðenscipe dreóge . . . gif hé sí cynges þegn . . . Gif hit sí elles landágende man . . .

ge-dirfan

(v.)
Grammar
ge-dirfan, pp. ed.
Entry preview:

Betere ys þæt for manegra hǽlþe án beó genyþerud, þænne þurh ánes leáfe manega beóð gedyrfede ( periclitentur ), Scint. 115, 20. Scypu beóð gedyrfed (per[i] clitautur) on wídsǽ, Archiv cxx. 297, 19

hearmian

(v.)
Grammar
hearmian, p. ode

To harm, hurt, injurecalumniarito afflict, grieveto be annoyed

Entry preview:

To harm, hurt, injure Gif preóst óðerne un-warnode lǽte ðæs ðe hé wite ðæt him hearmian wille if a priest leave another unwarned of that which he knows will harm him, L. N. P. L. 33; Th. ii. 294, 26: Lchdm. iii. 202, 33.

wara

(n.)
Grammar
wara, an; m.
Entry preview:

Bex-leá, 13), Cod. Dip. B. i. 295, 5, Cant-ware, Wiht-ware, Sodom-ware, Syr-ware: see? also Up-ware. Cf. the Icelandic

Linked entry: -waru

lícettere

(n.)
Grammar
lícettere, es; m.

a hypocrite

Entry preview:

Swylce leáse líceteras [lícetteras. Rush.] sicut hypocritæ, Mt. Kmbl. 6, 16. Wá eów lícceteras væ vobis, hypocritæ, 23, 13. Líccetteras, 23, 15.

lícettung

(n.)
Grammar
lícettung, e; f.

Feigningpretencesimulationhypocrisy

Entry preview:

Ðæt his gesacan on miclum dǽle lícettunge and leáse wið hine syredon and onsægdon accusatores ejus nonnulla in parte falsas contra eum machinasse calumnias, Bd. 5, 19; S. 640, 14. Þurh lícetunge per simulationem, Confess. Peccat

ge-frinan

(v.)
Grammar
ge-frinan, ic -frine, ðú -frinst, he -frinþ, pl. -frinaþ; p. -fran, pl. -frunon; pp. -frunen

To learn by askingfind outhear of

Entry preview:

To learn by asking, find out, hear of Ðá gefran Ioseph ðæt Archelaus rixode on Iudea lande then Joseph learned that Archelaus reigned in Judea, Homl. Th. i. 88, 19. We ðeódcyninga ðrym gefrunon we have heard of the glory of the great kings, Beo.

Linked entry: ge-frunon

carte

Entry preview:

Heó ealle hyre mánlican dǽda áwrát on ánre cartan and beworhte mid leádé, . . . þá genam se biscop þá cartan, 532. Ic oncnáwe þás cartan; þis ic sylf áwrát, 456. Cartena, gewrita scedarum, An. Ox. 2308. Kærtena, 7, 142: 8, 117. Add

weá-mód

(adj.)
Grammar
weá-mód, adj.

Angry, wrathful, choleric, passionate

Entry preview:

Pellican is a leane fowel, so weamod and so wreðful þet hit sleað ofte uor grome his owune briddes, A. R. 118, 8.]

gýmeleást

(n.)
Grammar
gýmeleást, gímelíst, gémelést, e; f.

Carelessnessnegligenceneglectnegligentia

Entry preview:

Se Hǽlend ne forlét to gýmeleáste his gelufedan apostol the Saviour did not leave his beloved apostle to neglect, Homl. Th. 1. 58, 33

hearde

(adv.)
Grammar
hearde, adv.

Severely, very much, greatly, sorely

Entry preview:

Hine ðæs heardost langode hwanne hé of ðisse worlde móste he very earnestly longed for the time when he might leave this world, Blickl. Homl. 227, 1: Bt. 36, 2; Fox 174, 28