freód
Affection ⬩ good-will ⬩ friendship ⬩ peace ⬩ ămor ⬩ dilectio ⬩ amīcĭtia ⬩ pax ⬩ grātia
Entry preview:
Affection, good-will, friendship, peace; ămor, dilectio, amīcĭtia, pax, grātia Næs ðǽr mára fyrst freóde to friclan there was no more time to desire peace, Beo. Th. 5105, note; B. 2556.
lyt-hwón
A little
Entry preview:
A little [space, time, quantity] Meng lythwón wið hunig mix a little with honey, L. M. 1, 1; Lchdm. ii. 22, 20. Lythw-on becom cwicera tó cýððe few living reached their country, Judth. 12; Thw. 26, 5; Jud. 311: Elen. Kmbl. 284; El. 142.
Linked entry: hwón
ge-wyrpan
To recover ⬩ verti ⬩ recuperare
Entry preview:
He ðá befrán on hwilcere tíde he gewyrpte he then enquired at what hour he recovered, Homl. Th. i. 128, 12. Sóna ðæt him bet wæs, and gewyrpte fram ðære untrumnysse melius habere cœpit, et convalescens ab infirmitate, Bd. 3, 13; S. 539, 7
æfter-genga
Entry preview:
Z. 275, 3, and add: one living at a later time; where those of the same stock are referred to, a descendant Æftergencgena posteriorum (natorum ), Hpt. Gl. 445, 60. Æftergen(gena) liberorum, i. filiorum, An. Ox. 584.
eádig-ness
Entry preview:
Seó eádignes þæs heáhengles tíde, 197, 3. Éces eádignisse meardo aeterne beatitudinis premia, Rtl. 51, 19. Hí wilniaþ þurh ungelíce earnunga cuman tó ánre eádignesse ad unum beatitudinis finem nititur pervenire, Bt. 24, 1; F. 80, 9.
hnappian
Entry preview:
to sleep lightly or for a short time, get drowsy Ic neapiu and gerestu obdormiam et requiescam Ps. Srt. 4, 9. For hwí hnappas þú ł hwí slǽpst þú quare obdormis ? Ps. L. 43, 23. Gehwéde hneppast paululum dormitabis Kent. Gl. 135.
CNOLL
A KNOLL, hill-top, cop, summit; ⬩ cacumen, vertex
Entry preview:
He hit ne sette upon ðone héhstan cnoll he should not set it upon the highest hill-top Bt. titl. xii; Fox xii. 15. On ðam lytlan cnolle ðe Ermon hátte Hermonis a monte modico Ps. Th. 41, 7
CÓL
COOL, cold ⬩ frigidus
Entry preview:
Hrér mid sticcan óþ-ðæt hit cól síe stir it about with a spoon till it be cool L. M. 3, 26; Lchdm. ii. 324, 1; 2, 51; Lchdm. ii. 270, 2; 3, 30; Lchdm. ii. 326, 6; 3, 31; Lchdm. ii. 326, 15.
DUST
DUST ⬩ pulvis
Entry preview:
DUST; pulvis Hwæðer ðé ðæt dust hérige numquid confitēbĭtur tibi pulvis? Ps. Th. 29, 9: Ps. Lamb. 77, 27. Ligeþ dust ðǽr hit wæs the dust shall lie where it was, Exon. 99 b; Th. 373, 8; Seel. 105: l08 a; Th. 412, 10; Rä. 30, 12.
ge-healdsumnys
A keeping ⬩ observance ⬩ preservation ⬩ abstinence ⬩ custōdia ⬩ observātio ⬩ conservātio ⬩ abstĭnentia
Entry preview:
abstinence; custōdia, observātio, conservātio, abstĭnentia We rǽdaþ on bócum, ðæt ðeós gehealdsumnys wurde arǽred on ðone tíman ðe gelamp on ánre byrig ðe Uigenna is gecweden micel eorþstyrung we read in books, that this observance was established at the time
hátian
Entry preview:
Óþ ðæt se clam hátige till the paste gets hot, L. M. 3, 59; Lchdm. ii. 342, 19. Ðonne byþ heó sóna hátigende it will at once be getting hot, Herb. 90, 8; Lchdm. i. 196, 4
wending
Entry preview:
Cf. wendan, 2 On ánre wendinge, ða hwíle ðe hé ( the firmament ) ǽne betyrnð, gǽð forð feówor and twéntig tída, Hexam. 5; Norm. 8, 30. a turning up or over Gif ðǽr sié ðæs hrifes wendung if the stomach be upset (?)
wín-berige
Entry preview:
Hit wæs ðá se tíma, ðæt wínberian rípodon erat autem tempus, quando jam praecoquae uvae vesci possunt Num. 13, 21: Scint. 154, 2. Winberigena bacciniorum Hpt. Gl. 524, 21.
be-hwerfan
Entry preview:
Substitute: be-hwirfan; p. de. to turn Ðonécan þe heó útan behwerfed sié, Bt. 25; F. 88, 35: Met. 13, 77. to surround, encompass Ic wolde mid sumre bisne þé behwerfan útan ego tibi corollarium dabo, Bt. 34, 4; F. 138, 27. to turn to, convert into, change
feolan
Entry preview:
Hé hét rǽdan oð ðæt hé fulge on slǽpe he bade them read till he could get to sleep, Hml. A. 98, 211.
wel
Entry preview:
Add Ic nát for hwý gé þá tída swelcra broca swá wel hergeað I know not why you praise so much the times of such calamities, Ors. 3, 7 ; S. 120, 3. Þonne mæg hé witan ꝥ hé bið on sýðfæte and wel gysthúses beþearf, Ll. Th. ii. 430, 25.
ǽfre
Entry preview:
Nǽnig ys sé ðe ǽfre lybbe, Scint. 215, 2. of continuity or continuous recurrence in time, at all times, on every occasion Ǽfri is deinceps, An. Ox. 56, 103. Wearð ǽfre fleám ástiht, and ǽfre hí æt ende sige áhton, Chr. 998; P. 131, 15.
ge-nerian
Entry preview:
Hé míne leóde generede, and mé tír forgeaf, El. 163. Sume wíg fornam, sume aldor generedon, 132. Ðǽr ic mæg mín feorh on generian salvabor in ea, Fast. 399, 23 : Ors. 2, 5; S. 84, 16.
CWÉN
a woman ⬩ femina ⬩ a wife ⬩ uxor ⬩ a king's or emperor's wife, a QUEEN, empress ⬩ regina, imperatrix, augusta
Entry preview:
Oft on ánre tíde acenþ seó cwén and seó wyln the queen and the slave often bring forth at one time, Homl. Th. i. 110, 27: Elen. Kmbl. 832 ; El. 416: 1113; El. 558: Beo. Th. 2311; B. 1153 .
tela
Well. ⬩ well, rightly, aright, correctly ⬩ well, perfectly, completely, thoroughly, certainly ⬩ well, prosperously, happily ⬩ well, in a beneficial or pleasant manner ⬩ marking degree, very, to a great extent ⬩ as an exclamation, well, good
Entry preview:
Similar entries v. un-tela; til; and cf. wel for similar uses