þeód-sceaþa
Entry preview:
A criminal against the community, a spoiler of the community, a great criminal or spoiler Wác biþ se hyrde, ðe nele ða heorde bewerian, gyf ðǽr hwylc þeódsceaða sceaðian onginneþ. Nis nán swá yfel sceaða swá is deófol sylf. Ðonne móton ða hyrdas beón
útan-cumen
Entry preview:
Come from without, from another land, foreign, alien, strange Útancuman advena, Wrt. Voc. i. 74, 64. Ðǽr nán útancymen (útencumen, Cott. MS.) mon cuman ne dorste, Ors. 5, 2; Swt. 218, 1, Se útancumena munuc ðe of uncúðum eardum cymð, R. Ben. 109, 4.
wracnian
To be ⬩ travel in a foreign country ⬩ be a pilgrim ⬩ stranger
Entry preview:
To be or travel in a foreign country, be a pilgrim or stranger Ic wræcnige peregrinor, Ælfc. Gr. 25; Zup. 145, 19 note. Ic wracnode mid Labane apad Laban peregrinatus sum, Gen. 32, 4. Ephron, ðǽr wracnode Abraham Hebron, in qua peregrinatus est Abraham
Linked entry: wræcnian
á-dídan
Entry preview:
Add:to a-dýdan: to destroy, &c. Ádýt mortificat, Ps. L. fol. 186, 6. Ǽlc man bið fordémed ðe hine sylfne ádýt, Hml. S. 19, 229. Ealle gesceafta ðæt wæter ádýdde, Hml. ii. 60, 11: 122, 17. Hig manega ádýddon ( ad mortes plurimorum ), Num. 21,
Linked entry: a-dýdan
hlid
fence ⬩ a gate ⬩ door
Entry preview:
Add: that which covers the opening at the top of a vessel or closes the mouth of an aperture Bytte hlid cordias, Wrt. Voc. ii. 135, 80. 'Gange hé him tó mínre byrgene and áteó áne hringan úp of ðǽre þrýh' . . . ' Getíða mé ꝥ ic áteó þás hringan úp of
ge-wunian
to dwell ⬩ inhabit ⬩ to remain ⬩ stay ⬩ abide ⬩ continue ⬩ To stop, live, associate with ⬩ continue in or with ⬩ to be accustomed, wont
Entry preview:
to dwell, inhabit Ne mágon ðǽr gewunian wídférende ne ðǽr elþeódige eardes brúcaþ there may not dwell wide wandering men, nor there do strangers enjoy a home, Andr. Kmbl. 557; An. 279: Cd. 220; Th. 284, 24; Sat. 326. Nǽfre gewurþe ðæt ðǽr on gewunige
hlǽw
Entry preview:
a low or law [occurring in names of places], a rising ground, an artificial as well as a natural mound, a funeral mound; tumulus Wæs ðǽr on ðam eálande sum hláw mycel ofer eorþan geworht, ðone ylcan men for feós wilnunga gedulfon and brǽcon there was
Linked entry: hláw
on-hagian
Entry preview:
convenience Eádig byþ se ðe ðam þearfan gefultumaþ, gif hine tó onhagaþ ( if it be in his power ); gif hine ne onhagaþ, ðonne ne lícaþ him his earfoþu, Ps. Th. 40, 1. Mé ne onhagaþ nú ða bóc ealle tó asmæáganne, Shrn. 200, 22. Ðonne hit (the mind) onhagaþ
symbel
a feast, banquet, entertainment ⬩ a feast,
Entry preview:
a feast, banquet, entertainment Him (Adam and Eve) . . . and hyra eaferum swá wearð sárlíc symbel, Exon. Th. 226, 15;Ph. 406. Him (the blessed) is symbel and dreám, 353, 12;Sch. 96. Se becom tó Prisce, ðǽr hé deófolgeldum geald. Ðá gelaþode hé hine tó
hæc
Entry preview:
Substitute for all but the bracket: hæc[c], e ; /. and hæc[c], hæcce, es; m. A hatch, heck, [hatch a gate or wicket; a flood-gate or sluice; a contrivance for trapping salmon: heck a grating or frame of parallel bars . . . used to catch fish at a weir
ge-mót
Entry preview:
A meeting, coming together, MOOT, assembly, council; conventus, congregatio, concursus Gármitting gumena gemót wǽpengewrixl the meeting of spears, concourse of men, exchange of weapons, Chr. 937; Erl. 114, 16; Æðelst. 50: Exon. 72 a; Th. 268, 3; Jul.
Linked entry: ge-mét
Cwichelmes hlǽw
CUCKHAMSLEY hill or Cuchinslow, Berkshire, a large barrow on a wide plain overlooking White Horse Vale ⬩ Cwichelmi agger in agro Berchensi
Entry preview:
CUCKHAMSLEY hill or Cuchinslow, Berkshire, a large barrow on a wide plain overlooking White Horse Vale ; Cwichelmi agger in agro Berchensi Wendon to Wealingæforda, and ðæt eall forswǽlldon; and wǽron him ðá áne niht æt Ceóles ége, and wendon him ðá andlang
DELFAN
To dig, dig out, DELVE ⬩ fŏdĕre, effŏdĕre
Entry preview:
To dig, dig out, DELVE; fŏdĕre, effŏdĕre Ne mæg ic delfan fŏdĕre non văleo, Lk. Bos. 16, 3. Ongan he eorþan delfan he began to dig the earth, Elen. Kmbl. 1655; El. 829. Ic delfe fŏdio, Ælfc. Gr. 28, 6; Som. 32, 45. Ðǽr þeófas hit delfaþ ubi fures effŏdiunt
feorran
Afar ⬩ far off ⬩ at a distance ⬩ from far ⬩ a longe ⬩ prŏcul ⬩ longe ⬩ e longinquo
Entry preview:
Afar, far off, at a distance, from far; a longe, prŏcul, longe, e longinquo Ðǽr wǽron manega wíf feorran ĕrant ĭbi mŭliĕres multæ a longe, Mt. Bos, 27, 55: Mk. Bos. 5, 6. Folgiaþ feorran ðære hálgan earce follow at a distance from the holy ark, Jos.
fleótan
To FLOAT ⬩ swim ⬩ fluctuāre ⬩ nătāre ⬩ nāvĭgāre
Entry preview:
To FLOAT, swim; fluctuāre, nătāre, nāvĭgāre Ðæt scip sceal fleótan mid ðý streáme the ship must float with the stream, Past. 58; Hat. MS. Nó he fram me flódýðum feor fleótan meahte he could not float far from me on the waves, Beo. Th. 1089; B. 542. Se
Linked entry: a-fleótan
fléring
A FLOORING ⬩ contăbŭlātio
Entry preview:
A FLOORING; contăbŭlātio On ðære nyðemestan fléringe wæs heora gangpyt and heora myxen, on ðære óðre fléringe wæs ðæra nýtena fóda gelogod, on ðære [MS. ðone] þriddan fléringe [MS. fléringa] wæs seó forme wunung, and ðǽr wunodon ða wildeór and ða réðan
hǽwen
Entry preview:
Blue, azure, purple, discoloured Hǽwen glaucus, Cot. 96 : jacinthina, 185 : fulvus, Lye. Ádó in ǽren fæt lǽt ðǽr in óð ðæt hit hǽwen sý put into a brazen vessel, leave it therein until it be turned colour, Lchdm. iii. 20, 18. Gyf dæt húsl byþ fynig oððe
hwópan
To threaten
Entry preview:
To threaten Ne ondrǽd ðú ðe ðeáh ðe elþeódige egesan hwópan heardre hilde fear not though strangers threaten terror and cruel war, Elen. Kmbl. 164; El. 82. Bǽlegsan [bell egsan, MS.] hweóp hátan líge ðæt hé on wéstenne werod forbærnde nymðe hie moyses
lyre
Loss ⬩ damage ⬩ destruction ⬩ detriment
Entry preview:
Loss, damage, destruction, detriment Lyre jactura, Wrt. Voc. 74, 51. Hýnþ vel lyre vel hearm dispendium vel damnum vel detrimentum, 47, 29. Hire lima lyre [of a person paralysed], Homl. Th. ii. 546, 31. 'Ic wille ofgán æt ðé his blód' ðæt is his lyre
mist
Mist ⬩ dimness
Entry preview:
Mist, dimness Mist vel genip nebula, Wrt. Voc. i. 52, 61. Dymnys oððe myst caligo, Ælfc. Gr. 9, 3; Som. 8, 58. Ðá slóh ðǽr micel mist facta est caligo tenebrosa, Gen. 15, 17. Ǽr se þicca mist þinra weorðe, Bt. Met. Fox 5, 11; Met. 5, 6. Woruld miste