flán
An arrow ⬩ a dart ⬩ săgitta ⬩ tēlum
Entry preview:
Ðíne flána synt afæstnode [MS. afæstnade] on me săgittæ tuæ infixæ sunt mihi, Ps. Th. 37, 2: 44, 7: Ps. Spl. 56, 6. Ic afæstnie míne flána on him săgittas meas complēbo in eis, Deut. Grn. 32, 23
innung
A putting ⬩ getting in
Entry preview:
Ðes túnes cýping and seó innung [the getting in, or revenue ?] ðara portgerihta gange intó ðere hálgan stówe villæ mercimonium censusque omnis civilis sanctæ æcclesiæ deserviat, Cod. Dipl. Kmbl. iii. 138, 10
Linked entry: innian
ge-beorhtnian
Entry preview:
L. 17, 4.) þte sune ðín ðec geberhtna (berehtnað, R.) ut filius tuus clarificet te, I. Ge*-*brehtnige clarificare, p. 6, 17. Geberehtnad (gibrehtnad, R.) clarificatus, 13, 31.
Linked entries: ge-berhtnian ge-brehtnian beorhtnian
ge-stincan
Entry preview:
Hi tugon heorn tó and gestuncon þá swétnesse þæs wundorlican stences suavitatem mirifici odoris trahebant, Gr. D. 236, 25. Swylce we . . . gestincen (odoramus) þá æppla . . . þéh hé hí ne cúðe gestincan (odorare), 256, 18.
GREÁT
Entry preview:
Tú hund greátes hláfes and þridde smales two hundred great loaves and a third of small, Th. Chart. 158, 25. God him send ufan greáte hagolstánas God cast down upon them great hailstones, Jos. 10, 11: Cd. 19; Th. 24, 27; Gen. 384.
sundor
Entry preview:
apart, aloof, by one's self, separately Ne scealt ðú sunder beón from ðínum geférum on Ongelcyricean tua fraternitas seorsum fieri non debet a clericis suis in ecclesia Anglorum, Bd. 1, 27; S. 489, 11.
will
Entry preview:
Ðæt is ðætte se láreów ǽrest sceal self drincan of ðam wille his ágenre láre deriventur fontes tui foras . . . Rectum est, ut ipse prius bibat 48 ; Swt. 373, 14. Of ðam geate tó wille; fram ðan wille, Cod. Dip. Kmbl. iii. 172, 37.
Linked entry: well
á-búgan
Entry preview:
Add: to bow, bend, turn, of motion (lit. and fig. ) Hé tó eorðan ábeáh, Hml. S. 14, 134. Ðá ábeáh seó módor tó hire bearne, 25, 174. Hwæþer þé of móde ábeáh has it escaped your memory?, Gr.
hyhtan
Entry preview:
Uton tó þám beteran hycgan and hyhtan let us turn our thoughts and hopes to the better, Leás. 44. to trust, have confidence in Eádig wer sé ðe hihtaþ ( sperat ) on him, Ps. L. 33, 9. Móises in ðǽm gié hyhtas, Jn. L. 5, 45.
æt-eówian
To shew ⬩ display ⬩ manifest ⬩ declare ⬩ ostendere ⬩ manifestare ⬩ To appear ⬩ apparere ⬩ manifestari
Entry preview:
To shew, display, manifest, declare; ostendere, manifestare Æteów ðínne andwlitan ostende faciem tuam. Ps. Th. 79, 4, 7, 84, 6. God æteówde me Deus ostendit mihi, Ps. Spl. 58, 11: Mt. Bos. 13, 26.
Linked entries: æt-ýwan at-áwian at-eówad fóre-ætýwian
æt-sacan
To deny ⬩ disown ⬩ abjure ⬩ negare ⬩ detestari ⬩ abjurare
Entry preview:
Ðá ætsóc he and swerede tuve cœpit detestari et jurare. Mt. Bos. 26, 74. Ðá ongan he ætsacan and swerian Ille autem cœpit anathematizare et jurare, Mk. Bos. 14, 71
Linked entry: sacan
molsnian
To moulder ⬩ become corrupt ⬩ decay
Entry preview:
To moulder, become corrupt, decay Sóna hé molsnaþ and wyrþ tó ðære ilcan eorþan ðe hé ǽr of gesceapen wæs soon it (the body) suffers corruption, and turns to the same earth from which before it was made, Blickl. Homl. 21, 28.
Linked entries: a-molsnian ge-molsnian
nídinga
By force ⬩ against a person's will
Entry preview:
Ðá tugon heó hine nýdinga of ðam mynstre illum invitum monasterio duxerunt, Bd. 3, 18; S. 546, 22. Gif hwá mǽden nýdinga nimþ si quis puellam invitam ceperit, L. Ecg. P. ii. 130; Th. ii. 186, 20
Linked entry: neádunga (-inga)
and-speornan
Entry preview:
to strike against Þy lés ðú andspurne æt stáne þínum fótum ne forte offendas ad lapidem pedem tuum, Mt. R. 4, 6.
ge-rihtreccan
Entry preview:
onhagað ðé tó gerihtreccenne (the demonstration that it is in my power to give you), ðæt þú gesyhst myd ðínes módes eágan God swá sweotole swá þú nú gesyhst myd. ðæs lícuman æágan ðá sunnan promittit ratio quae tecum loquitur, ita se demonstraturam Deum tuae
láþettan
Entry preview:
For 'To be odious . . . hate' substitute: to abhor, execrate, hate, hold in detestation Þíne goda ic láðette and him teónan dó ego diis tuis abominationem feci Angl. xvii. 116, 4.
Linked entry: lǽþettan
gǽlan
to delay ⬩ to dupe
Entry preview:
Ðý lǽs hine ǽnig wuht gǽlde ungearowes ut tarditas nulla generetur, 171, 23. to dupe Gę́l (nec) lactes (quemquam labiis tuis ), Kent. Gl. 942. [By þyse bonkeȝ þer I con gele, Allit. Pms. 28, 930.]
ge-anbídian
To abide ⬩ await ⬩ wait for ⬩ expect ⬩ expectāre ⬩ sustĭnēre
Entry preview:
Geanbída Drihten, werlíce dó ðú, and sý gestrangod heorte ðín, and geanbída Drihten expecta Dŏmĭnum, virīlĭter ăge, et confortētur cor tuum, et sustĭne Dŏmĭnum, Ps. Spl. 26, 20
ge-nugan
To suffice, to be sufficient, not to be wanting ⬩ sufficere
Entry preview:
Nǽnig mennisc tunge ne geneah ðæs acendan engles godcund mægen to gesecgenne no human tongue is sufficient to tell the divine virtue of that begotten messenger, Blickl. Homl. 165, 5
Linked entry: ge-neah
sigel
Entry preview:
Icel. enni-máni, -tungl = the eye ), 100 ; An. 50