Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fóstraþ

(n.)
Grammar
fóstraþ, es; m.

Foodvictualsescacĭbus

Entry preview:

Fóstraþas epimēnia = ἐπιμήνια provisions for a month, a month's rations, Som. Ben. Lye

lafor

(n.)
Grammar
lafor, es; m.

A leopard

Entry preview:

Swelce eác laforas ðǽr cwóman unmǽtlícre micelnisse and monig óðer wildeór and eác tigris nec minus apri ingentis forme mixti maculosis lincibus tygribusque, Nar. 15, 1

nic

(pronoun.)
Grammar
nic, = ne ic

not I

Entry preview:

Monast. Th. 24, 17. Eart ðú wítega? Hé cwæþ nic, Jn. Skt. 1, 21. Eart ðú of ðysses leorningcnihtum? Ðá cwæþ hé : Nicc, ne eom ic, 18, 17

ostre

(n.)
Grammar
ostre, an; f.
Entry preview:

Monast. Th. 24, 9

dínor

(n.)
Grammar
dínor, díner, es; m.
Entry preview:

Dínra beorh (a hill where money had been found? ), C. D. v. 332, 18

Linked entries: díner dýneras

deriend-lic

Entry preview:

On ǽlcum mónðe beóð ǽfre twégen dagas þá syndon swíðe derigendlíce ǽnigne drenc tó drincanne. On þám óðrum mónðe se teóða dæg is derigendlic, Lch. iii. 152, 1-12. Wé áwurpon þá derigendlican ealdnesse, Hml. Th. i. 194, 25.

LUFU

(n.)
Grammar
LUFU, e and an [v. Anglia vi. 176]; f.

LOVE

Entry preview:

Ðeáh monn good onginne for sumes wítes ege, hit mon sceal ðeáh geendigean for sumes gódes lufum, Past. 37, 1; Swt. 265, 7. For ðǽm lufum ðe hí tó him habbaþ per caritatem, 52, 7; Swt. 409, 13. Ðone mon lufaþ for lufum, Bt. 24, 3; Fox 82, 34.

Linked entry: lufe

níwe

(adj.)
Grammar
níwe, neówe; adj.

newnot yet usednewrecentnot of long standingnot long madenew (to anything)inexperiencednewnoveldifferent from what has gone before

Entry preview:

Ðæt is ðæt mon ða earce bere on ðǽm saglum ðætte ða gódan láreówas ða hálgan gesomnunge lǽrende ða níwan (niéwan, Cott.

Linked entry: níwung

eald

Entry preview:

Byð se móna feówertýne nihta eald, Angl. viii. 326, 8: Lch. iii. 182, 10 (and often). On ánre nihte ealdne mónan, 5. that belongs to a time long past Sume sǽdon eald wítega ( propheta unus de antiquis ) árás, Lk. 9, 8.

miltsian

(v.)
Grammar
miltsian, mildsian; p. ode

To have or take pity upon a personshew mercybe mercifulpity

Entry preview:

Mon mildsige ðám yfelum, Bt. 39, 1; Fox 212, 7: 38, 7; Fox 210, 18. Gebróðru, miltsige eów God, Homl. Th. ii. 158, 24. Eálá! ðú man, miltsa ðé, L. E. I. pref.; Th. ii. 394, 30. Miltsa mé miserere mei, Mk. Skt. 10, 48.

eallunga

Entry preview:

Ðætte ðá untruman mód mon ne scyle ellenga tó heálíce lǽran quod infirmis mentibus omnino nan debent alta praedicari, Past. 459, 4

pund

(n.)
Grammar
pund, es; n.
Entry preview:

H. 9 ; Th. i. 260, 13. as a money-denomination, of English money; a pound, 240 pence .xx. scillingas beóþ on ánum punde, and twelf síðon twentig penega byþ án pund, Anglia viii. 306, 35. Gá seó wǽge wulle tó .cxx. p. (tó healfan punde, MS. G.), L.

Linked entry: mund-bryce

sáwan

(v.)
Grammar
sáwan, p. seów, séw; pp. sáwen.
Entry preview:

Hé monigfealde módes snyttru seów and sette geond sefan monna, 41, 29; Cri. 663. Sibbe sáwaþ on sefan manna, 30, 31; Cri. 487

Linked entries: a-sáwan be-sáwan

scip-here

(n.)
Grammar
scip-here, es; m.
Entry preview:

Ne gehérde nón mon ðáget nánne sciphere, ne furþon ymbe nán gefeoht sprecan, Bt. 15; Fox 48, 14. Se cyng wæs west on Defnum wið ðone sciphere ( acting against the Danish fleet ), Chr. 894; Erl. 92, 26.

yppan

(v.)
Grammar
yppan, p. te.
Entry preview:

Ðæt wé hit for ðý yppen ðæt mon God herige ed ostendenda sunt, ut laudem coelestis Patris augeamus, Past. 59; Swt. 451, 4. Ic ne dear yppan ( pandere ) ðé dígla úre, Coll. Monast. Th. 34, 13. Ypped oriundus, Wrt. Voc. ii. 62, 65.

ge-wit

(n.)
Grammar
ge-wit, -witt, es; n.

witssenses[right] mindmindintellectknowledgeunderstandingconsciousness

Entry preview:

Lǽran sceal mon geongne monnan ... sylle him wist and wǽdo óþ ðæt hine mon on gewitte alǽde a young man must be taught ... give him food and clothing until he be brought to understanding, Exon. 89 b; Th. 336, 13; Gn. Ex. 47.

Linked entry: wit

cépe-þing

(n.)
Grammar
cépe-þing, pl. n.

Saleable things, goods, ware, merchandisevenalia, merces

Entry preview:

Saleable things, goods, ware, merchandise; venalia, merces Secgeaþ hí ðæt cýpemen monig cépeþing to ceápstowe brohte dicunt quia mercatoribus multa venalia in forum fuissent conlata, Bd. 2, 1; S. 501, 4. Cépeþing [MS. cepeþinge] merces, Ælfc.

Linked entry: cýpe-þing

feormend-leás

(adj.)
Grammar
feormend-leás, adj.

Wanting a polisherpŏlītōre cărens

Entry preview:

Wanting a polisher; pŏlītōre cărens Geseah he orcas stondan, fyrnmanna fatu, feormendleáse, ðǽr wæs helm monig eald and ómig he saw bowls standing, vessels of men of yore, wanting a polisher, there was many a helmet, old and rusty, Beo.

sypian

(v.)
Grammar
sypian, (?), sipian (?); p. ode

To delay, be slow

Entry preview:

(The reference is to an illness which begins on the 5th, 17th, or 27th day of the month.) Sypigende senescens, frigescens, Germ. 397, 345

foran-heáfod

Entry preview:

Monig man hæfð micel feax on foranheáfde and weorð fǽrlíce caluw, Prov. K. 42. Bútan hé on his foranheáfde habbe his mearce, Wlfst. 200, 4. On foranheáfdum frontibus, Ps. Srt. ii. p. 203, 23. Wé mearciað eówere foranheáfdum, Hml. Th. ii. 488, I. Add:

Linked entries: heáfod fore-heáfod