scild
Entry preview:
a shield, a piece of defensive armour: — Scyld scutum vel clipeus vel parma, lytel scyld pelta . . . scyld clipeus, testudo, lytel scyld ancile, ða læssan scyldas peltae vel parmae, Wrt. Voc. i. 35, 27-28, 57-59. . Scyld cetra, ii. 20, 9: pelta, 68, 4
stranglíce
Entry preview:
Strongly Stranglíce roborabiliter, Wrt. Voc. ii. 84, 3. Stranglíce fortiter, stranglícor fortius, stranglícost fortissime, Ælfc. Gr. 38; Zup. 230, 15. with power, with energy, strenuously, vigorously Hé stranglíce ríxode and bewerode ðæt folc wið ða
twéntig
Entry preview:
Twenty. used adjectivally, with the inflexions of the plural adjective in gen. and dat., but also with singular gen. alone Ðis synd ðara twéntiges hída landgemǽra, Cod. Dip. Kmbl. iii. 429, 25. Mid twéntigum (twoegentigum, Rush.: tuoentigum, Lind.) þúsendum
wlítan
To look ⬩ gaze
Entry preview:
To look, gaze, Grammar wlítan, absolute Þeóda wlítaþ, Exon. Th. 221, 28; Ph. 341. Grammar wlítan, with prep. (adv.) Ðú on magan wlítest, Cd. Th. 144, 26; Gen. 2395. Wuhta gehwylc on weoruld wlíteþ, Met. 31, 14. Hé wlít ofer ealle ða ðe ealre eorðan
ge-hnesctun
Entry preview:
Substitute: ge-hnescan, ge-hnescian; p. ge-hnescte, ge-hnescode To make nesh. in a physical sense. to soften hard material ꝥ hearde hyt gelíðigað and gehnesceaþ. Lch. i. 368, 2. Gehnescige mon mid þý ꝥ forsetene yfel . . . hé þone forheardodan swile
sittan
Entry preview:
to sit, be seated Ðú sitst on ðam heán setle, Ps. Th. 9, 4. Sitest, Hy. 8, 30. Ðú ðe sittest ofer cherubin, Ps. Th. 79, 2. On ðam ðe ofer ðæt [þrymsetl] sitt. Mt. Kmbl. 23, 22. God sitt ofer setle his, Ps. Spl. 46, 8. Ðe sit on his cynesetle, Ex. 11
Linked entries: a-sittan blód-setenn
spéd
Entry preview:
Speed, success, means. The word is found in the following glosses Spoed proventus, praeventus, Txts. 88, 815: successus, 96, 940: praesidium, 89, 1648. Spéd proventus, Wrt. Voc. i. 61, 25: ii. 68, 44. Ðeós spéd haec ops, Ælfc. Gr. 9, 56; Zup. 67, 18.
willan
Entry preview:
To will, wish Volo ic wylle, uis ðú wylt, uult hé wyle, uolumus wé wyllaþ . . . utinam uellem eálá gyf ic wolde; utinam uelim eálá gyf ic wylle gyt. . . uelle wyllan, Ælfc. Gr. 32 ; Zup. 199, 14-200, 6. to will, exercise the faculty of willing Ic undergyte
tún
Entry preview:
an enclosed piece of ground, a yard, court Tuun cors (= cohors), Txts. 52, 281. Tún choors, Wrt. Voc. ii. 17, 32 : i. 291, 12. Yna (hýna ?) túnes tácen is ðæt ðú sette ðíne swýþran hand brádlinga ofer ðínne innoð, Techm. ii. 126, 15 (cf. gang-tún). Harewyrt
Linked entry: bold
BREÓST
Entry preview:
the breast of man or beast; pectus Ðæt míne breóst wereþ that defends my breast, Beo. Th. 911; B. 453. On breóstum læg lay on my breast, 1109; B. 552. He beót his breóst percutiebat pectus suum, Lk. Bos. 18, 13. Blíð on breóstum mild in the breast [stomach
Dún-stán
Dunstan ⬩ Dunstānus
Entry preview:
Dunstan; Dunstānus Hér S. Dúnstán wearþ geboren in this year [A. D. 925] St. Dunstan was born, Chr. 925; Th. 199, 4, col. 3. Hér Eádmund cing betǽhte Glæstinga beri S. Dúnstáne, ðár he siððan ǽrest abbod wearþ in this year [A. D. 943] king Edmund delivered
for-stelan
To steal with violence ⬩ rob ⬩ deprive ⬩ fūrāri ⬩ surrĭpĕre ⬩ prīvāre
Entry preview:
To steal with violence, rob, deprive; fūrāri, surrĭpĕre, prīvāre Sécende forstelan sáwla quærens fūrāri anĭmas, Ps. Lamb. fol. 142, 8. Gif ceorl ceáp forstelþ [-stylþ MS. B; -steleþ MS. H.] if a churl steal property, L. In. 57; Th. i. 138, 15: L. Alf
FRÓFOR
comfort ⬩ solace ⬩ consolation ⬩ help ⬩ benefit ⬩ profit ⬩ refuge ⬩ sōlāmen ⬩ sōlātium ⬩ consōlātio ⬩ auxĭlium ⬩ refŭgium
Entry preview:
comfort, solace, consolation, help, benefit, profit, refuge; sōlāmen, sōlātium, consōlātio, auxĭlium, refŭgium Sió frófor the comfort, Bt. Met. Fox 21, 32; Met. 21, 16. Wæs frófor cumen comfort was come. Cd. 72; Th. 89, 4; Gen. 1475. Frófor eft gelamp
hengen
hanging ⬩ that on which any one is hung ⬩ a gibbet ⬩ gallows ⬩ cross ⬩ prison ⬩ confinement ⬩ durance.
Entry preview:
hanging Eode and hí sylfe áheng ... Se deóful hí tó hire ágenre hengene gelǽrde she went and hung herself ... The devil persuaded her to her own hanging [to hang herself], Homl. Th, ii. 30, 24. Hét hine hón and mid hengen þráwan tó langere hwíle bade
Linked entry: heng-wíte
ícan
To EKE ⬩ increase ⬩ add to ⬩ augment
Entry preview:
To EKE, increase, add to, augment Ðú ýcest ðine yrmþo thou dost increase thy misery, Andr. Kmbl. 2381; An. 1192. Hwæt is ðis manna ðe íceþ ealdne níð what man is this that adds to ancient hate? Elen. Kmbl. 1806; El. 905. Ýceþ, Exon. 89 a; Th. 335, 9;
irfe-weard
an heir
Entry preview:
The guardian of an inheritance, an heir, possessor of a property Hér ys se yrfeweard [erfuard, Lind : erfeword, Rush.] hic est heres, Lk. Skt. 20, 14. Ðǽr mé gifeðe ǽnig yrfeweard æfter wurde if any heir to follow me had been granted me, Beo. Th. 5455
LYTEL
LITTLE
Entry preview:
LITTLE Nú gyt is án lytel fyrst adhuc modicum, Jn. Skt. 14, 19. Hwæt is ðæt líf elles búton lytelu ylding ðæs deáþes, Blickl. Homl. 59, 27. Lytulu sprǽc, Exon. 116 a; Th. 445, 16; Dóm. 8. Se lytla finger, L. Alf. pol. 60; Th. i. 96, 7. Lá lytle heord
stregdan
Entry preview:
To strew, spread, scatter, sprinkle. to strew something Se ðe ne somnigas streigdæs que non congregat, spargit. Mt. Kmbl. 12, 30. Geswerc swé swé eascan strigdeþ (spargit), Ps. Surt. 147, 16. Monige ðæt wæter on ádlige men strédaþ. Bd. 3, 2; S. 524,
staþolian
Entry preview:
to establish, found, settle, fix Ic tó ánum ðé mód staðolige to thee alone do I keep my mind constant, Andr. Kmbl. 164; An. 82. Staþelige, Exon. Th. 255. 30; Jul. 222. Ðú in God getreówdes ic in mínne fæder hyht staþelie thou didst trust in God, I found
swician
Entry preview:
to wander Ðaer hí swiciaþ on swíman, firenweorc beraþ, Exon. Th. 79, 33; Cri. 1300. Suicade, suicudae spatiaretur, Txts. 99, 1893. Hí ðurh cúþe stówe swicedon and fóron per nota loca dispersi vagarentur, Bd. 4. 4; S. 571, 4. Hí swycedan geond wésten