Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

freód

(n.)
Grammar
freód, e; f.

Affectiongood-willfriendshippeaceămordilectioamīcĭtiapaxgrātia

Entry preview:

Affection, good-will, friendship, peace; ămor, dilectio, amīcĭtia, pax, grātia Næs ðǽr mára fyrst freóde to friclan there was no more time to desire peace, Beo. Th. 5105, note; B. 2556.

lyt-hwón

(adv.)
Grammar
lyt-hwón, subst. and adv.

A little

Entry preview:

A little [space, time, quantity] Meng lythwón wið hunig mix a little with honey, L. M. 1, 1; Lchdm. ii. 22, 20. Lythw-on becom cwicera tó cýððe few living reached their country, Judth. 12; Thw. 26, 5; Jud. 311: Elen. Kmbl. 284; El. 142.

Linked entry: hwón

ge-wyrpan

(v.)
Grammar
ge-wyrpan, p. -wyrpte; pp. -wyrped

To recoververtirecuperare

Entry preview:

He ðá befrán on hwilcere tíde he gewyrpte he then enquired at what hour he recovered, Homl. Th. i. 128, 12. Sóna ðæt him bet wæs, and gewyrpte fram ðære untrumnysse melius habere cœpit, et convalescens ab infirmitate, Bd. 3, 13; S. 539, 7

æfter-genga

Entry preview:

Z. 275, 3, and add: one living at a later time; where those of the same stock are referred to, a descendant Æftergencgena posteriorum (natorum ), Hpt. Gl. 445, 60. Æftergen(gena) liberorum, i. filiorum, An. Ox. 584.

eádig-ness

Entry preview:

Seó eádignes þæs heáhengles tíde, 197, 3. Éces eádignisse meardo aeterne beatitudinis premia, Rtl. 51, 19. Hí wilniaþ þurh ungelíce earnunga cuman tó ánre eádignesse ad unum beatitudinis finem nititur pervenire, Bt. 24, 1; F. 80, 9.

hnappian

(v.)
Entry preview:

to sleep lightly or for a short time, get drowsy Ic neapiu and gerestu obdormiam et requiescam Ps. Srt. 4, 9. For hwí hnappas þú ł hwí slǽpst þú quare obdormis ? Ps. L. 43, 23. Gehwéde hneppast paululum dormitabis Kent. Gl. 135.

CNOLL

(n.)
Grammar
CNOLL, es; m.

A KNOLL, hill-top, cop, summit; cacumen, vertex

Entry preview:

He hit ne sette upon ðone héhstan cnoll he should not set it upon the highest hill-top Bt. titl. xii; Fox xii. 15. On ðam lytlan cnolle ðe Ermon hátte Hermonis a monte modico Ps. Th. 41, 7

CÓL

(adj.)
Grammar
CÓL, comp. ra; sup. ost; adj.

COOL, cold frigidus

Entry preview:

Hrér mid sticcan óþ-ðæt hit cól síe stir it about with a spoon till it be cool L. M. 3, 26; Lchdm. ii. 324, 1; 2, 51; Lchdm. ii. 270, 2; 3, 30; Lchdm. ii. 326, 6; 3, 31; Lchdm. ii. 326, 15.

DUST

(n.)
Grammar
DUST, es; n.

DUST pulvis

Entry preview:

DUST; pulvis Hwæðer ðé ðæt dust hérige numquid confitēbĭtur tibi pulvis? Ps. Th. 29, 9: Ps. Lamb. 77, 27. Ligeþ dust ðǽr hit wæs the dust shall lie where it was, Exon. 99 b; Th. 373, 8; Seel. 105: l08 a; Th. 412, 10; Rä. 30, 12.

ge-healdsumnys

(n.)
Grammar
ge-healdsumnys, -nyss, e; f.

A keepingobservancepreservationabstinencecustōdiaobservātioconservātioabstĭnentia

Entry preview:

abstinence; custōdia, observātio, conservātio, abstĭnentia We rǽdaþ on bócum, ðæt ðeós gehealdsumnys wurde arǽred on ðone tíman ðe gelamp on ánre byrig ðe Uigenna is gecweden micel eorþstyrung we read in books, that this observance was established at the time

hátian

(v.)
Grammar
hátian, p. ode; pp. od
Entry preview:

Óþ ðæt se clam hátige till the paste gets hot, L. M. 3, 59; Lchdm. ii. 342, 19. Ðonne byþ heó sóna hátigende it will at once be getting hot, Herb. 90, 8; Lchdm. i. 196, 4

wending

(n.)
Grammar
wending, e;
Entry preview:

Cf. wendan, 2 On ánre wendinge, ða hwíle ðe hé ( the firmament ) ǽne betyrnð, gǽð forð feówor and twéntig tída, Hexam. 5; Norm. 8, 30. a turning up or over Gif ðǽr sié ðæs hrifes wendung if the stomach be upset (?)

wín-berige

(n.)
Grammar
wín-berige, -berie, -berge, an; f.
Entry preview:

Hit wæs ðá se tíma, ðæt wínberian rípodon erat autem tempus, quando jam praecoquae uvae vesci possunt Num. 13, 21: Scint. 154, 2. Winberigena bacciniorum Hpt. Gl. 524, 21.

be-hwerfan

(v.)
Entry preview:

Substitute: be-hwirfan; p. de. to turn Ðonécan þe heó útan behwerfed sié, Bt. 25; F. 88, 35: Met. 13, 77. to surround, encompass Ic wolde mid sumre bisne þé behwerfan útan ego tibi corollarium dabo, Bt. 34, 4; F. 138, 27. to turn to, convert into, change

feolan

Grammar
feolan, l. feólan, take here passages under felgan,
Entry preview:

Hé hét rǽdan oð ðæt hé fulge on slǽpe he bade them read till he could get to sleep, Hml. A. 98, 211.

wel

Grammar
wel, <b>. I</b> 1 b.
Entry preview:

Add Ic nát for hwý gé þá tída swelcra broca swá wel hergeað I know not why you praise so much the times of such calamities, Ors. 3, 7 ; S. 120, 3. Þonne mæg hé witan ꝥ hé bið on sýðfæte and wel gysthúses beþearf, Ll. Th. ii. 430, 25.

ǽfre

Entry preview:

Nǽnig ys sé ðe ǽfre lybbe, Scint. 215, 2. of continuity or continuous recurrence in time, at all times, on every occasion Ǽfri is deinceps, An. Ox. 56, 103. Wearð ǽfre fleám ástiht, and ǽfre hí æt ende sige áhton, Chr. 998; P. 131, 15.

ge-nerian

(v.)
Entry preview:

Hé míne leóde generede, and mé tír forgeaf, El. 163. Sume wíg fornam, sume aldor generedon, 132. Ðǽr ic mæg mín feorh on generian salvabor in ea, Fast. 399, 23 : Ors. 2, 5; S. 84, 16.

CWÉN

(n.)
Grammar
CWÉN, gen. dat. cwéne; acc. cwén, cwénn, cwéne; pl. nom. acc. cwéne, cwéna; gen. cwéna; dat. cwénum; f: cwéne, cwýne; gen. dat. acc. cwénan, cwýnan; pl. nom. acc. cwénan; gen. cwénena; dat. cwénum; f.

a woman femina a wife uxor a king's or emperor's wife, a QUEEN, empress regina, imperatrix, augusta

Entry preview:

Oft on ánre tíde acenþ seó cwén and seó wyln the queen and the slave often bring forth at one time, Homl. Th. i. 110, 27: Elen. Kmbl. 832 ; El. 416: 1113; El. 558: Beo. Th. 2311; B. 1153 .

tela

(adv.)
Grammar
tela, teala, teola, telo, tiolo; adv.

Well.well, rightly, aright, correctlywell, perfectly, completely, thoroughly, certainlywell, prosperously, happilywell, in a beneficial or pleasant mannermarking degree, very, to a great extentas an exclamation, well, good

Entry preview:

Similar entries v. un-tela; til; and cf. wel for similar uses