Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

reáfian

(v.)
Entry preview:

Ne scírð hé nó hwæðer hié reáfoden, oððe hwelc óðer yfel fremeden, Past. 329, 8. Giétsian and reáfian for hiera wǽdle, 341, 4. Swá swá leó hreáfiende ł grípende sicut leo rapiens, Ps. L. 21, 14. with acc.

mæsse

Grammar
mæsse, <b>: I.</b>
Entry preview:

</b> the service held on a saint's or martyr's day, a (person's) mass :-- Sćĭ Rufi mæsse biþ geméted on þám yldran mæssebócum, Shrn. 121, 30. Sśă Sabine mæsse bið geméted on þám níwran bócum, 123, 17 : 124, 33. Add

be-drífan

to drive gameto follow up a track

Entry preview:

His scip wearð bedrifen and genýded tó þan eálande, Gr. D. 305, 27. of flight, banishment, :-- Hí ealle þá áwergdan on helle grund bedrífaþ, Bl. H. 95, 8. Alfwold Æðelréd bedráf on (of?) lande, Chr. 778; P. 53, 15.

efen

(n.)
Entry preview:

Hé démð rihtne dóm and emne dóm, Wlfst. 253, 20: 254, 9. equal, of like condition Sé ðe conn wel emn bión wið óðre menn, ond hé hine ná bettran ne déð qui scit ceteris aequalitate componi, Past. 113, 23.

ge-gearcian

(v.)
Entry preview:

Th. i. 362, 12. of ships, to equip Ꝥ scip Swegen eorl hæfde him silfum ǽr gegearcod and gemetsod, Chr. 1052; P. 176, 12. to prepare for doing or suffering Hí hí sylfe gegearcodon mid wíge him tógeánes, Hml.

hǽs

Entry preview:

S. 29, 63. an invitation from a superior Sc̃s Paulinus þǽre cyricean scíre onféng mid þæs arcebisceopes hǽse and Eádboldes þæs cyninges (innitatione Honorii amistitis et Eadbaldi regis).

teran

(v.)
Grammar
teran, p. tær, pl. tǽron; pp. toren
Entry preview:

Terende weleras mordens labia, Scint. 78, 14. Teorende hine discerpens eum, Mk. Skt. Rush. 9, 26. Mid slítendum ł terendum tóðreómum validis (voracibus) gingivis, Hpt.

fæstan

to fastto abstain

Entry preview:

Þá fram middangeardes gyrninge fæstað qui a mundi ambitione jejunant, Scint. 53, 18.

tó-teran

(v.)
Grammar
tó-teran, p. -tær, pl. -tǽron; pp. -toren
Entry preview:

Be góde óþres ná sáriga ðú, for nánes gesun[d]fulnysse ðú sí tótoren de bono alterius non doleas, nullius prosperitate lacereris Scint. 77, 9.

íg

(n.)
Grammar
íg, [Besides íg there seems to be a form íge; m. e. g. on Meldaníge eástewerdne, C. D. v. 303, 2. Of eallum Lindesíge (v. Lindes), Bd. 3, 11; Sch. 237, 10. In insula quae dicitur Seolesíge, C. D. v. 41, 27: 52, 10. Moreover there are instances of íg in the accusative, e. g. Wið-westan hunddes-íg (cf. tó hu[u]ddes-íge, 5), C. D. v. 298, 7. On swannes-íg, vi. 108, I : such forms seem to belong neither to íg; f. nor to íge; m., jó-, ja- stems respectively.]
Entry preview:

The word occurs in place-names Locum qui apud Anglos nuncupatur Ceroteég, id est Cirotis insula,C. D. ii. 122, 27. Hengestes-íg, v. 401, 26. On Beferíge; ðonne on Fyrsíge, 300, 17. On meldaníge . . . tó Ceólesíge, 303, 2-3. Ðis sind ðá landgemǽra tó Gósíge

mann

Entry preview:

-, scír-, scírig-, steór-, steóres, súþ-, teóþung-, tún-, túnes-, twi-, þeów-, un-, unfriþ-, wǽpen-, wǽpned-, weorc-. weorold-, wíg-, wræc-mann

helm

a helmeta crowndiademthe topcrowncoverconcealmenta covering

Entry preview:

Th. ii. 502. 12: hwít, B. 1448: scír, Jud. 193. where the helm has a technical significance: Eorles heregeata syndon . . . feówer helmas and feówer byrnan . . . Cyninges þegenes . . . helm mid byrnan, Ll. Th. i. 414, 4-11.

stígan

(v.)
Grammar
stígan, p. stáh, pl. stigon; pp. stigen.
Entry preview:

Ðæt scip wile hwílum stigan ongeán ðone streám ( contra ictum fluminis conscendere ), Past. 58, 7; Swt. 445, 10. Gé geseóþ Godes englas up stígende (ascendentes), Jn.

Linked entry: a-stígend

ǽmettig

Grammar
ǽmettig, ǽmetig, ǽmtig.
Entry preview:

MS.) beóð ðǽre scíre, Past. 126, 23. Ðá menn ðe ǽmtige beóð ðæs ðæt hié for óðre men swincen, 191, 13. <b>III b.

Linked entry: ǽmtig

CLÚS

(n.; part.)
Grammar
CLÚS, e; f: clúse, an; f.
Entry preview:

He fram ðære clúsan afaren wæs wið ðara scipa he was gone from the pass towards the ships, Ors. 6, 36; Bos. 131, 26, 22. Ðá hæfdon hý heora clúsan belocene when they had closed their passes, 3, 7; Bos. 60, 4.

Linked entry: clúse

hoppe

(n.)
Grammar
hoppe, an; f.
Entry preview:

hung from a dog's neck Hryðeres belle and hundes hoppe ǽlc biþ ánes sciłł. weorþ and ǽlc is melda geteald an ox's bell and that on a dog's collar, each is worth a shilling and each is reckoned an informer, L. Edg. H. 8; Th. i. 260, 16.

Linked entry: ge-hopp

tó-ferian

(v.)
Grammar
tó-ferian, p. ede
Entry preview:

settan ðæt ðæt sylfe ðæt wé synd tóferede ná godcundre byþ geteald rihtwísnysse ac gyltes úres quotiens orantes non cito exaudimur, nostra nobis facta in oculis proponamus, ut hoc ipsum quod differimur non divinae reputetur justitiae sed culpe nostre, Scint

þæslíce

(adv.)
Grammar
þæslíce, adv.
Entry preview:

Scint. 46, 1 : R. Ben. 70, 21. Hé hlód ða flówendan láre ðe hé eft þæslíce bealcette, Homl. Th. ii. 118, 22. Þæslícor dignius, Germ. 390, 33

þrǽd

(n.)
Grammar
þrǽd, es; m.
Entry preview:

Webb byþ gefylled mid þrǽdum tela consummatur filis, Scint. 216, 2

á-smeágan

to investigate,to find out by investigationdevise

Entry preview:

Ásmeáð requirit, Scint. 42, 16. Ásmeáde exquirit, i. investigat, An. Ox. 2796. Ásmeágian percunctari, Angl. xiii. 366, 11. Sé bið on geþance wísast, sé ðe óðerne can raðost ásmeágean, Wlfst. 55, 22. Ásmeáde exposita i. tractata, An.