leóma
Light ⬩ radiance ⬩ sheen ⬩ splendour ⬩ lightning ⬩ ray
Entry preview:
Light, radiance, sheen, splendour, lightning, ray or beam of light Ðes leóma hoc jubar, Ælfc. Gr. 9; Som. 9, 43. Candeles leóma lampas, Ælfc. Gl. 67; Som. 69, 88; Wrt. Voc. 41, 41. Leóma globus; leómum globis, Wrt. Voc. ii. 40, 74, 75: 109, 73: globis
Linked entries: ge-leómod sunnan-leóma
ofer-méttu (o)
Entry preview:
takes a verb in the plural; f. Pride, arrogance, haughtiness Hine his hyge gespeón and his ofermétto ealra swíðost, Cd. Th. 22, 35; Gen. 351. þurh heora miclan mód, and þurh ofermétto, 22, 7 ; Gen. 337 : 21, 30; Gen. 332. Hé biþ on oferméttu (-métto,
ge-unnan
To give ⬩ grant ⬩ allow ⬩ concede ⬩ concedere ⬩ indulgere ⬩ permittere ⬩ largiri
Entry preview:
To give, grant, allow, concede; concedere, indulgere, permittere, largiri Gif he us geunnan wile, ðæt we hine grétan móton if he will grant to us that we may greet him, Beo. Th. 698; B. 346: Chr. 1095; Erl. 231, 25. Se cyning nolde him his feores geunnan
tál
evil-speaking, calumny, slander, vituperation, detraction ⬩ evil-speaking in reference to the Deity, blasphemy ⬩ scorn, mock, derision, reproach ⬩ blame, censure, reproof
Entry preview:
evil-speaking, calumny, slander, vituperation, detraction Tál denotatio, detractio, Scint. 83, 6. Tále suggilationis (viluperationis, Hpt. Gl. 527, 3), Anglia xiii. 37, 298. Tále vituperationem, Ps. Spl. 30, 16. Þurh tále per detractionem, Confess. Peccat
Linked entry: tǽl
wel-dǽd
Entry preview:
a good deed Wé sceolon on úrum weldǽdum blissian mid sóðre eádmódnysse, and úrum Drihtne ðancian his gife, ðæt hé ús geúðe, ðæt wé móston his willan gewyrcan þurh sume weldǽde. Ne mæg nán man náht tó góde gedón búton Godes gife, Homl. Th. ii. 432, 6-
ge-neósian
Entry preview:
Add: to visit a person, come for the sake of intercourse to Hé geneósode ðá burunware ðurh his menniscnysse, Hml. Th. i. 404, 21. Hé wolde hellwara geneósian, 480, 26. Hé wolde þone hálgan geneósian and wiþ gesprecan veniebat ad verbocinium beati viri
ge-sceap
Entry preview:
Add: birth, creation Cennung, gescæp concretio, Wrt. Voc. ii. 136, 26. v. cenning. what is created, creation, created things Ic þec biddan wille þurh þæt æðele gesceap þe þú, fæder engla, on fruman settest, Jul. 273. a creature On ðám æfteran dæge
ge-tíþian
Entry preview:
Add Ic getíðige praesto, Ælfc. Gr. 139, 11. to grant a request. absolute, to consent to a request (with dat. of person asking) Ꝥ hé unc getíðade (-tigðade, v. l. ), and on þæs gesíðes huus ineóde, Bd. 5, 4; Sch. 568, 14. Hié bǽdon ꝥ ... Sume him getygðedon
ge-sceap
Entry preview:
a creation, created being or thing, creature; creātio, creātūra Song he be middangeardes gesceape cănēbat de creātiōne mundi, Bd. 4, 24; S. 598, 9. Þurh ðæt beorhte gesceap through that bright creature, Elen. Kmbl. 1576; El. 790. Ðissesgisceppes hujus
staþolian
Entry preview:
to establish, found, settle, fix Ic tó ánum ðé mód staðolige to thee alone do I keep my mind constant, Andr. Kmbl. 164; An. 82. Staþelige, Exon. Th. 255. 30; Jul. 222. Ðú in God getreówdes ic in mínne fæder hyht staþelie thou didst trust in God, I found
ge-þafa
Entry preview:
Add: [The word, which occurs only as predicate of the verbs beón, weorþan, seems at least generally to be an adjective; in some instances it appears indeclinable, see the last three passages, and cf. similar adjectival forms in Icelandic.] where there
mǽrþu
greatness ⬩ honour ⬩ glory ⬩ fame ⬩ a great ⬩ honourable ⬩ glorious action ⬩ a wonderful thing ⬩ mighty work
Entry preview:
greatness, honour, glory, fame Gesprang mérþu his in all lond Galileæ processit rumor ejus in omnem regionem Galilaeae, Mk. Skt. Lind. 1, 28. Lof wíde sprang, miht and mǽrþo, ofer middangeard, þeodnes þegna. Apstls. Kmbl. 13; Ap. 7. Ðǽr wæs Beówulfes
ge-seón
Entry preview:
To see; videre, conspicere. used absolutely or with acc Ic geseóm menn video homines, Mk. Skt. Lind. 8, 24. He hér gesihþ he here seeth, Apol. Th. 14, 26. Ða líðende land gesáwon the voyagers saw land, Beo. Th. 448; B. 221. Ðá heó Isaac geseah when she
Linked entry: ge-sión
ge-weald
power ⬩ strength ⬩ might ⬩ efficacy ⬩ potestas ⬩ power over any thing ⬩ empire ⬩ rule ⬩ dominion ⬩ mastery ⬩ sway ⬩ jurisdiction ⬩ government ⬩ protection ⬩ keeping ⬩ a bridle-bit ⬩ potestas ⬩ facuitas ⬩ imperium ⬩ ditio ⬩ arbitrium ⬩ jus ⬩ camas
Entry preview:
power, strength, might, efficacy; potestas Þurh geweald Godes through the power of God, Cd. 1; Th. 1, 21; Gen. 11. Geweald hafaþ shall have power, Exon. 32 a; Th. 100, 29; Cri. 1649. Wiste his fingra geweald knew the power of his fingers, Beo. Th. 1533
Linked entries: þeóh-geweald ge-wald ge-wild
hálsian
Entry preview:
to beseech, entreat, make solemn appeal to Ic hálsie obtestor, deprecor, Germ. 402, 88. where entreaty is made in the interests of the speaker. with acc. of person addressed Beó þú Gode underþýd, and hálsa hine ( obsecra eum ), Ps. Th. Srt. Vos. 36,
geond-felan
Entry preview:
To fill throughout; mplere, Cd. 2; Th. 3, 29; Gen. 43
Linked entry: geond-folen
ge-siht
Entry preview:
Add: faculty of seeing Gesihð visus, hlyst auditus, Wrt. Voc. i. 42, 54. Blind sceal his eágna þolian, oftigen bið him torhtre gesihðe, Gn. Ex. 40. Blindum gesihðo caecis uisum, Lk. L. 4, 18. <b>I a.</b> the exercising of the faculty, a seeing
ge-sprǽc
Entry preview:
Add: [<b>ge-spræc, ge-sprǽce</b> (v. god-gesprǽce), <b>ge-sprec, ge-spræc</b> (? cf. ge-spræcan = ge-sprecan, and cf. gebrec and ge-bræc). These forms are taken together as they cannot always be distinguished with certainty either
ge-þencan
Entry preview:
to think, conceive, perceive, reflect upon, weigh; meditari, considerare, pensare Hwylc eówer mæg sóþlíce geþencan ðæt he geeácnige áne elne to hys anlícnesse quis autem vestrum cogitans potest adjicere ad staturam suam cubitum unum, Mt. Bos. 6, 27:
hlísa
fame ⬩ reputation ⬩ repute ⬩ glory ⬩ reputation ⬩ report ⬩ fame ⬩ approbation ⬩ applause
Entry preview:
Add: in reference to persons. where knowledge of a person's greatness is widespread, fame His hlísa ásprang tó Syrian lande, Hml. S. 16, 137. Ásprang his hlísa geond þá land wíde, 26, 239. Gif hæleða hwone hlísan lyste, Met. 10, 1. Sé þe wile wíslíce